EX­10.2 3 exh10_2.htm MODIFICATION AGREEMENT FOR YUNNAN PSC       MODIFICATION AGREEMENT FOR PRODUCT SHARING CONTACT FOR EXPLOITATION OF COALBED METHANE RESOURCES IN ENHONG AND LAOCHANG AREA, YUNNAN PROVINCE, THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA   th THIS MODIFICATION AGREEMENT ("Modification Agreement") is made and entered into on this the 27  day of July, 2009, by and among China United Coalbed Methane Corporation Ltd. ("CUCBM"), a company organized and existing under the laws of the People's Republic of China, having its headquarters domiciled in Beijing, the People's Republic of China; and Far East Energy (Bermuda), Ltd., a company organized and existing under the laws of Bermuda, having its headquarters domiciled in Houston, Texas, USA ("FEEB"). WITNESSETH: WHEREAS, CUCBM and Far East Energy Corporation  ("FEEC")  entered  into  that  certain  Production  Sharing Contract for the Exploitation of Coalbed Methane Resources for the Enhong and Laochang Area in Yunnan Province, the People's Republic of China, dated December 3, 2002 (the "Contract"). The Contract was approved by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, predecessor of Ministry of Commerce, on December 16, 2002; and WHEREAS, with the consent and approval of CUCBM and the Ministry of Commerce of the People's Republic of China, dated November 11, 2005, the exploration period of the Contract, as provided by Article 4.2 of the Contract, was extended from December 31, 2005 to July 1, 2007; and WHEREAS, with the consent and approval of CUCBM and the Ministry of Commerce of the People's Republic of China, dated July 27, 2006, FEEC assigned to FEEB, FEEC's wholly­owned subsidiary, all of its Participating Interest in, to and under the Contract and all of its rights of operatorship thereunder by Amendment Agreement dated June 27, 2005; and WHEREAS, with the consent and approval of the Ministry of Commerce of the People's Republic of China, CUCBM and FEEB entered into a modification agreement dated April 24, 2007, whereby the Contract was modified, among other things, to extend the exploration period of the Contract, as provided by Article 4.2 of the Contract, from July 1, 2007 to June 30, 2009; and WHEREAS, the Parties desire that the exploration period of the Contract be extended from June 30, 2009 to June 30, 2011. NOW, THEREFORE, the Parties hereby agree to modify the Contract as follows: 1.  In the Table of Contents of the Contract, the title of Article 23 "Environmental Protection and Safety" shall be modified to read "Safety, Health and Environmental Protection." 2.  In Articles 1.24, 1.40, 4.3, 4.5, 11.8 of the Contract, as modified by this Modification Agreement the phrase "…by the Department or Unit…" shall be modified to read "…by the Department designated by the State Council…" 3.    In  Articles  1.41,  4.3,  22.1,  22.2,  22.3,  22.5,  26.1,  26.3  of  the  Contract,  as  modified  by  this  Modification Agreement the phrase "…the Ministry of Foreign Trade and Economic Co­operation of the People's Republic of China" shall be modified to read "…the Ministry of Commerce of the People's Republic of China" 4.  In Article 4.2 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the sentence "The exploration period, beginning on the Date of Commencement of the Implementation of the Contract, shall be divided into two (2) phases and shall consist of six and one­half (6.5) consecutive Contract Years…" shall be modified to read "The exploration period, beginning on the Date of Commencement of the Implementation of the Contract, shall be divided into two (2) phases and shall consist of eight and one­half (8.5) consecutive Contract Years, …." 5.  In Article 4.2 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the sentence "the second phase of five(5) Contract Years…" shall be modified to read "the second phase of seven (7) Contract Years..." 6.  Article 4.3 shall be modified by this Modification Agreement to read "Upon occurrence of any of the following circumstances, the exploration period described in Article 4.2 herein shall be extended: (i) the time remaining in the applicable exploration period is insufficient to complete the Pilot Development work on a CBM discovery, which work is being performed in accordance with a Pilot Development Work Program approved by JMC as stated in Article 11 hereof; (ii) there is no transportation or market access or consuming facilities; and/or (iii) the Parties have not completed long­term transportation and sales agreements in respect of CBM, CBM Products or Liquid Hydrocarbons.  The period of extension, as submitted through CUCBM, shall be approved by the Ministry of Commerce of the People's Republic of China and shall be for a reasonable period of time required to complete all  of  the  aforementioned  work  and  to  enable:    a)  JMC  to  make  a  decision  on  commerciality  of  said  CBM discovery; b) Operator to submit an acceptable Overall Development Program to the Department designated by the State Council; and, c) the Department designated by the State Council to make a final decision on such Overall Development Program.  Notwithstanding the foregoing, the period of extension shall be no more than two (2) years, unless otherwise agreed by the Department designated by the State Council." 7.  In Article 4.6.1 of the Contract, the sentence "However, the aforementioned period of suspension shall be less than two (2) years unless otherwise agreed by the Parties," shall be added between the third and fourth sentences of the first paragraph. 8.  Article 4.6 of the Contract is hereby amended by adding the following as a new Article 4.6.2.3:  "Commencing on the Date of Commencement of Commercial Production, the estimated cost of abandonment and estimated reserves for each CBM Field and associated facilities in the Contract Area shall be determined (with annual reviews and adjustments thereafter if necessary) and accrued and recovered as operating costs utilizing the Unit­of Production (UOP) method or such other method as the Parties may mutually agree." 9.  Article 4.6 of the Contract is hereby amended by adding the following as a new Article 4.6.2.4:  "In the event Contractor withdraws from a CBM Field and CUCBM elects to continue operating such field, at the time of abandonment, the abandonment funds accrued by Contractor for such field pursuant to Article 4.6.2.3, less any Chinese income taxes paid by Contractor, shall be available to CUCBM on a cash call basis under the provisions of Annex II – Accounting Procedure hereto, up to an amount equal to the Contractor's participating interest share of the actual costs of abandonment in such field relinquished by Contractor.  CUCBM shall provide Contractor with proper documentation supporting the costs of such abandonment." 10.  In Article 6.2.2 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the sentence "Drill eight (8) Pilot Development  Wells."  shall  be  modified  to  read  "From  July  1,  2004  until  June  30,  2009,  drill  eight  (8) Wells.  From July 1, 2009 until June 30, 2011, drill twelve (12) Wells and fracture and produce five (5) Pilot wells in the YuWang Block.  Spend a certain amount of US Dollars equivalent to RMB ten million seven hundred and twenty three thousand two hundred (RMB 10,723,200) every Calendar Year as its expected minimum exploration expenditures." 11.  In Article 6.4 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the first paragraph "At the expiration of any phase of the exploration period, if the actual exploration work fulfilled by the Contractor is less than the minimum exploration work commitment set forth for the said exploration phase, and if the Contractor opts to enter the next phase and continue exploration under Article 6.3 (a) herein, the Contractor shall give reasons to CUCBM for the under fulfillment.  The unfulfilled balance of the said phase shall be added to the minimum exploration work commitment for the next exploration phase." shall be modified to read "If the actual exploration work fulfilled by the Contractor for a given Calendar Year is less than the minimum exploration work commitment set forth  in  Article  6.2,  the  Contractor  shall  provide  CUCBM  reasons  for  its  failure  to  complete  the  minimum exploration work and the unfulfilled work shall be added to the minimum exploration work commitment for the following Calendar Year." 12.  In Article 6.5 of the Contract, as modified by this Modification Agreement the sentence "Where the Contractor has fulfilled ahead of time the minimum exploration work commitment for any phase of the exploration period, the dura tion  of  such  exploration phase stipulated in Article 4.2 hereof shall not be shortened there by, and if the exploration work actually fulfilled by the Contractor exceeds the minimum exploration work commitment for the said exploration phase, the excess part shall be deducted from and/or credited against the minimum exploration work commitment for the next exploration phase. " shall be modified to read " Where the Contractor has fulfilled the minimum exploration work commitment prior to expiration of the applicable exploration period, the duration of such exploration period as stipulated in Article 4.2 hereof shall not be shortened thereby." 13.  In Article 6.6 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the sentence "If any addition or deduction is made under Article 6.4 or Article 6.5 herein in regard to the minimum exploration work commitment for any phase of the exploration period, the increased or reduced exploration work shall become the new minimum exploration work commitment for the Contractor to fulfill in the said phase." shall be deleted. 14.  Article 6.7 of the Contract is hereby renumbered as Article 6.6 and shall be modified by deleting the following paragraph in its entirety: "At the expiration of any phase during the exploration period, if the exploration work actually fulfilled by the Contractor  is  less  than  the  minimum  exploration  work  commitment  for  such  phase  or  less  than  the  new minimum exploration  work  commitment  in  Article  6.6  herein,  and  if,  regardless  of  whether  the  expected minimum exploration expenditures are fulfilled or not fulfilled, the Contactor opts to terminate the Contract under Article 6.3 (c) herein, or if the said phase is the last exploration phase, subject to the approval of the Department  or  Unit  the  Contractor  shall  be  allowed  to  transfer  its  unfulfilled  minimum  exploration  work commitment to another Contract Area as agreed by the Contractor and CUCBM, or the Contractor shall, within thirty (30) days from the date of the decision of its election to terminate the Contract or within thirty (30) days from the date of the expiration of the exploration period, pay CUCBM only any unfulfilled balance of the minimum exploration work commitment ( or of the new such commitment) in U.S. dollars after it has been converted  into  a  cash  equivalent  using  the  method  provided  in  Annex  II­Accounting  Procedure  hereto. However,  if  the  minimum  exploration  work  commitment  for  the  exploration  period  is  fulfilled  while  its expected corresponding minimum exploration expenditures are not fulfilled, the unfulfilled part shall be deemed as a saving and shall not be paid to CUCBM." and shall be replaced with the following: "At the expiration of any phase during the exploration period, if the Contractor opts to terminate the Contract under Article 6.3(c) herein, or if the said phase is the last exploration phase, the Contractor shall, within thirty (30) days from the date of the decision of its election to terminate the Contract or within thirty (30) days from the date of the expiration of the exploration period, as applicable, pay CUCBM any unfulfilled balance of the minimum exploration work commitment in U.S. dollars after it has been converted into a cash equivalent using the method provided in Annex II­Accounting Procedure hereto." 15.  In Article 7.2.4(a) and (b) of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the following:   "(a)  approve  procurement  of  any  item  within  the  budget  with  a  unit  price  exceeding  Five  Hundred Thousand U.S. dollars (U.S. $500,000) or any single purchase order of total monetary value exceeding Two Million U.S. dollars (U.S. $2,000,000)   (b)  approve a lease of equipment, or an engineering subcontract or a service con tract within the budget of a monetary value exceeding One Hundred Thousand U.S. dollars (U.S. $1,000,000); and"   shall be modified to read:   "(a) approve procurement of any item within the budget with a unit price exceeding One Hundred Thousand U.S. dollars (U.S. $100,000) or any single  purchase order of total monetary value exceeding Four Hundred Thousand U.S. dollars (U.S. $400,000);   (b)  approve a lease of equipment, or an engineering subcontract or a service contract within the budget of a monetary value exceeding Two Hundred Thousand U.S. dollars (U.S. $200,000); and" 16.  In the second sentence of Article 7.3.1 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, "thirty (30) days" shall be deleted and replaced with "fifteen (15) days." 17.  In the second sentence of Article 7.6.2 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the second sentence shall be modified to read "The Operator and the procurement professional representatives of CUCBM shall work out jointly an inventory listing the equipment and materials and a list of manufacturers, engineering and construction companies and enterprises which are qualified and can provide acceptable services and undertake subcontracting work." 18.  Article 7.6.4 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the paragraph: "When any procurement is to be made by means of calling for bids, the manu facturers and enterprises in China applying for bidding which the Parties agree are qualified and are included in a list delivered in advance to the Operator by the procurement professional representatives of CUCBM shall be invited to submit bids.  The Parties  will  identify  proposed  bidders  that  are  subsidiaries  or  affiliates  of  the  Parties.    The  procurement professional  representatives  of  CUCBM  shall  have  the  right  to  take  part  in  the  work  of  calling  for  bids, including examination of the list of bidders to be invited, prepar ing and issuing bidding documents, opening bids,  evaluation  and  normalization  of  bids,  and  shall  have  the  right  to  consult  with  the  Operator  on  the determination of award of contracts and to participate in negotiations for various contracts. The professional representatives of CUCBM involved with procurement shall have the proper authority to evaluate and make decisions on behalf of CUCBM" shall be modified to read: "When any procurement is to be made by means of calling for bids, the manufacturers and enterprises in the list described in Article 7.6.2 shall be invited to submit bids.  The procurement professional representatives of CUCBM shall have the right to take part in the work of calling for bids, including examination of the list of bidders to be invited, preparing and issuing bidding documents, opening bids, evaluation and normalization of bids, and shall have the right to consult with the Operator on the determination of award of contracts and to participate in negotiations for various contracts." 19.  In Article 7.6.5 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the sentence "With respect to the items  of  procurement  by  means  other  than  calling  for  bids,  the  Operator  and  the  procurement  professional representatives of CUCBM shall, in accordance with the provisions specified in Article 7.6.2 herein, define those items which are to be procured in the People's Republic of China and those items which are to be procured abroad." shall be deleted in its entirety and replaced with the following:  "With respect to the items of procurement by means other than calling for bids, the Operator and the procurement professional representatives of CUCBM shall jointly participate in accordance with the provisions specified in Article 7.6.2 herein, to procure the items whether in China or abroad." 20.  In Article 8.2 of the Contract, the sentence "The Operator shall notify CUCBM prior to appointing any foreign staff." shall be added at the end of the second paragraph. 21.  In Article 12.1 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the following sentence shall be added at the end of the Article: "The Contractor's investment shall be in US dollars or other exchangeable currencies; however, the Contractor's investment may also be in RMB to the extent allowed by Chinese law.". 22.  In Article 13.2.1 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the following provision: "The percentages of the Annual Gross Production of CBM and Liquid Hydrocarbons specified in paragraphs (a) and (b) hereunder shall be used for payments of the Value Added Tax and of Royalty respectively and shall be paid in kind to the relevant authorities of the Chinese Government through CUCBM.  (a) Five percent (5%) of the Annual Gross Production of CBM and Liquid Hydrocarbons shall be paid in kind to the competent authorities for payment of the Value Added Tax in accordance with relevant rules and regulations of the People's Republic of China through CUCBM; and (b) Payment of Royalty shall be made pursuant to the relevant rules and regulations of the People's Republic of China through CUCBM." shall be deleted in its entirety and replaced with the following: "Payments of the value added tax and of Royalty shall be made pursuant to the relevant rules and regulations of the People's Republic of China and shall be paid in kind to the relevant authorities of the Chinese Government through CUCBM." 23.  In Article 14.4.3 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the phrase "…and payment made in U.S. dollars." shall be deleted. 24.  In Article 14.6.1 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the following provision: "(1)         to join with CUCBM to market a part or all of their respective shares of CBM and Liquid Hydrocarbons and to sell such CBM and Liquid Hydrocarbons jointly to prospective purchasers able to pay in U.S. Dollars; (2)         to sell directly its share of the CBM and Liquid Hydrocarbons to the Chinese users subject to the approval of the relevant government departments if required; (3)         to sell its share of the CBM and Liquid Hydrocarbons to CUCBM and/or its Affiliates, CUCBM and/or its Affiliates shall pay to the Contractor in U.S. Dollars in accordance with Article 14.6.5; or (4) to sell its share of the CBM and Liquid Hydrocarbons to any other lawful destinations or buyers." shall be deleted in its entirety and replaced with the following: "(1)         to join with and in the name of CUCBM to market a part or all of their respective shares of CBM and Liquid  Hydrocarbons,  to  sell  such  CBM  and  Liquid  Hydrocarbons  jointly  to  prospective  purchasers,  and  to achieve the maximum market price and best commercial terms for both CUCBM and the Contractor; or (2)         any other lawful destination and buyers agreed by the Parties." 25.  In Articles 16.2 and 16.6 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the phrase "the Chinese Personnel" shall be deleted and replaced with "the Personnel designated by CUCBM" in all occurrences. 26.  In  Article  18.3.3  of  the  Contract,  as  modified  by  this  Modification  Agreement,  the  parenthesized  word  " (Contractor)" shall be deleted. 27.  In  Article  22.1  of  the  Contract,  as  modified  by  this  Modification  Agreement,  the  sentence  "Any  company comprising the Contractor may, after notice in writing to CUCBM assign part or all of its rights and/or obligations under the Contract to any of its Affiliates.  Such assignment, within sixty (60) days after receiving the notice, shall be approved by CUCBM, provided that the company comprising the Contractor who assigns, shall perform the assignment in accordance with the following provisions " shall be deleted in its entirety and replaced with the following: "Any company comprising the Contractor may assign all or part of its rights and/or obligations under the Contract to  any  of  its  Affiliates  with  the  prior  consent  of  CUCBM  and  approval  by  the  Ministry;  provided,  that  the company comprising the Contractor who assigns, shall perform the assignment in accordance with the following provisions…" 28.  The following shall be added as a new Article 22.2 of the Contract: "Any company comprising the Contractor may assign part or all of its rights and/or obligations under the Contract to any other company comprising the Contractor with the prior consent of CUCBM and approval by the Ministry; provided, however, during the development period and production period, if the conditions offered by CUCBM are  the  same,  CUCBM shall have the right of first refusal in respect of such assignment to be exercised by CUCBM in writing within sixty (60) days after receipt of notice of such assignment, unless otherwise agreed by the Parties." 29.  Former Articles 22.2, 22.3, 22.4 of the Contract shall remain unmodified and shall be renumbered as Articles 22.3, 22.4, 22.5, respectively. 30.  The title of Article 23 of the Contract shall be deleted in its entirety and replaced with the following:  "Article 23.  Safety, Health and Environmental Protection 23.1         In the performance of the CBM Operations, the Operator shall be subject to the laws, decrees, regulations and standards on environmental protection and safety promulgated by the Chinese Government and carry out the operations ac cording to international practice.  The Operator shall use its best efforts to protect farmland, aquatic resources, forest reserves and other natural resources, and prevent pollution and damage to the atmosphere, rivers, lakes, groundwater, harbors, other land en vironments and ecological environment and secure the safety and health of the op erating personnel.  The Operator shall use all reasonable endeavors to promptly eliminate any pollution occurring as a direct result of and in the performance of the CBM Operations and minimize the consequences of any such pollution.  The cost associated with eliminating any such pollution shall be charged to the Joint Account, unless otherwise provided in Article 8.4 hereof. 23.2         When competent authorities under the Chinese Government assign a person to inspect health, safety and environmental protection measures within the scope of the CBM Op erations according to the laws, decrees, rules and regulations of the People's Republic of China, the Operator shall provide all necessary facilities and assistance to enable the inspectors to carry out any such inspection smoothly. 23.3         In the performance of the CBM Operations in any fixed fishing net casting area and /or aquatic breeding area, the Operator shall notify the relevant authorities of the Chinese Government, provided that upon the Operator's request, CUCBM shall promptly assist the Operator in providing such notice. 23.4         Before the commencement of Exploration Operations, the Operator shall provide CUCBM with a report on the possible impact of the Exploration Operations on health, safety and the environment and any measures to be adopted to mitigate said impact.  Before the end of Exploration Operations, the Operator shall submit an assessment report to CUCBM on the impact to health, safety and the environment as a result of Exploration Operations.  The two reports shall be submitted to the relevant Chinese authorities for their review and approval according to applicable Chinese law.         The Operator shall establish and implement plans and procedures on health, safety and environmental protection during CBM Operations, and shall require its Subcontractors to comply with such plans and procedures.  The Operator shall prepare emergency response plans and promptly report to JMC any significant health, safety or environmental incident.     In the event an Overall Development Program is submitted pursuant to Article 11.6 hereof, the above plans and procedures on health, safety and environmental protection shall form an integral part of any such Overall Development Program. 23.5   In order to ensure compliance with Article 23 hereof, the Operator shall conduct a regular annual assessment of its health, safety and environmental protection performance and shall submit the assessment report to JMC.  Such assessment shall be itemized as a single item and incorporated into the annual Work Program and budget.  Each Party to the Contract shall have the right to participate in such regular assessment on health, safety and environmental performance, provided that any Party wishing to participate in such assessment shall give written notice to the Operator thirty (30) days prior to such assessment.  Any expenses related to such assessment shall be charged to the Joint Account. 23.6   The Operator shall, subject to Article 4.6.2, after the completion of various CBM Operations, to the extent reasonable and practicable, level or restore or reclaim the land of the operating sites to the condition existing at the Commencement of Implementation of the Contract in accordance with the relevant rules and regulations." 31.  Article 26.4 of the Contract is hereby amended by adding the following as a new Article 26.4.6 of the Contract: "Termination of the existence of the Contractor in any court having jurisdiction over such matters." 32.  In Article 26.7.3 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the phrase "as well as training of the Chinese personnel" shall be modified to read "as well as the cost of training the personnel designated by CUCBM." 33.  In Article 26.7 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, a new Article 26.7.4. "Fulfillment of the specific exploration work of fracturing and producing five (5) Pilot wells in YuWang block pursuant to Article 6.2.2 prior to December. 31, 2009." shall be added. 34.  A new Article 29.1 shall be added to read as follows: "All notices and documents required hereunder shall be deemed to have been properly given and delivered to either Party to the Contract only when re ceived." 35.  Former Article 29.1 of the Contract shall be renumbered as Article 29.2 and the address of the representative of the Contractor shall be modified as follows: Far East Energy (Bermuda), Ltd. Room. 806 – 811, Floor 8, Tower A, Tian Yuan Gang Center C2 North Road, East 3rd Ring Road, Chaoyang District Beijing, 100027, P.R. of China Tel.: 86­10­8441 7070 Fax: 86­10­8441 7685 For the attention of:  Country Manager With a copy to: Far East Energy (Bermuda), Ltd. 363 N Sam Houston Pkwy E. Suite 380 Houston, Texas, 77060 USA Tel: 1­832­598­0470 Fax: 1­832­448­0177 For the attention of:  Chairman 36.  In Article 29.4 of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the paragraph "Subject to Article 29.6 herein, the rights and obligations of each compa ny com prising the Contractor hereunder may, as between themselves,  be  varied  by  the  op erating  agreement  between  such  companies  and  the  Contractor  shall  advise CUCBM in writing of any expected variation and, thereafter, of the actual variation.  If such variation leads to the transfer of the operatorship, or the compa nies comprising the Contractor have made a decision to change the Op ­ erator,  the  Oper ator  referred  to  in  Article  8.1  hereof  may  be  replaced  after  obtaining  a  written  con sent  from CUCBM." shall be modified to read:   "Subject to Article 29.6 herein, the rights and obligations of each compa ny com prising the Contractor hereunder may, as between themselves, be varied by the op erating agreement between such companies and the Contractor shall advise CUCBM in writing of any expected material variation and, thereafter, of the actual material variation. If such variation results in the transfer of operatorship or a change in participating interests, then such variation must be approved by CUCBM in writing. " 37.  In Article 1.8.2, 2.2 of the Annex II of the Contract, the phrase "Accounting Regulations of the People's Republic of  China  for  Enterprises  with  Foreign  Investment"  shall  be  modified  to  read  "Accounting  Regulations  for Enterprises." 38.  The  following  shall  be  added  as  a  new  Article  5.2.14  of  Annex  II  of  the  Contract:  "Abandonment Costs:  Commencing on the Date of Commencement of Commercial Production, the cost to plug and abandon wells, dismantle wellheads, production and transport facilities and to restore Development Areas and Production Areas in accordance with license requirements and applicable legislation.  This may include, but is not limited to, the  process  of  dismantling  and  removing  structures,  rehabilitating  well  sites,  dismantling  operating  facilities, closure of plant and restoration, reclamation and revegetation of affected areas." 39.  Former Article 5.2.14 (including its sub­articles 5.2.14.1 through 5.2.14.3) through Article 5.2.17 of Annex II of the Contract, shall remain unmodified and will be renumbered as Article 5.2.15 through 5.2.18, respectively.   . 40.  Former Article 5.2.18 of Annex II of the Contract shall be renumbered as Article 5.2.19 and shall be modified as follows: In  the  second  sentence  of  the  first  paragraph,  the  phrase  "through  Article  5.2.17  and  Article  5.2.18  of  this Accounting Procedure, but not including CUCBM's assistance charges under Article 5.2.14.3 of this Accounting Procedure" shall be modified to read "through Article 5.2.18 and Article 5.2.20 of this Accounting Procedure, but not including CUCBM's assistance charges under Article 5.2.15.3 of this Accounting Procedure." In the second sentence of the fourth paragraph, the sentence "The amount of allocation charged to the CBM Operations within the Contract Area shall be included in the cost item of Article 5.2.18 of this Accounting Procedure." shall be amended to read "The amount of allocation charged to the CBM Operations within the Contract Area shall be included in the cost item of Article 5.2.19 of this Accounting Procedure." 41.  Former Article 5.2.20 shall be renumbered as new Article 5.2.21, and shall be modified as follows: The provision "The Contractor shall transfer the specified fee to the bank account of CUCBM within thirty (30) days from the date on receipt of the written notice for the payments of the exploration right fee or mining right fee from CUCBM.  The fees for exploration and mining rights referred to above shall be cost recoverable." shall be modified to read: "The Contractor shall transfer the specified fee to the bank account of CUCBM within sixty (60) days from the date  on  receipt  of  the  written  notice  for  the  payments  of  the  exploration  right  fee  or  mining  right  fee  from CUCBM." 42.  In the Table of Contents and text of Annex III of the Contract, the title of Article 2 "Employment of CUCBM Personnel" shall be replaced with "Employment of Chinese Personnel". 43.  In Article 2.3 of Annex III of the Contract, as modified by this Modification Agreement the phrase "defalcation and other serious offenses" shall be modified as "defalcation or other serious offenses". 44.  In Article 3.1.2 of Annex III of the Contract, as modified by this Modification Agreement, the phrase "…shall be revised annually by the same percentage as the average annual percentage increase in base salaries granted to Expatriate Employees" shall be modified to read "…shall be increased by 6% from January 1st every year." 45.  Article 5.1 of Annex III of the Contract is hereby deleted in its entirety and replaced with the following: "Salaries and wages of personnel stipulated in Article 3 hereof and the expenses stipulated in Articles 4.1.1, 4.1.2 and 4.1.3 hereof shall all be paid by the Operator to CUCBM within sixty (60) days after the Operator receives official tax invoices from CUCBM in support of said salaries, wages and expenses.  If the Operator has provided CUCBM Personnel with working meals and transportation, no expenses specified in Article 4.1.1 hereof shall be paid to CUCBM." 46.  The Table of Salary and Wage Standards of CUCBM Personnel in Annex III shall be deleted in its entirety and replaced with the following:   Table of Salary and Wage Standards of CUCBM Personnel       Monthly Salary and Wage Standard       (USD)   Category   Ordinal No.   Personnel Level One Level Two Level Three JMC 1 Representative of JMC appointed 2,500 3,500 4,500 by CUCBM   2 Professional 2,000 2,600 3,500 Representative   (Including Secretary)  Employee 1 Senior Technical Personnel 2,000 2,600 3,500   2 Middle Level Technical Personnel 1,500 2,000 2,300   3 Ordinary Technical Personnel 1,000 1,200 1,400   4 Ordinary Administrative 800 1,000 1,200 Personnel   5 Technical Worker and Automobile 700 800 1,000 Driver   st (Note: the above standards shall be increased by 6% from January 1  every year.) 47.  In  Article  3.1  of  Annex  IV  of  the  Contract,  as  modified  by  this  Modification  Agreement, the following two provisions shall be added as the first and the third paragraphs of the Article, respectively: "The management and use of data shall be governed by the principles of the Regulations on the Management of Geological Data of the People' Republic of China" and "If the Contractor terminates the Contract, the catalog and the materials of the data, information and samples stipulated in Articles 2.1 and 2.2 hereof shall be all handed over to CUCBM within fifteen (15) days prior to the termination of the Contract". 48.   In the Preamble of Article 4 of Annex IV of the Contract,as modified by this Modification Agreement the phrase ",……in two identical copies……" shall be added after "……data and information" 49.  In Article 4.3.3 of Annex IV of the Contract the sentence "Original records, data, drawings, samples and other relevant  information  of  well  drilling,  mud,  well  logging,  cementing,  well  completion,  production  testing  and workover operations" shall be amended to read "Original records, data, drawings, samples and other relevant information of geophysical work, well drilling, mud, mud logging, wireline logging, well testing, cementing, fracturing, well completion, dewatering and production and workover operations;" This  Modification  Agreement  shall  not  effect  any  terms  or  provisions  of  the  Contract,  as  amended  by  the  first modification agreement, other than those amended hereby and is only intended to amend, alter or modify the Contract as expressly stated herein.  Except as amended hereby, the Contract (as amended by the first modification agreement) remains in effect, enforceable against each of the Parties, and is hereby ratified and acknowledged by each of the Parties.  The Contract (including the Annexes), as amended by the first modification agreement and this Modification Agreement, constitutes the entire agreement and supersedes all prior agreements and understandings, both written and oral, among the Parties with respect to the subject matter hereof. In the event of any conflicts among the terms and conditions of this Modification Agreement and the Contract, the terms of this Modification Agreement shall govern and control. This Modification Agreement shall be written in both Chinese and English in accordance with the provisions of Article 28.1 of the Contract, and both versions shall have equal force and effect. This Modification Agreement, as a supplementary document to the Contract, shall be an integral part of the Contract and shall be effective from the day of the approval by the Ministry of Commerce of the People's Republic of China.  (Signature page to follow)   IN WITNESS WHEREOF, this Modification Agreement is signed on the first above­mentioned date by the authorized representatives of each Party hereto.   CHINA UNITED COALBED METHANE CORPORATION, LTD.         By: /s/ Benguang Guo   Name:  Benguang Guo    Title:  Vice President   Date: July 27, 2009        FAR EAST ENERGY (BERMUDA), LTD.         By: /s/ Phil A. Christian   Name: Phil A. Christian    Title:  President   Date: July 27, 2009