ÀÇßÐÁÀÉÆÀÍ ÐÅÑÏÓÁËÈÊÀÑÛ AZERBAIJAN REPUBLIC AGREEMENT ÝßÄßÁßÉ, ÃÎØÀ, ÎÐÄÓÁÀÄ ÃÐÓÏÓ ON THE EXPLORATION, DEVELOPMENT (ÏÈÉÀÇÁÀØÛ, ÀÜÉÓÐÄ, ØßÊßÐÄßÐß, ÊßËßÊÈ), AND PRODUCTION SHARING FOR THE PROSPECTIVE ÑÞÉÖÄËÖ, ÃÛÇÛËÁÓËÀà Âß ÂÅÚÍßËÈ ÏÅÐÑÏÅÊÒÈ ÃÛÇÛË ÔÈËÈÇ GOLD MINING AREAS: KEDABEK, GOSHA, ORDUBAD GROUP ÉÀÒÀÃËÀÐÛÍÛÍ ÊßØÔÈÉÉÀÒÛ, ÈØËßÍÌßÑÈ (PIAZBASHI, AGYURT, SHAKARDARA, KILIYAKI), Âß ÙÀÑÈËÀÒÛÍ ÏÀÉ ÁÞËÝÖÑÖ SOUTELY, KYZLBULAG AND VEJNALY DEPOSITS ÙÀÃÃÛÍÄÀ BETWEEN ÀÇßÐÁÀÉÆÀÍ ÐÅÑÏÓÁËÈÊÀÑÛ THE STATE COMPANY ÀÇßÐÃÛÇÛË "AZERGYZIL" ÄÞÂËßÒ ØÈÐÊßÒÈ OF THE AZERBAIJAN REPUBLIC ÈËß AND R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC USA USA ÀÐÀÑÛÍÄÀ Ñ À Ç È Ø ÁÀÊÛ-1997 BAKU-1997 MÖNDßRÈCAT TABLE OF CONTENTS ÌÀÄÄßËßÐ .......................................................................................................... ÑßÙ. ARTICLES ................................................................................................................ PGS. 1-æè ÌÀÄÄß Òß’ÐÈÔËßÐ ............................................................................................. 2 ARTICLE 1 DEFINITIONS ............................................................................................... 2 2-æè ÌÀÄÄß ÙÖÃÓÃËÀÐÛÍ ÂÅÐÈËÌßÑÈ Âß ARTICLE 2 GRANT OF RIGHTS ÑÀÇÈØÈÍ ßÙÀÒß ÄÀÈÐßÑÈ .................................................................... 7 AND SCOPE ................................................................................................. 7 3-æö ÌÀÄÄß ÒßÐßÔËßÐÈÍ Òß’ÌÈÍÀÒËÀÐÛ, ARTICLE 3 WARRANTIES AND GENERAL RIGHTS ÖÌÓÌÈ ÙÖÃÓÃËÀÐÛ Âß ÞÙÄßËÈÊËßÐÈ ......................................... 8 AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES .................................................... 8 4-æö ÌÀÄÄß ÑÀÇÈØÈÍ ÃÖÂÂßÉßÌÈÍÌß ÒÀÐÈÕÈ ................................................. 10 ARTICLE 4 EFFECTIVE DATE ......................................................................................10 5-æè ÌÀÄÄß ÙÀÇÛÐËÛà ÄÞÂÐÖ, ÊßØÔÈÉÉÀÒ ÄÞÂÐÖ, ARTICLE 5 PRELIMINARY PERIOD, EXPLORATION PERIOD, ADDITIONAL ßËÀÂß ÊßØÔÈÉÉÀÒ ÄÞÂÐÖ, EXPLORATION PERIOD AND DEVELOPMENT AND PRODUCTION PERIOD ÈØËßÍÌß Âß ÙÀÑÈËÀÒ ÄÞÂÐÖ ........................................................ 11 ......................................................................................................................11 6-æè ÌÀÄÄß ËÀÉÈÙßÍÈ ÈÄÀÐß ÅÄßÍ ÐßÙÁßÐ ÊÎÌÈÒß ARTICLE 6 STEERING COMMITTEE FOR PROJECT MANAGEMENT Âß ÈËËÈÊ ÈØ ÏÐÎÃÐÀÌËÀÐÛ Âß ÁÖÄÆßËßÐÈ ................................. 16 AND ANNUAL WORK PROGRAMS AND BUDGETS ..............................16 7-æè ÌÀÄÄß ßÌßËÈÉÉÀÒ ØÈÐÊßÒÈ, ARTICLE 7 OPERATING COMPANY. ÈØ×È ÙÅÉ’ßÒÈ Âß ÏÅØß ÒßÙÑÈËÈ ......................................................... 19 PERSONNEL AND TRAINING ...................................................................19 8-æè ÌÀÄÄß ÒÎÐÏÀÃÄÀÍ ÈÑÒÈÔÀÄß ..................................................................... 21 ARTICLE 8 USE OF LAND ..............................................................................................21 9-æö ÌÀÄÄß ÎÁÉÅÊÒËßÐÄßÍ ÈÑÒÈÔÀÄß .............................................................. 22 ARTICLE 9 USE OF FACILITIES ....................................................................................22 10-æö ÌÀÄÄß ßÌËÀÊÀ ÑÀÙÈÁËÈÊ, ÎÍÄÀÍ ÈÑÒÈÔÀÄß ARTICLE 10 OWNERSHIP, USE Âß ßÌËÀÊÛÍ ËßÜ ÅÄÈËÌßÑÈ ......................................................... 23 AND ABANDONMENT OF ASSETS ..........................................................23 11-æè ÌÀÄÄß Ìß’ÄßÍ-ÔÈËÈÇ ßÌßËÈÉÉÀÒËÀÐÛÍÀ ×ßÊÈËßÍ ARTICLE 11 CONTRACTOR'S RECOVERY ÌßÑÐßÔËßÐÈÍ ßÂßÇÈÍÈÍ ÏÎÄÐÀÒ×ÛÉÀ OF MINING COSTS AND ÞÄßÍÈËÌßÑÈ Âß ÙÀÑÈËÀÒÛÍ ÏÀÉ ÁÞËÝÖÑÖ ................................ 25 PRODUCTION SHARING............................................................................25 12-æè ÌÀÄÄß ßÌÒßßËÈÊ ÌßÙÑÓËÓÍ ÃÈÉÌßÒËßÍÄÈÐÈËÌßÑÈ ............................ A R T I C L E 12 EVALUATION AND MEASUREMENT Âß ÊÅÉÔÈÉÉßÒÈÍÈÍ ÞË×ÖËÌßÑÈ .................................................... 27 OF COMMERCIAL PRODUCT QUALITY .................................................27 13-æè ÌÀÄÄß ßÌÒßßËÈÊ ÌßÙÑÓËÓÍ ÄßÉßÐÈÍÈÍ ARTICLE 13 VALUATION OF ÌÖßÉÉßÍ ÅÄÈËÌßÑÈ ......................................................................... 28 COMMERCIAL PRODUCT .........................................................................28 14-æö ÌÀÄÄß ÈÄÕÀË Âß ÈÕÐÀÆ ................................................................................ 30 ARTICLE 14 IMPORT AND EXPORT ...............................................................................30 15-æè ÌÀÄÄß ÑßÐÁßÑÒ ÄÞÍßÐËÈ ÂÀËÉÓÒÀ ......................................................... 32 ARTICLE 15 FOREIGN EXCHANGE ................................................................................32 16-æû ÌÀÄÄß ÂÅÐÝÈ ÃÎÉÓËÌÀÑÛ ............................................................................ 33 ARTICLE 16 TAXATION...................................................................................................33 ii 17-æè ÌÀÄÄß ÌÖÙÀÑÈÁÀÒ Ó×ÎÒÓ ÌÅÒÎÄÓ......................................................... 40 ARTICLE 17 ACCOUNTING METHOD............................................................................40 18-æè ÌÀÄÄß ÑÛÜÎÐÒÀ, ÌßÑ’ÓËÈÉÉßÒ ARTICLE 18 INSURANCE, LIABILITIES Âß ÌßÑ’ÓËÈÉÉßÒIN ÞÄßÍÌßÑÈ Òß’ÌÈÍÀÒËÀÐÛ ......................... 41 AND INDEMNITIES ....................................................................................41 19-æö ÌÀÄÄß ÔÎÐÑ-ÌÀÚÎÐ ÙÀËËÀÐÛ ..................................................................... 43 ARTICLE 19 FORCE MAJEURE .......................................................................................43 20-æè ÌÀÄÄß Å’ÒÈÁÀÐËÛËÛÃ, ÙÖÃÓà Âß ÞÙÄßËÈÊËßÐÈÍ ARTICLE 20 VALIDITY, ASSIGNMENT ÁÀØÃÀËÀÐÛÍÀ ÂÅÐÈËÌßÑÈ Âß Òß’ÌÈÍÀÒËÀÐ ............................. 45 AND GUARANTEES ...................................................................................45 21-æè ÌÀÄÄß ÒßÒÁÈà ÅÄÈËß ÁÈËßÍ ÙÖÃÓÃ, ARTICLE 21 APPLICABLE LAW, ECONOMIC ÈÃÒÈÑÀÄÈ ÑÀÁÈÒËßØÌß Âß ÀÐÁÈÒÐÀÚ ............................................. 47 STABILIZATION AND ARBITRATION .....................................................47 22-æè ÌÀÄÄß ÁÈËÄÈÐÈØËßÐ ........................................................................................ 49 ARTICLE 22 NOTICES ......................................................................................................49 23-æö ÌÀÄÄß ßÒÐÀÔ ÌÖÙÈÒÈÍ ÌÖÙÀÔÈÇßÑÈ ARTICLE 23 ENVIRONMENTAL PROTECTION Âß ÒßÙËÖÊßÑÈÇËÈÊ ........................................................................... 50 AND SAFETY...............................................................................................50 24-æö ÌÀÄÄß ÌßÕÔÈËÈÊ ............................................................................................. 51 ARTICLE 24 CONFIDENTIALITY ....................................................................................51 25-æè ÌÀÄÄß ÑÀÇÈØÈÍ ÃÖÂÂßÑÈÍß ÕÈÒÀÌ ÂÅÐÈËÌßÑÈ ....................................... 52 ARTICLE 25 TERMINATION ............................................................................................52 26-æû ÌÀÄÄß ÄÈÝßÐ ÌßÑßËßËßÐ ........................................................................... 55 ARTICLE 26 MISCELLANEOUS ......................................................................................55 ßËÀÂßËßÐ APPENDICES 1-æè ßËÀÂß ÊÎÍÒÐÀÊÒ ÑÀÙßÑÈ Âß ÕßÐÈÒß ....................................................... 56 APPENDIX 1 CONTRACT AREA AND MAP ....................................................................56 2-æè ßËÀÂß ÌÖÙÀÑÈÁÀÒ Ó×ÎÒÓÍÓÍ ÀÏÀÐÛËÌÀÑÛ ÃÀÉÄÀÑÛ .......................64 APPENDIX 2 ACCOUNTING PROCEDURE .....................................................................64 3-æö ßËÀÂß ÀÇßÐÁÀÉÆÀÍ ÐÅÑÏÓÁËÈÊÀÑÛ ÙÞÊÓÌßÒÈÍÈÍ APPENDIX 3 GUARANTEE AND UNDERTAKING OF THE Òß’ÌÈÍÀÒÛ Âß ÞÙÄßËÈÊËßÐÈ .......................................................... 71 GOVERNMENT OF THE AZERBAIJAN REPUBLIC .................................71 4-æö ßËÀÂß ËÀÉÈÙß ÑÒÀÍÄÀÐÒËÀÐÛ Âß ÒÅÕÍÈÊÈ ØßÐÒËßÐ ......................... 75 APPENDIX 4 DESIGN STANDARDS AND SPECIFICATIONS .......................................75 5-æè ßËÀÂß ÁÅÉÍßËÕÀËà Ìß’ÄßÍ-ÔÈËÈÇ APPENDIX 5 INTERNATIONAL ÑßÍÀÉÅÑÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒËÀÐÛ .............................................................. 76 MINING INDUSTRY STANDARDS ............................................................76 ÝßÄßÁßÉ, ÃÎØÀ, ÎÐÄÓÁÀÄ ÃÐÓÏÓ (ÏÈÉÀÇÁÀØÛ, ÀÜÉÓÐÄ, ØßÊßÐÄßÐß, AGREEMENT ÊßËßÊÈ), ÑÞÉÖÄËÖ, ÃÛÇÛËÁÓËÀà Âß ÂÅÚÍßËÈ ÏÅÐÑÏÅÊÒÈ ON THE EXPLORATION, DEVELOPMENT AND PRODUCTION SHARING FOR THE ÃÛÇÛË ÔÈËÈÇ ÉÀÒÀÃËÀÐÛÍÛÍ ÊßØÔÈÉÉÀÒÛ, ÈØËßÍÌßÑÈ PROSPECTIVE GOLD MINING AREAS: KEDABEK, GOSHA, ORDUBAD GROUP Âß ÙÀÑÈËÀÒÛÍ ÏÀÉ ÁÞËÝÖÑÖ ÙÀÃÃÛÍÄÀ (PIAZBASHI, AGYURT, SHAKARDARA, KILIYAKI), SOUTELY, ÑÀÇÈØ KYZLBULAG AND VEJNALY DEPOSITS ÁÓ ÑÀÇÈØÈ THIS AGREEMENT, made and entered into in Baku the Azerbaijan Republic, this _____ day of _____________ 1997 by and between: áèð òəðəôäəí, Ùþêóìəò îðãàíû îëàðàã ÀÇƏÐÁÀÉÆÀÍ ÐÅÑÏÓÁËÈÊÀÑÛ ÀÇßÐÃÛÇÛË THE STATE COMPANY AZERGYZIL OF THE AZERBAIJAN REPUBLIC ÄÞÂËƏÒ ØÈÐÊƏÒÈ (ÀÇßÐÃÛÇÛË) ÂƏ (AZERGYZIL) a Government body on the one hand; and äèýəð òəðəôäəí ÀÁØ-ûí Äåëàâåð øòàòûíäà ãåéäə àëûíìûø R.V.INVESTMENT GROUP R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC, a company incorporated in the state of iii SERVICES, LLC ØÈÐÊƏÒÈ Delaware, the USA; òəðòèá åòìèø âə 1997-æè èë ____________ àéûíûí _____ äə Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Áàêû on the other hand, both Parties being legal persons in accordance with the legislation of the øəùəðèíäə áàüëàìûøëàð, ùəì äə Òəðəôëəðèí ùəð èêèñè ùöãóãè øəõñëəðäèð êè, áó äà îíëàðûí ãåéäə countries of their registration as confirmed by appropriate documentation thereof. àëûíäûãëàðû þëêəëəðèí ãàíóíâåðèæèëèéè âə ìöâàôèã ãåéäèééàò ñəíəäëəðè èëə òəñäèã åäèëèð. ÍßÇßÐß ÀËÀÐÀà ÊÈ, W I T N E S S E T H Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Êîíñòèòóñèéàñûíà, Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Äþâëəò WHEREAS, in accordance with the Constitution of the Azerbaijan Republic and the ìöñòəãèëëèéè ùàããûíäà 1991-æè èë 18 îêòéàáð òàðèõëè Êîíñòèòóñèéà Àêòûíà âə Àçəðáàéæàí Constitutional Act of State Independence of the Azerbaijan Republic, dated 18 October 1991, and Ðåñïóáëèêàñûíäà Ìöëêèééəò ùàããûíäà 1991-æè èë 9 íîéàáð òàðèõëè Ãàíóíà óéüóí îëàðàã, the Law on Ownership in the Azerbaijan Republic, dated 9 November 1991, ownership of all Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà òəáèè ùàëäà ìþâæóä îëàí áöòöí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûí öçəðèíäə mineral resources existing in its natural state is vested in the Azerbaijan Republic, and based upon ìöëêèééəò ùöãóãó Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíà ìəõñóñäóð âə àøàüûäà ñàäàëàíàæàã the referenced authorizations the authority to control and manage precious metals and minerals ñàíêñèéàëàðà əñàñəí ãèéìəòëè ìåòàëëàð âə ìèíåðàëëàð, î æöìëəäəí ãûçûë, ýöìöø, ãèéìəòëè âə including gold, silver, precious and semi-precious stones has been vested in AZERGYZIL; and éàðûìãèéìəòëè äàøëàð éàòàãëàðûíû èäàðəåòìə âə îíëàðà íəçàðəò ñəëàùèééəòëəðè ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ùəâàëə åäèëìèøäèð; âə Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû ÀÇßÐÃÛÇÛË Äþâëəò Øèðêəòèíèí éàðàäûëìàñû ùàããûíäà Àçəðáàéæàí WHEREAS, pursuant to Presidential Edict No 268 concerning the creation of the State Company Ðåñïóáëèêàñû Ïðåçèäåíòèíèí 1992-æè èë 11 îêòéàáð òàðèõëè 268 íþìðəëè Ôəðìàíû âə øèðêəòèí AZERGYZIL of the Azerbaijan Republic dated 11 October 1992 and its Statute, AZERGYZIL is Íèçàìíàìəñè èëə ýþñòəðèëəí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí êəøôèééàòû, èøëəíìəñè âə èñòåùñàëû öçðə áöòöí vested with the authority to carry out the exploration and development and productions of the said ñəëàùèééəòëəð ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ùəâàëə åäèëìèøäèð; âə mineral resources; and Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû Ïðåçèäåíòèíèí 1996-æû èë 5 ôåâðàë òàðèõëè 266-15 íþìðəëè Ñəðəíæàìû WHEREAS, pursuant to Presidential Decree N266-15 dated 5 February 1996, AZERGYZIL is èëə ÀÇßÐÃÛÇÛË-à áó Ñàçèø áàðəñèíäə äàíûøûãëàð àïàðìàã, Ñàçèøè ùàçûðëàìàã âə èìçàëàìàã granted the rights to carry out negotiations and conclude this Agreement; and ùöãóãëàðû âåðèëìèøäèð; âə Òəðəôëəð àøàüûäà ñàäàëàíàí ïåðñïåêòèâ ãûçûë ôèëèçè ñàùəëəðèíèí êəøôèééàòû, èøëəíìəñè âə ùàñèëàòûí WHEREAS, the Parties have executed the Agreement on the Basic Principles and Provisions with ïàé áþëýöñö ùàããûíäà Ñàçèøèí əñàñ øəðòëəðèíə âə ìöääəàëàðûíà äàèð 1996-æû èë 6 ôåâðàë òàðèõäə respect to the Exploration, Development and Production Sharing for the referenced prospective Ìöãàâèëə èìçàëàìûøëàð âə áó øəðòëəð âə ìöääəàëàð áó Ñàçèø ö÷öí əñàñ ýþòöðöëìöøäöð; âə gold mining areas on February 6, 1996 and such principles and provisions have constituted the framework of this Agreement; and ÀÇßÐÃÛÇÛË Êîíòðàêò ñàùəñèíäə ìöəééəí èøëəð ýþðìöøäöð, ñîí ìəùñóëóí, êîíêðåò îëàðàã WHEREAS, AZERGYZIL has carried out certain work in the Contract Area and now wishes to ãûçûëûí, ùàáåëə êîììåðñèéà æəùəòäəí ñəðôəëè îëàðñà, îíóíëà áèðëèêäə ÷ûõàí ìåòàëëàðûí, promote the exploration for, development and production of final product, namely, gold and also ìèíåðàëëàðûí âə äèýəð ìəùñóëëàðèí êəøôèééàòûíà, èøëəíìəñèíə âə èñòåùñàëûíà äàâàì åòìəê in the event of commerciality any associated metals, minerals and other products respectively; and íèééəòèíäəäèð; âə Ñàçèø ñàùəñèíäə ìèíåðàë åùòèéàòëàðûí ñəìəðəëè êəøôèééàòû, èøëəíìəñè âə îíëàðäàí ñîí ìəùñóë WHEREAS, Contractor has the technical knowledge and experience, the administrative and èñòåùñàë åäèëìəñè ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí ëàçûìè òåõíèêè áèëèêëəðè, òəæðöáəñè âə ìàëèééə åùòèéàòëàðû, managerial expertise, and financial resources to efficiently explore and develop the mineral èíçèáàò÷ûëûã âə èäàðəåòìə ñàùəñèíäə ñəðèøòəñè âàðäûð âə áó ìəãñəäëə âə ÀÇßÐÃÛÇÛË èëə resources from the Contract Area, and produce the final products, and desires to contract with ìöãàâèëə ìöíàñèáəòëəðèíə ýèðìəéè àðçóëàéûð. AZERGYZIL for that purpose Òəðəôëəð áóíóíëà òəñäèã åäèðëəð êè, îíëàð éóõàðûäà øəðù åäèëəíëəðèí âə àøàüûäà ýþñòəðèëəæəê NOW THEREFORE, for and in consideration of the premises and mutual covenants hereinafter ãàðøûëûãëû þùäəëèêëəðèí ìöãàáèë ñóðəòäə éåðèíə éåòèðèëìəñè ö÷öí àøàüûäàêûëàð áàðəäə ðàçûëûüà set forth, the Parties agree as follows: ýəëìèøëəð: iv 1-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 1 Òß’ÐÈÔËßÐ DEFINITIONS Áó Ñàçèøäə èøëəäèëìèø àøàüûäàêû ñþçëəðèí âə èôàäəëəðèí ìəíàñû áåëəäèð: In this Agreement the following words and expressions shall have the following meanings: Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàëàðû - ó÷îòà âə ùåñàáàòà äàèð âə 2-æè ßëàâəäə ýþñòəðèëəí Accounting Procedure means the procedures and reporting requirements set forth in Appendix 2. èø öñóëëàðû âə òəëəáëəð äåìəêäèð. ßëàâə Êəøôèééàò äþâðö - ìəíàñû 5.4 áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Additional Exploration Period shall have the meaning given to it in Article 5.4. Îðòàã øèðêəò Affiliate means, (à) ùəð ùàíñû Òəðəôə àèä îëàíäà: (a) in relation to any Party, either (i) åëə øèðêəò, êîðïîðàñèéà âə éà ùəð ùàíñû áàøãà ùöãóãè øəõñäèð êè, (i) a company, corporation or other legal entity in which the Party holds ýþñòəðèëəí Òəðəô ùəìèí øèðêəòèí, êîðïîðàñèéàíûí âə éà ùəð ùàíñû äèýəð ùöãóãè øəõñèí öìóìè directly or indirectly shares carrying more than fifty (50) percent of the votes at a general meeting éûüûíæàüûíäà ñəñëəðèí əëëè (50) ôàèçèíäəí ÷îõóíó òəìèí åäəí ñəùìëəðèí áèëàâàñèòə âə éà äîëàéûñû of such legal entity; or èëə ñàùèáèäèð, éàõóä (ii) åëə øèðêəò, êîðïîðàñèéà âə éà ùəð ùàíñû áàøãà ùöãóãè øəõñäèð êè, ùəìèí (ii) a company, corporation or other legal entity holding directly or Òəðəôèí öìóìè éûüûíæàüûíäà ñəñëəðèí əëëè (50) ôàèçèíäəí ÷îõóíó òəìèí åäəí ñəùìëəðèí indirectly shares carrying more than fifty (50) percent of the votes at a general meeting of such áèëàâàñèòə âə éà äîëàéûñû èëə ñàùèáèäèð, éàõóä Party; or (iii) åë฀ øèðê฀ò, êîðïîðàñèéà â฀ éà ù฀ð ùàíñû áàøãà ùöãóãè ø฀õñäèð êè, ù฀ìèí ùöãóãè (iii) a company, corporation or other legal entity of which shares carrying more ø฀õñèí öìóìè éûüûíæàüûíäà ñ฀ñë฀ðèí ฀ëëè (50) ôàèçèíä฀í ÷îõóíó ò฀’ìèí åä฀í ñ฀ùìë฀ðèí than fifty (50) percent of the votes at a general meeting of such legal entity are held directly or áèëàâàñèò฀ â฀ éà äîëàéûñû èë฀ ñàùèáè îëàí ùöãóãè ø฀õñ ù฀ì ä฀ ù฀ìèí Ò฀ð฀ôèí öìóìè indirectly by a legal entity which also holds directly or indirectly shares carrying more than fifty éûüûíæàüûíäà ñ฀ñë฀ðèí ฀ëëè (50) ôàèçèíä฀í ÷îõóíó ò฀ìèí åä฀í ñ฀ùìë฀ðèí ä฀ áèëàâàñèò฀ â฀ éà (50) percent of the votes at a general meeting of such Party; and äîëàéûñû èë฀ ñàùèáèäèð; (iv) ÀÇÅÐÃÛÇÛË - àèä îëàíäà - åëə ìöəññèñə âə éà òəøêèëàòäûð êè, áóðàäà îíóí (iv) in relation to AZERGYZIL any enterprise, organization in which it has èøòèðàê ïàéû âàðäûð âə î, ùəìèí ìöóəññèñə âə òəøêèëàòûí ôəàëèééəòèíə íəçàðəò åòìəê, îíó èäàðə interest and the right to control, manage or direct the action thereof. As used herein. åòìəê âə éà èñòèãàìəòëəíäèðìəê ùöãóãóíà ìàëèêäèð; (b) nəçàðəò ñəùìäàðëàðûí öìóìè éûüûíæàãëàðûíäà ñəñâåðìə ùöãóãó, éàõóä (b) control shall mean the ownership of more than fifty (50) percent of the shares ñəùìäàðëàðûí öìóìè éûüûíæàüûíäà âə éà øèðêəòèí èæðà, éàõóä ðəùáəð îðãàíûíûí ùəð ùàíñû authorized to vote at a general meeting of shareholders, or the ability to pass or procure the passing öìóìè éûüûíæàüûíäà ãəðàð ãəáóë åòìəê âə éà ãəðàð ãəáóë îëóíìàñûíû òəìèí åòìəê (ñəñâåðìə of a decision (whether by casting of votes or otherwise) at a general meeting of share holders, or at éàõóä áàøãà éîëëà) èìêàíû âåðəí ñəùìëəðèí əëëè (50) ôàèçèíäəí ÷îõóíà ñàùèáëèê äåìəêäèð. any meeting of the executive or management body of the company. Àýåíò - ùəð ùàíñû áèð ôèçèêè øəõñèí âə éàõóä ùöãóãè òəøêèëàòûí òə’ëèìàòû èëə ôəàëèééəò ýþñòəðəí Agent means a person, acting on the instructions of any physical person or juridical organization. øəõñäèð. Ñàçèø - Ò฀ð฀ôë฀ðèí ãàðøûëûãëû ñóð฀òä฀ ðàçûëàøäûðà â฀ èìçàëàéà áèë฀æ฀êë฀ðè ù฀ð æöð éàçûëû ฀ëàâ฀ë฀ð, Agreement means this instrument and its Appendices 1 to 5 attached, together with any written ò฀ç฀ë฀ì฀ë฀ð, ฀â฀çåòì฀ë฀ð â฀ éà ä฀éèøäèðì฀ë฀ðë฀ áèðý฀ ù฀ìèí áó ñ฀í฀ä, â฀ îíà àèä 1-5 extension, renewals, replacement or modification hereto which have been mutually agreed and ßëàâ฀ë฀ðè äåì฀êäèð. signed by the Parties. Èëëèê èø ïðîãðàìû - Ïîäðàò÷ûíûí Òəãâèì èëè əðçèíäə ùəéàòà êå÷èðìəëè îëäóüó Ìə’äəí-ôèëèç Annual Work Program means the document submitted to the Steering Committee for approval, əìəëèééàòëàðûíû áəíä-áəíä ýþñòəðəí âə òəñäèã öæöí Ðəùáəð êîìèòəéə òəãäèì åäèëəí ñəíəääèð. describing item by item, the Mining Operations to be carried out by Contractor during a Calendar Year. Àðáèòðàú öñóëó - ìəíàñû 21.3 (à) áəíäèíäə âåðèëəí àðáèòðàú àðàøäûðìàëàðû ãàéäàñû äåìəêäèð. Arbitration Procedure means the arbitration procedure set forth in Article 21.3 (a). Áöäæə - Èëëèê èø ïðîãðàìûíà äàõèë åäèëìèø áöòöí Ìəäəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíà ÷əêèëəí õəðæëəðèí Budget means estimates of itemized expenditures of all Mining Operations included in an Annual ìàääə-ìàääə ùåñàáëàíìàñû äåìəêäèð. Work Program. st Òəãâèì êâàðòàëû - ùəð ùàíñû Òəãâèì èëèíäə éàíâàðûí 1-äə, àïðåëèí 1-äə, èéóëóí 1-äə âə Calendar Quarter means a period of three (3) consecutive months commencing on the 1 of v st st st îêòéàáðûí 1-äə áàøëàíàí ö÷ (3) àðäûæûë àéäàí èáàðəò äþâð äåìəêäèð. January, the 1 of April, the 1 of July, or the 1 of October in any Calendar Year. st Òəãâèì èëè - Ãðèãîðè òəãâèìè öçðə éàíâàðûí 1-äəí áàøëàíàí âə îíäàí ñîíðàêû äåêàáðûí 31-äə Calendar Year means a period of twelve (12) consecutive months beginning on the 1 of January st ãóðòàðàí îí èêè (12) àðäûæûë àéäàí èáàðəò äþâð äåìəêäèð. and ending on the following 31 of December according to the Gregorian Calendar. ßìòəəëèê ìəùñóë - Êîíòðàêò ñàùəñèíäə ÷ûõàðûëàí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí å’ìàëû íəòèæəñèíäə Commercial Products means gold, silver and any other rare and precious metals, precious and əëäə åäèëìèø ãûçûë, ýöìöø, åëəæə äə äèýəð íàäèð âə ãèéìəòëè ìåòàëëàð, ãèéìəòëè âə éàðûìãèéìəòëè semi-precious stones and any other products obtained as a result of treatment of mineral resources äàøëàð âə ùəð ùàíñû äèýəð ìəùñóë äåìəêäèð. mined on the Contract Area. Êîíòðàêò ñàùəñè - áó Ñàçèøèí ãöââəäə îëàæàüû ìöääəò âə îíóí ìöìêöí óçàäûëìàëàðû ìöääəòè Contract Area means the area (from the surface to any and all depths accessible to drilling əðçèíäə áó Ñàçèøèí ìəãñəäëəðè ö÷öí ùəð âàõò èøëəíèëə áèëəí ñəòùäəí òóòìóø ãàçìàíûí òåõíèêè technology as may be developed at any time during the term of this Agreement and as may be æəùəòäəí ìöìêöí îëàí ùəð ùàíñû äəðèíëèêëəðèíəäəê 1-æè ßëàâəäə àøàüûäàêû øəêèëäə âåðèëìèø extended) as described and delineated in Appendix 1, as follows: òəñâèðə âə êîíòóðëàðà óéüóí îëàí ñàùə: Ý฀ä฀á฀é ì฀’ä฀í-ôèëèç éàòàüû - ßëàâ฀ 1.1; Kedabek Mining Property - Appendix 1.1; Ãîøà ì฀’ä฀í-ôèëèç éàòàüû - ßëàâ฀ 1.2; Gosha Mining Property - Appendix 1.2; Ïèéàçáàøû, Àüéóðä, Ø฀ê฀ðä฀ð฀ â฀ Ê฀ë฀êè Ordubad Group of Mining Properties éàòàãëàðûíûí äàõèë îëäóüó Îðäóáàä which include Piazbashi, Agyurt, Shakardara ì฀’ä฀í-ôèëèç éàòàãëàðû ãðóïó - ßëàâ฀ 1.3; and Kiliyaki mining properties - Appendix 1.3; Ñþéöäëö ì฀’ä฀í-ôèëèç éàòàüû - ßëàâ฀ 1.4, Soutely Mining Property - Appendix 1.4; Ãûçûëáóëàã ì฀’ä฀í-ôèëèç éàòàüû - ßëàâ฀ 1.5, ùàáåë฀ Kyzlbulag Mining Property - Appendix 1.5: and Âåæíəëè ìə’äəí ôèëèç éàòàüû - ßëàâə 1.6 Vejnaly Mininig Property - Appendix 1.6 Ïîäðàò÷û - R.V.INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC âə îíóí ùəð ùàíñû ãàíóíè ùöãóã Contractor means R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC and any of its legal successors âàðèñëəðè, éàõóä ìöëêèééəò ùöãóãó âåðèëìèø äèýəð øəõñëəð äåìəêäèð. or assignees. Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòë฀ðè - ì฀íàñû 9.3 á฀íäèíä฀ âåðèëìèøäèð. Contractor Facilities shall have the meaning given to it in Article 9.3. ßñàñëû ìəñðəôëəð -Ðəùáəð Êîìèòəíèí òəñäèã åòäèéè Èëëèê èø ïðîãðàìëàðû âə áöäæəëəð ÷əð÷èâəñèíäə Capital Costs means all costs incurred in or in relation to the Contract Area within the framework Êîíòðàêò ñàùəñèíäə âə éà îíóíëà əëàãəäàð ÷əêèëəí âə ùəð áèðèíèí ãèéìəòè ____________ äàí of the Annual Work Program and Budgets approved by the Steering Committee and capitalized in ÷îõ îëóá óçóí ìöääəò èñòèôàäə åäèëəí áèíàëàð, ãóðüóëàð, àâàäàíëûã, ãóéóëàð, øàõòàëàð, the form of premises, buildings, equipment, bore holes, shafts and mines, communications, roads, ìə'äəíëəð, êîììóíèêàñèéàëàð, éîëëàð âə äèýəð äàøûíàð âə äàøûíìàç əìëàê øəêëèíäə and other movable and immovable property with the long term use with the unit cost of more than êàïèòàëëàøäûðûëìàñûíà ÷əêèëəí ìàëèééə ìəñðəôëəðè èëə áèðýə 11.4 áəíäèíə ìöâàôèã îëàðàã ___________ together with Finance Costs which have been aggregated with such costs in æəìëəíìèø ìəñðəôëəð äåìəêäèð. accordance with Article 11.4. Ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çèíèí þä฀íèëì฀ñè - Ïîäðàò÷ûíûí Ì฀ä฀í -ôèëèç ฀ì฀ëèééàòëàðûíà ì฀ñð฀ôë฀ðèíèí Cost Recovery means the process by which Contractor is allocated Commercial Products for the ฀â฀çèíèí þä฀íèëì฀ñè ö÷öí Êîíòðàêò ñàù฀ñèíä฀ ùàñèë åäèëìèø ßìò฀฀ëèê ì฀ùñóëóí áèð recovery of its Mining Costs provided that Cost Recoverable means such Contractors costs to be ùèññ฀ñèíèí Ïîäðàò÷ûéà àéðûëìàñû ïðîñåñè äåì฀êäèð: áó çàìàí ßâ฀çè þä฀íèë฀í ì฀ñð฀ôë฀ð recovered in the future and Cost Recovered means such costs recovered in the past. äåäèêä฀ ý฀ë฀æ฀êä฀ ฀â฀çè þä฀íèë฀ñè ì฀ñð฀ôë฀ð, ßâ฀çè þä฀íèëìèø ì฀ñð฀ôë฀ð äåäèêä฀ èñ฀ ฀â฀çè þä฀íèëèá ãóðòàðìûø ì฀ñð฀ôë฀ð áàøà äöøöëöð. Ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çèíèí þä฀íèëì฀ñè ö÷öí ßìò฀฀ëèê ì฀ùñóë - ì฀’íàñû 11.3 á฀íäèíä฀ âåðèëìèøäèð. Cost Recovery Commercial Products shall have the meaning given to it in Article 11.3. Ëàéèù฀ ñòàíäàðòëàðû- 4-æö ßëàâ฀ä฀ âåðèëìèø ñòàíäàðòëàð â฀ òåõíèêè ø฀ðòë฀ð äåì฀êäèð. Design Standards means standards and specifications set forth in Appendix 4. Èøëəíìə âə ùàñèëàò äþâðö - ìəíàñû 5.11 áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Development and Production Period shall have the meaning given to it in Article 5.11. Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò ïðîãðàìû - ì฀íàñû 5.12 á฀íäèíä฀ âåðèëìèøäèð. Development and Production Program shall have the meaning given to it in Article 5.12. Êəøô - Êîíòðàêò ñàùəñè ùöäóäëàðûíäà êəøôèééàò èøëəðè íəòèæəñèíäə àøêàð åäèëìèø íàäèð âə Discovery means deposits discovered, accumulation of rare and precious metals and other mineral vi ãèéìəòëè ìåòàëëàðûí âə îíëàðëà áèðëèêäə ÷ûõàí äèýəð ìèíåðàë åæòèûàòëàðûí éûüûìëàðû äåìəêäèð. resources explored and discovered within the Contract Area. Äîëëàð âə éà $ - Àìåðèêà Áèðëəøìèø Øòàòëàðûíûí âàëéóòàñû äåìəêäèð. Dollars or $ means the currency of the United States of America. Èêèãàò âåðýè ùàããûíäà ìöãàâèëə - Ýəëèðëəðə èêèãàò âåðýè ãîéóëìàìàñû ö÷öí Àçəðáàéæàí Double Tax Treaty means any international treaty or convention with respect to Taxes which is Ðåñïóáëèêàñûíäà ãöââəäə îëàí âə òəðəôëəðə òəòáèã åäèëə áèëəí ùəð ùàíñû áåéíəëõàëã âåðýè applicable to the Azerbaijan Republic for the avoidance of double taxation of income. ìöãàâèëəñè âə éà ìöàùèäəñè äåìəêäèð. Ãöââəéəìèíìə òàðèõè - ìəíàñû 4.1 áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Effective Date shall have the meaning given to it in Article 4.1. Ê฀øôèééàò èøë฀ðè - Êîíòðàêò ñàù฀ñèíèí ò฀êèíä฀ éåðë฀ø฀í Ôèëèç éàòàãëàðûíû ê฀øô åòì฀ê â฀/éàõóä Exploration Operations means all operations conducted in accordance with the detailed Êîíòðàêò ñàù฀ñèíèí ò฀êèíä฀ éåðë฀ø฀í ì฀’ëóì Ôèëèç éàòàãëàðûíûí ù฀æìèíè â฀ éà þë÷öñöíö exploration programs made pursuant to Articles 5.1 or 5.4 or this Agreement for the purpose of ãèéì฀òë฀íäèðì฀ê ì฀ãñ฀äè èë฀ áó Ñàçèøèí 5.1 â฀ 5.4 á฀íäë฀ðèí฀ ìöâàôèã ñóð฀òä฀ ò฀ðòèá åäèëìèø discovering Ore Deposits underlying the Contract Area and/or appraising the extent and size of ìöô฀ññ฀ë ê฀øôèééàò ïðîãðàìëàðûíà óéüóí îëàðàã àïàðûëàí áöòöí èøë฀ð äåì฀êäèð. Ê฀øôèééàò known Ore Deposits underlying the Contract Area. Exploration Operations shall include, but not èøë฀ðèí฀ Àç฀ðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ฀ðàçèñèíä฀, éàõóä îíóí ùöäóäëàðûíäàí ê฀íàðäà be limited to, geological, geophysical and geochemical surveys, prospecting, analyses and studies, àïàðûëìàñûíäàí àñûëû îëìàéàðàã â฀ ù฀ìèí èøë฀ðèí áó Ñàçèø éåðèí฀ éåòèðèë฀í฀ä฀ê the drilling, deepening, abandonment or completion of mine shafts for core sampling and all àïàðûëäûüûíäàí àñûëû îëìàéàðàã ýåîëîúè, ýåîôèçèêè â฀ ýåîêèìé฀âè ò฀äãèãàòëàð, àõòàðûøëàð, àíàëèç operations incidental thereto (including, but not limited to, base camp and personnel support â฀ àðàøäûðìàëàð, êåðí íöìóí฀ñè ýþòöðöëì฀ñè ö÷öí ãàçìà, èð฀ëèë฀ì฀, øàõòà ëöë฀ë฀ðèíèí ë฀üâ operations), regardless of whether such operations are conducted within or outside the territory of åäèëì฀ñè â฀ éà áàøà ÷àòäûðûëìàñû (î æöìë฀ä฀í, ëàêèí áóíëàðëà ì฀ùäóäëàøäûðûëìàäàí, èø÷è the Azerbaijan Republic and regardless of whether such operations were conducted prior to the ùåé’฀òèíä฀í þòðö áàçà äöø฀ðý฀ñè â฀ éàðäûì÷û èøë฀ð) äàõèëäèð, ëàêèí áóíëàðëà execution of this Agreement. ì฀ùäóäëàøäûðûëìûð. Êəøôèééàò äþâðö - ìə’íàñû 5.2 áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Exploration Period shall have the meaning given to it in Article 5.2. Êəøôèééàò èøëəðè ïðîãðàìû - 5.1, 5.2, 5.4 âə 5.10 áəíäëəðèíäə ýþñòəðèëəí êəøôèééàò èøëəðè Exploration Work Program shall mean the exploration work program defined in Article 5.1., ïðîãðàìû äåìəêäèð. 5.2, 5.4 and 5.10. Ìàëèééə ìəñðəôëəðè - ËÈÁÎÐ ìəáëəüèíèí äþðääə áèð ùèññəñè öñòəýəë èëëèê äþðä (4) ôàèçèíèí ùəð Finance Costs means a charge of one-quarter of the sum of LIBOR plus four (4) percent Òəãâèì êâàðòàëûíûí àõûðûíäà ßñàñëû ìəñðəôëəðèí âə ßìəëèééàò ìəñðəôëəðèíèí þäəíèëìəìèø multiplied by the unrecovered balances of Capital Costs and Operating Costs at the end of each ñàëäîñó èëə ùàñèëè äåìəêäèð. Calendar Quarter. Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðû - ìə’íàñû 19-æö Ìàääəäə âåðèëìèøäèð. Force Majeure shall have the meaning given to it in Article 19. Ñəðáəñò äþíəðëè âàëéóòà - Äîëëàð âə/éàõóä áåéíəëõàëã áàíê àëəìèíäə ùàìûëûãëà ãəáóë åäèëìèø Foreign Exchange means Dollars and/or other freely convertible foreign currency generally äèýəð ñəðáəñò äþíəðëè õàðèæè âàëéóòà äåìəêäèð. accepted in the international banking community. ÖÄÌ äåôëéàòîðóíóí èíäåêñè - ÀÁØ Òèæàðəò Íàçèðëèéèíèí Èãòèñàäè Òəùëèë Áöðîñó òəðəôèíäəí GDP Deflator Index means the Index issued by the Bureau of Economic Analysis (BEA) of the Ìöàñèð òəñəððöôàò ôəàëèééəòèíèí èæìàëû (Survey of Current Business) àäëû àéëûã íəøðäə åëàí United States Department of Commerce, as reported in the monthly publication Survey of Current åäèëəí èíäåêñ äåìəêäèð. Áó íəøðèí áóðàõûëûøû äàéàíäûðûëäûãäà Òəðəôëəð Áåéíəëõàëã Âàëéóòà Business. If this publication ceases to exist the Parties will use International Financial Statistics of Ôîíäóíóí Áåéíəëõàëã ìàëèééə ñòàòèñòèêàñû (International Financial Statistics) íəøðèíäəí, the International Monetary Fund, or other suitable publication as mutually agreed by the Parties. éàõóä Òəðəôëəð àðàñûíäà ãàðøûëûãëû ðàçûëûüà ýþðə äèýəð ìöíàñèá íəøðäəí èñòèôàäə åäəæəêëəð. Ùþêóì฀ò îðãàíû â฀ éà Ùþêóì฀ò îðãàíëàðû - Àç฀ðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Ùþêóì฀òè â฀îíóí Governmental Authority or Governmental Authorities means the government of the èäàð฀ åòì฀ê, ãàíóíëàð ã฀áóë åòì฀ê, íèçàìà ñàëìàã, âåðýè â฀ éà ðöñóìëàð ãîéìàã â฀ Azerbaijan Republic and any political or other subdivision thereof, including any local éûüìàã, ëèñåíçèéàëàð â฀ èæàç฀ë฀ð âåðì฀ê, Ñàçèøë฀ áàüëû Ïîäðàò÷ûíûí â฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí government, or other representative or agency, which has the authority to govern, legislate, ùöãóãëàðûíû, þùä฀ëèêë฀ðèíè â฀ éà ô฀àëèéé฀òèíè ò฀ãäèð åòì฀ê â฀ éà áàøãà æöð ò฀’ñèð åòì฀ê regulate, levy or collect taxes or duties, grant licenses and permits, approve or otherwise impact ñ฀ëàùèéé฀òë฀ðè âåðèëìèø ù฀ð ùàíñû éåðëè ùþêóì฀ò â฀ éà ò฀ìñèëåäèæè îðãàíëàð â฀ éà àýåíòëèêë฀ð any of Contractor and AZERGYZIL rights, obligations or activities under the Agreement; ä฀ äàõèë îëìàãëà ù฀ð ùàíñû ñèéàñè â฀ éà äèý฀ð îðãàíû äåì฀êäèð, ëàêèí êîììåðñèéà, éàõóä provided, however, that any state enterprise, as well as any municipal body, which in engaged in äèý฀ð ò฀ñ฀ððöôàò ô฀àëèéé฀òè èë฀ ì฀øüóë îëàí, ùå÷ áèð ùþêóì฀ò ôóíêñèéàñû äàøûìàéàí á฀ë฀äèéé฀ the conduct of commercial or other business activities (and is not engaged in any act of governing) îðãàíëàðû, äèý฀ð îðãàíëàð â฀ äþâë฀ò ìö฀ññèñ฀ë฀ðè, ò฀øêèëàòëàðû Ùþêóì฀ò îðãàíû ì฀ôùóìóíà shall be excluded from such definitions. äàõèë äåéèë. Ùþêóì฀ò ò฀’ìèíàòû - 3-æö ßëàâ฀ä฀ ýþñò฀ðèë฀í ñ฀í฀ä äåì฀êäèð. Government Guarantee means the document in the form set forth in Appendix 3. Áåéíəëõàëã Ìə’äəí-ôèëèç ñəíàéåñè ñòàíäàðòëàðû - 5-æè ßëàâəäə òəñâèð åäèëəí ñòàíäàðòëàð International Mining Industry Standards means those standards as set out in Appendix 5. vii äåìəêäèð. ËÈÁÎÐ - Ëîíäîí áàíêëàðàðàñû äåïîçèòëəð áàçàðûíäà Äîëëàð òəêëèôëəðè äəðəæəëəðèíèí Òəãâèì LIBOR means a rate of interest calculated from the arithmetic average over a Calendar Quarter of êâàðòàëû äþâðö ö÷öí ýþòöðöëìöø îðòà əäəäè ãèéìəòè êèìè ùåñàáëàíàí ôàèç äəðəæəñè äåìəêäèð; the Dollar London Interbank offer rate quoted daily in the London Financial Times (or in the event áó äəðəæə ùəð ýöí Ëîíäîíóí “Ôàéíəíøë Òàéìñ” (The Financial Times) ãəçåòèíäə äəðæ åäèëèð that the London Financial Times ceases to be published then such other publication as the Parties (“Ôàéíəíøë Òàéìñ” ãəçåòèíèí íəøðè äàéàíäûðûëäûãäà äəðəæəíèí å’ëàí îëóíäóüó ìəíáə shall agree). Òəðəôëəðèí ãàðøûëûãëû ðàçûëûüû èëə ìöəééəí åäèëèð). Êþêëö ïîçóíòó - ìə’íàñû 25.1(à) áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Material Breach shall have the meaning given to it in Article 25.1(a). Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû ìəñðəôëəðè - Ïîäðàò÷û òəðəôèíäəí Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíà Mining Costs means Operating Costs and Capital Costs actually incurred by Contractor for the ôàêòèêè ÷əêèëəí âə Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíà óéüóí îëàðàã Ìəäəí-ôèëèç purposes of the Mining Operations and properly debited to the Mining Operations Account in əìəëèééàòëàðû Ùåñàáûíà ëàçûìè ãàéäàäà ñàëûíàí ßìəëèééàò ìəñðəôëəðè âə ßñàñëû ìəñðəôëəð accordance with the Accounting Procedure. äåìəêäèð. Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû - Êîíòðàêò ñàùəñèíèí ùöäóäëàðûíäà àøêàðà ÷ûõàðûëàí âə èøëəíəí Mining Operations means all operations relating to the exploration, appraisal, development, ìèíåðàë åùòèûàòëàðûí êəøôèééàòû, ãèéìəòëəíäèðèëìəñè, èøëəíìəñè, ñàõëàíìàñû, íəãë åäèëìəñè âə production, storage, transporting and processing of the mineral resources as discovered and å’ìàëû, ùàáåëə ßìòəəëèê ìəùñóëóí ñàõëàíìàñû, éöêëəíìəñè, áîøàëäûëìàñû âə ìàðêåòèíãè èëə developed within the Contract Area including extraction, handling, lifting and marketing of áàüëû əìəëèééàòëàð äåìəêäèð. Commercial Products and waste recovery. Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû ùåñàáû - ìə’íàñû Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíûí 1.2 Mining Operations Account shall have the meaning given to it in paragraph 1.2 of the áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Accounting Procedure. Ìə’äəí-ôèëèç éàòàüû - Êîíòðàêò ñàùəñè ùöäóäëàðûíäà ìöəééəí åäèëəí ùəð áèð əëàùèääə ìə’äəí- Mining Property means each individual mining property, concession or interest as set out within ôèëèç éàòàüû, êîíñåññèéà âə éà ìəíàôå äåìəêäèð. the Contract Area. Êəøô âə îíóí Êîììåðñèéà äəéəðè ùàããûíäà áèëäèðèø - ìə’íàñû 5.8 áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Notice of Discovery and its Commerciality shall have the meaning given to it in Article 5.8. ßìəëèééàò øèðêəòè - 7-æè Ìàääəéə öéüóí îëàðàã Ïîäðàò÷ûíûí àäûíäàí Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû Operating Company means a company formed or appointed for the time being to conduct Mining àïàðìàã ö÷öí éàðàäûëìûø âə éà òə’éèí åäèëìèø øèðêəò äåìəêäèð. Operations on behalf of Contractor in accordance with Article 7. ßì฀ëèééàò ì฀ñð฀ôë฀ðè - Ð฀ùá฀ð Êîìèò฀íèí ò฀ñäèã åòäèéè Èëëèê èø ïðîãðàìû â฀ Áöäæ฀ Operating Costs means those costs incurred in day to day Mining Operations in or related to the ÷฀ð÷èâ฀ñèíä฀ Êîíòðàêò ñàù฀ñèíä฀ â฀ éà îíóíëà ฀ëàã฀äàð ìèíåðàë åùòèûàòëàðûíûí ÷ûõàðûëìàñûíà, Contract Area within the framework of Annual Work Program and Budget, approved by the ñàõëàíìàñûíà, éöêë฀íì฀ñèí฀, áîøàëäûëìàñûíà, å’ìàëûíà â฀ Å’ìàë ì฀íò฀ã฀ñèí฀ä฀ê Steering Committee, including handling, lifting, processing and transportation of the mineral äàøûíìàñûíà, òåõíèêè õèäì฀ò฀ â฀ æàðè ò฀’ìèð฀, ëàéèù฀íèí èäàð฀ îëóíìàñûíà, áîø ñöõóðóí â฀ resources to the Processing Point, maintenance, service, project management, barren rock and òóëëàíòûëàðûí óòèëèçàñèéàñûíà, ฀òðàô ìöùèòèí ìöùàôèç฀ñèí฀, èø÷è ùåé฀òèíèí ñàüëàìëûüûíûí waste recovery, health, safety and environmental protection, not covered by the definition of ìöùàôèç฀ñèí฀ ÷฀êèëìèø, ëàêèí ßñàñëû ì฀ñð฀ôë฀ð ò฀ðèôèí฀ àèä îëìàéàí ýöíä฀ëèê Ì฀ä฀í-ôèëèç Capital Costs, together with Finance Costs which have been aggregated with such costs in ฀ì฀ëèééàòëàðûíûí éåðèí฀ éåòèðèëì฀ñè ö÷öí ÷฀êèëìèø Ìàëèéé฀ ì฀ñð฀ôë฀ðè èë฀ áèðý฀ 11.4 á฀íäèí฀ accordance with Article 11.4. óéüóí îëàðàã æ฀ìë฀íìèø ì฀ñð฀ôë฀ð äåì฀êäèð. Ôèëèç éàòàüû - áèð â฀ éà áèð íå÷฀ äàìàðäà, ëèíçàäà, ôèëèç æèñìèíä฀, éàõóä éóõàðû ùîðèçîíòäà Ore Deposit means commercial quantities of metallic or non-metallic minerals of whatsoever éàòìûø ù฀ð ùàíñû ì฀íø฀ëè â฀ éà ù฀ð ùàíñû íþâ ìåòàë, éàõóä ãåéðè-ìåòàë ìèíåðàëëàðûí ñ฀íàéå nature or kind which are located in one or more veins, lenses, bodies or overlaying horizons. For ù฀æìë฀ðè äåì฀êäèð. Áó ò฀’ðèôä฀ ñ฀íàéå ù฀æìë฀ðè í฀ç฀ðä฀ òóòóëìóø ù฀ð ùàíñû ìöää฀òä฀ the purpose of this definition, commercial quantities means a quantity of minerals which can be ì฀íô฀฀òë฀ ÷ûõàðûëà áèë฀í ìèíåðàëëàðûí ìèãäàðû äåì฀êäèð. produced at a profit at any given point in time. Ò฀ð฀ôë฀ð - ÀÇßÐÃÛÇÛË â฀ R.V.INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC, îíëàðûí ù฀ð Parties means AZERGYZIL and R.V. Investment Group Services, LLC any of their respective ùàíñû ùöãóã âàðèñë฀ðè â฀ ìöëêèéé฀ò ùöãóãó âåðèëìèø äèý฀ð ø฀õñë฀ð äåì฀êäèð. Ò฀ð฀ô - àéðû- successors and assignees. The term Party means any of the Parties. àéðûëûãäà áó Ò฀ð฀ôë฀ðä฀í ù฀ð ùàíñû áèðèäåì฀êäèð. Ùàçûðëûã äþâðö - ìə’íàñû 5.1 áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Preliminary Period shall have the meaning given to it in Article 5.1. Å’ìàë ìəíòəãəñè - ßìòəəëèê ìəùñóëóí å’ìàë åäèëìəñè, ñàõëàíìàñû âə ñåðòèôèêàòëàøäûðûëìàñû Processing Point means the location of a facility to be used for refining Commercial Product, its ö÷öí èñòèôàäə åäèëəæ÷ê ñəíàéå îáéåêòèíèí éåðëəøäèéè éåð äåìəêäèð. storage and certification. viii Ìəíôəəò ìəùñóëëàðû - 11.5 áəíäèíäə ýþñòəðèëäèéè êèìè, ßìəëèééàò ìəñðəôëəðèíèí âə ßñàñëû Profit Products means a part of Commercial Products remaining after recovery of Operating ìəñðəôëəðèí əâəçè þäəíèëäèêäəí ñîíðà ßìòəəëèê ìəùñóëëàðûí ãàëàí âə Òəðəôëəð àðàñûíäà Costs and Capital Costs and shared between the Parties as provided in Article 11.5. áþëöøäöðöëəí ùèññəñè äåìəêäèð. Ìəíôəəò âåðýèñè - ìə’íàñû 16.1(à) áəíäèíäə âåðèëìèøäèð. Profit Tax shall have the meaning given to it in Article 16.1 (a). Ëàéèùəëəøäèðèëəí Ãàïàëû ìàëèééə äþâðəñè - àéðûëûãäà ùəð Ôèëèç éàòàüû öçðə ìəñðəôëəðèí ó÷îòó, Project Financial Closed Cycle means the accounting, cost recovery and share of Profit əâəçèíèí þäəíèëìəñè âə Ìəíôəəò ßìòəəëèê ìəùñóëóí áþëöøäöðöëìəñè (áó òåðìèíèí 11-æè Commercial Products (as such term is defined in Article 11) with respect to each individual Ìàääəäə ìöəééəíëəøäèðèëäèéè êèìè) äåìəêäèð. Mining Property. Ðəùáəð êîìèòə - 6.1 âə 6.2 áəíäëəðèíə óéüóí îëàðàã éàðàäûëàí âə ôəàëèééəò ýþñòəðəí êîìèòə Steering Committee means the committee established and operating pursuant to äåìəêäèð. Article 6.1 and 6.2. Ñóáïîäðàò÷û - Ïîäðàò÷û âə éà ßìəëèééàò øèðêəòè èëə ìöãàâèëə öçðə âə éà îíëàðûí àäûíäàí Sub-contractor means any juridical entity contracted by or on behalf of Contractor or by or on Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû èëə əëàãəäàð ìàëëàðëà òəæùèç åäəí, èøëəð ýþðəí âə éà õèäìəòëəð behalf of the Operating Company, to supply goods, work or services related to Mining Operations. ýþñòəðəí ùəð ùàíñû áèð ùöãóãè øəõñ äåìəêäèð. Âåðýèëəð - Ïîäðàò÷ûíûí âə/éàõóä ßìəëèééàò øèðêəòèíèí ùəð ùàíñû Ùþêóìəò îðãàíûíà þäəäèéè âə Taxes means all existing or future levies, duties, payments, fees, taxes or contributions payable by éà ùəìèí îðãàíûí ãîéäóüó áöòöí ìþâæóä âə éà ýəëəæəê ðöñóìëàð, ýþìðöêëəð, òəäèéəëəð, Contractor and/or the Operating Company to any Governmental Authority or imposed by such ãîíîðàðëàð, âåðýèëəð, ùàãëàð äåìəêäèð. authorities. Ö÷öíæö òəðəô - áó Ñàçèøèí Òəðəôè îëìàéàí, éàõóä Òəðəôëəðäəí ùəð ùàíñû áèðèíèí Îðòàã øèðêəòè Third Party means a natural person or juridical entity, other than a Party hereto or an Affiliate of îëìàéàí ôèçèêè âə éà ùöãóãè øəõñ äåìəêäèð. a Party. ßÄ - Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí əëàâə äəéəð âåðýèñè äåìəêäèð. VAT means the Azerbaijan Republic value added tax. Ãəðəçëè õəòà - áåéíəëõàëã Ìə’äəí-ôèëèç ñəíàéåñè ïðàêòèêàñûíäà ãəáóë åäèëìèø éàõøû âə Willful Misconduct means any unjustifiable act or omission which constitutes an intentional, åùòèéàòêàð Ñòàíäàðòëàðà, éàõóä áó Ñàçèøèí øəðòëəðèíə ãəñäəí, ãəðəçëə âə øöóðëó ñöðəòäə deliberate and conscious disregard of good and prudent International Mining Industry Standards or å’òèíàñûçëûã äåìəê îëàí ùəð ùàíñû ùàãã ãàçàíäûðûëà áèëìəéəí ôəàëèééəò âə éà ôəàëèééəòñèçëèê the terms of this Agreement. äåìəêäèð. Ñûôûð áàëàíñû - Èøëəíìə âə ùàñèëàò äþâðö áàøëàíäûãäàí ñîíðà Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû Zero Balance means the achievement after the commencement of the Development and ãàéäàñûíà ìöâàôèã ñóðəòäə ßñàñëû ìəñðəôëəðèí əâəçèíèí þäəíèëìəñè èëə əëàãəäàð Ïîäðàò÷ûíûí Production Period of zero balance in the accounts maintained by Contractor with respect to Capital àïàðäûüû ùåñàáäà ñûôûð áàëàíñûíûí əëäə åäèëìəñè äåìəêäèð. Costs in accordance with the Accounting Procedure. ix 2-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 2 ÙÖÃÓÃËÀÐÛÍ ÂÅÐÈËÌßÑÈ Âß ÑÀÇÈØÈÍ ßÙÀÒß ÄÀÈÐßÑÈ GRANT OF RIGHTS AND SCOPE 2.1 Ìöñòəñíà ùöãóã âåðèëìəñè 2.1 Grant of Exclusive Right Áó Ñàçèøëə ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûéà áó Ñàçèøèí øəðòëəðèíə óéüóí îëàðàã âə AZERGYZIL hereby grants to Contractor the sole and exclusive right to conduct îíóí ãöââəäə îëäóüó ìöääəò əðçèíäə, 1-æè ßëàâəäə ìöəééəí åäèëäèéè êèìè, Êîíòðàêò Mining Operations within and with respect to the Contract Area as defined in Appendix 1 in ñàùəñèíèí ùöäóäëàðû äàõèëèíäə âə ùəìèí ñàùə èëə áàüëû Ìəäəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû àïàðìàã accordance with the terms of this Agreement and during the term hereof. Except for the rights ö÷öí ìöñòəñíà ùöãóã âåðèð. Áóðàäà õöñóñè ýþñòəðèëəí ùöãóãëàð èñòèñíà îëìàãëà, áó Ñàçèø expressly provided for herein, this Agreement shall not include rights for any activity other than Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíäàí ñàâàéû ùəð ùàíñû áàøãà ôəàëèééəò íþâö èëə ìəøüóë îëìàã ö÷öí Mining Operations. Such rights shall include, among others: ùöãóãëàð íəçəðäə òóòìóð. Áó ùöãóãà äèýəð ìəñəëəëəðëə éàíàøû, àøàüûäàêûëàð äàõèëäèð: (à) áó ñəíəäèí ìəãñəäëəðèíə íàèë îëìàã ö÷öí âàõòàøûðû Êîíòðàêò ñàùəñèíə (a) the unimpeded right of access to, ingress, egress or regress, from time to time, to ìàíåəñèç ýəëìəê, îðàäàí ýåòìəê âə éà ãàéûòìàã ùöãóãó; and from the Contract Area for the purposes hereof; (b) áöòöí Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû, îíëàðûí èäàðə îëóíìàñû âə îíëàðà íəçàðəò (b) full responsibility for, management of and control over all Mining Operations; ö÷öí òàì ìəñóëèééəò; (æ) áó ñ฀í฀ä öçð฀ âåðèë฀í áöòöí ùöãóãëàðäàí ìöñò฀ãèë ø฀êèëä฀, éàõóä àýåíòë฀ð â฀ (c) authority to exercise any of the rights conferred hereby by itself or through agents ìöñò฀ãèë ïîäðàò÷ûëàð âàñèò฀ñè èë฀ èñòèôàä฀ åòì฀ê â฀ ìöâàôèã ñóð฀òä฀, îíëàðûí ÷฀êäèêë฀ðè áöòöí and independent contractors, and, accordingly, to pay all of their expenses and costs in the place õ฀ðæë฀ðè â฀ ì฀ñð฀ôë฀ðè Ïîäðàò÷ûíûí ñå÷äèéè éåðèíä฀ â฀ âàëéóòàäà þä฀ì฀ê ñ฀ëàùèéé฀òè; and currency chosen by Contractor; (d) ù฀ð ùàíñû âàõò ê฀øôèééàò â฀ éà ãèéì฀òë฀íäèðì฀ èøë฀ðè àïàðìàã ùöãóãó; â฀ (d) the right at any time to perform exploration operations or appraisal operations; and (å) əýəð Ìəäəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíûí éåðèíə éåòèðèëìəñè ö÷öí çəðóðè îëàðñà, (e) the right, if necessary for Mining Operations, to install facilities outside the Êîíòðàêò ñàùəñèíèí ùöäóäëàðûíäàí êəíàðäà âə Ö÷öíæö òəðəôëəðə ìəõñóñ îëàí, éàõóä îíëàðûí Contract Area and across lands belonging to or under the control of Third Parties. íəçàðəòè àëòûíäà îëàí òîðïàã ñàùəëəðèíäə àâàäàíëûã ãóðàøäûðìàã ùöãóãó. 2.2 Ö÷öíæö òəðəôëəðäəí àäəòəí òóòóëàí ðöñóìëàðû þäəìəê øəðòè èëə, Ïîäðàò÷û 2.2 Contractor shall have the right, subject to the payment of the fees usually charged to òîðïàüûí öñò ãàòûíû, éåòêèí ìåøə ñàæəñèíè, ýèëè, ãóìó, əùəíýäàøûíû, ýèïñè, äàøëàðû âə Ìə’äəí- Third Parties, to remove and use the surface soil, mature timber, clay, sand, limestone, gypsum, ôèëèç əìəëèééàòëàðûíûí éåðèíə éåòèðèëìəñè ö÷öí ëàçûì îëà áèëəæəê äèýəð ìöâàôèã ìàòåðèàëëàðû stones and other similar materials which may be necessary for the performance of Mining êəíàðëàøäûðìàã âə îíëàðäàí èñòèôàäə åòìəê ùöãóãóíà ìàëèêäèð. Operations. 23-æö Ìàääəíèí ìöääəàëàðûíà óéüóí îëàðàã, Ïîäðàò÷û àäəòəí Ö÷öíæö In accordance with the provisions of Article 23, Contractor may use the water òəðəôëəðäəí òóòäóëàí ðöñóìëàðû þäəìəê øəðòè èëə Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíûí éåðèíə necessary for Mining Operations in payment of the fees usually charged to Third Parties, provided éåòèðèëìəñè ö÷öí çəðóðè îëàí ñó åùòèéàòëàðûûíäàí èñòèôàäə åäə áèëəð, áó øəðòëə êè, ìþâæóä that existing irrigation or navigation is not impaired and that land, houses or watering places for èððèãàñèéà âə éà íàâèãàñèéà ñèñòåìèíə çèéàí âóðóëìàñûí âə, òîðïàã, åâëəð âə éà åâ ùåéâàíëàðûû livestock are not deprived of a reasonable quantity of water. ö÷öí íəçəðäə òóòóëàí ñóâàòëàð ñóäàí ÷əòèíëèê ÷əêìə÷ñèíëəðð. 2.3 Áó Ñàçèøèí áàøãà ùèññ฀ë฀ðèíä฀ õöñóñè í฀ç฀ðä฀ òóòóëìóø ùàëëàð èñòèñíà 2.3 Except as expressly provided elsewhere herein, in the event production of the îëìàãëà,4-æö Ìàää฀ä฀ í฀ç฀ðä฀ òóòóëàí óçàäûëìûø ìöää฀òë฀ð ä฀ äàõèë îëìàãëà áó Ñàçèøèí Commercial Products resulting from Mining Operations in the Contract Area at the end of the term ãöââ฀ä฀ îëäóüó ìöää฀ò ãóðòàðäûãäà Êîíòðàêò ñàù฀ñèíä฀ Ì฀ä฀í-ôèëèç ฀ì฀ëèééàòëàðû of this Agreement, inclusive of all extensions provided in Article 4 is insufficient for full recovery í฀òèæ฀ñèíä฀ ßìò฀฀ëèê ì฀ùñóëóí ù฀æìè áó Ñàçèøèí ø฀ðòë฀ðèí฀ óéüóí îëàðàã Ïîäðàò÷ûíûí ßñàñëû of Contractors Capital Costs and Operating Costs as provided hereunder, then Contractor shall not ì฀ñð฀ôë฀ðèíèí â฀ ßì฀ëèééàò ì฀ñð฀ôë฀ðèíèí ฀â฀çèíèí þä฀íèëì฀ñè ö÷öí êèôàé฀ò åòìèðñ฀, be entitled to any reimbursement or compensation for any of its costs not recovered pursuant to Ëàéèù฀ë฀øäèðèë฀í Ãàïàëû ìàëèéé฀ äþâð฀ñè ïðèíñèïèí฀ ฀ì฀ë åäèëì฀ñè ø฀ðòèë฀ Ïîäðàò÷ûéà ฀â฀çè Project Financial Cycle. þä฀íèëì฀ìèø ì฀ñð฀ôë฀ðèíèí þä฀íèëì฀ñè â฀ éà êîìïåíñàñèéà îëóíìàñû ùöãóãó âåðèëèð. x 3-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 3 ÒßÐßÔËßÐÈÍ Òß’ÌÈÍÀÒËÀÐÛ, ÖÌÓÌÈ ÙÖÃÓÃËÀÐÛ Âß ÞÙÄßËÈÊËßÐÈ WARRANTIES AND GENERAL RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES 3.1 ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí òə’ìèíàòëàðû 3.1 Warranties of AZERGYZIL ÀÇßÐÃÛÇÛË áəéàí åäèð âə òə’ìèíàò âåðèð êè: AZERGYZIL represents and warrants that: (à) î, þç Íèçàìíàìəñèíèí øəðòëəðèíə óéüóí îëàðàã ëàçûìè ãàéäàäà òəøêèë åäèëìèøäèð (a) it is duly organized and validly existing in accordance with the terms of its Statute; âə ìþâæóäëóüó ãàíóíèäèð; âə and (b) áó Ñàçèøè áàüëàìàã âə èæðà åòìəê, áó Ñàçèøèí øəðòëəðèíə əñàñəí Ïîäðàò÷ûéà (b) it has full authority under the laws of the Azerbaijan Republic to execute and ùöãóãëàð âə ìəíàôåëəð âåðìəê âə áó Ñàçèø öçðə þç þùäəëèêëəðèíè éåðèíə éåòèðìəê ö÷öí perform this Agreement, to grant the rights and interests to Contractor as provided under this Àçəðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ãàíóíâåðèæèëèéèíäə íəçəðäə òóòóëìóø áöòöí ñəëàùèééəòëəðə Agreement and to fulfill its obligations under this Agreement. ìàëèêäèð. 3.2 ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí öìóìè þùäəëèêëəðè 3.2 General Obligations of AZERGYZIL (à) Ìəäəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíû ùəéàòà êå÷èðìəê ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí òəëəáèíə əñàñəí (a) Upon the request of Contractor for the implementation of Mining Operations, ÀÇßÐÃÛÇÛË Ùþêóìəò îðãàíëàðû ãàðøûñûíäà þç ñəëàùèééəòëəðèíèí òàì ùəæìè äàõèëèíäə ãàíóí AZERGYZIL within the full limits of its authority shall use its best lawful endeavors with respect ÷əð÷èâəñèíäə ìöìêöí îëàí áöòöí ñə’éëəðè ýþñòəðèð êè, Ïîäðàò÷ûíûí àøàüûäàêûëàðû àëìàñûíà to Governmental Authorities to assist Contractor to obtain the following: êþìəê åòñèí: (i) áöòöí ç฀ðóðè èæàç฀ë฀ðè, î æöìë฀ä฀í, ëàêèí áóíóíëà (i) any necessary approvals, including but not limited to customs ì฀ùäóäëàøäûðûëìàäàí, ýþìðöê ñ฀í฀äë฀ðèíè, âèçàëàðû, éàøàéûø â฀ñèã฀ë฀ðèíè, ðàáèò฀ clearances, visas, residence permits, access to communication facilities, licenses to enter land, âàñèò฀ë฀ðèíä฀í, òîðïàã ñàù฀ë฀ðèíä฀í èñòèôàä฀ ö÷öí èæàç฀ë฀ðè, èäõàë â฀ èõðàæ ëèñåíçèéàëàðûíû, import and export licenses, the opening of bank accounts, the acquisition of office space and áàíê ùåñàáëàðû à÷ûëìàñûíû, õèäì฀ò îòàãëàðû â฀ èø÷èë฀ð ö÷öí ì฀íçèëë฀ð ฀ëä฀ åäèëì฀ñèíè; ùàáåë฀ employee accommodation; and (ii) Êîíòðàêò ñàùəñèíə àèä îëàí, ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí èõòèéàðûíäà âə éà íəçàðəòè (ii) all geological, geophysical, geochemical and technical data and any àëòûíäà îëìàéàí áöòöí ýåîëîúè, ýåîêèìéəâè, òåõíèêè âə ñàèð ìəëóìàòëàðû; other information of relevance to the Contract Area not in AZERGYZIL'S possession or under its control. (b) Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí éóõàðûäà ýþñòəðèëəí èøëəðëə əëàãəäàð ÷əêäèéè áöòöí (b) Contractor shall reimburse AZERGYZIL for any lawful reasonable actual direct ãàíóíàóéüóí, ôàêòèê, ìöñòəãèì õəðæëəðè þäəéèð, áó øəðòëə êè, áóíëàð ìöâàôèã ñəíəäëəðëə costs incurred with respect to the provision of the foregoing, provided such costs are supported by òəñäèã åäèëìèø îëñóí; appropriate documentary evidence. (æ) Ïîäðàò÷ûíûí õàùèøè èë฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË þçöíä฀ â฀ éà Îðòàã øèðê฀òë฀ðèíä฀, éàõóä (c) Upon the request of Contractor, AZERGYZIL shall provide to Contractor all îíóí/îíëàðûí í฀çàð฀òè àëòûíäà îëàí â฀ Êîíòðàêò ñàù฀ñèí฀ àèä îëàí ýåîëîúè, ýåîêèìé฀âè, geological, geochemical and technical data and information in the possession or control of òåõíèêè â฀ äèý฀ð ì฀ëóìàòëàðû â฀ èíôîðìàñèéàíû Ïîäðàò÷ûéà ò฀ãäèì åäèð. Ïîäðàò÷û áó AZERGYZIL or its Affiliates of relevance to the Contract Area. Contractor shall pay the actual ì฀ëóìàòëàðûí â฀ éà èíôîðìàñèéàíûí òîïëàíìàñû, ãàéäàéà ñàëûíìàñû â฀ Ïîäðàò÷ûéà direct costs incurred by AZERGYZIL in gathering together, handling and delivering any such data ÷àòäûðûëìàñû ýåäèøèíä฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ÷฀êäèéè áöòöí ôàêòèê ìöñò฀ãèì ì฀ñð฀ôë฀ðè þä฀éèð; or information to Contractor, which costs will be invoiced to Contractor by AZERGYZIL on the ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûéà ì฀íô฀฀ò ýþòöðì฀ì฀ê â฀ ç฀ð฀ð฀ äöøì฀ì฀ê ïðèíñèïè ฀ñàñûíäà ùåñàá basis that AZERGYZIL is to suffer no loss and obtain no gain. If Contractor does not accept that ò฀ãäèì åäèð. ßý฀ð Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ò฀ãäèì åòäèéè ùåñàáëà â฀ éà îðàäàêû ù฀ð ùàíñû any items as invoiced by AZERGYZIL satisfy this requirement, the Parties shall take all necessary á฀íäë฀ðë฀ ðàçû äåéèëñ฀, Ò฀ð฀ôë฀ð èð฀ëè ñöðöëìöø åòèðàçëàðû íèçàìà ñàëìàã ö÷öí õîø ì฀ðàìëà steps to amicably resolve all objections. AZERGYZIL makes no warranties as to the accuracy or áöòöí ëàçûìè ò฀äáèðë฀ðè ýþðöðë฀ð. ÀÇßÐÃÛÇÛË áó þùä฀ëèéè éåðèí฀ éåòèðì฀ê ö÷öí òîïëàíìûø completeness of any such data or information in connection with the performance of such ù฀ð ùàíñû ì฀’ëóìàòûí â฀ éà èíôîðìàñèéàíûí äöçýöíëöéöí฀, ñ฀ùèùëèéèí฀ â฀ éà äîëüóíëóüóíà obligation. ò฀’ìèíàò âåðìèð. 3.3 Ïîäðàò÷ûíûí òəìèíàòëàðû, öìóìè ùöãóãëàðû âə þùäəëèêëəðè 3.3 Warranties, General Rights and Obligations of Contractor (à) Ïîäðàò÷û áèëäèðèð êè, î þç ò฀’ñèñ ñ฀í฀äë฀ðèíèí ø฀ðòë฀ðèí฀ óéüóí îëàðàã ëàçûìè (a) Contractor represents that it is duly organized and validly existing in accordance ãàéäàäà ò฀øêèë åäèëìèøäèð, ìþâæóäëóüó ãàíóíèäèð â฀ ùþêóì฀ò èæàç฀ë฀ðèíèí àëûíìàñû ø฀ðòèë฀ with the terms of its foundation documents and is authorized, subject to governmental áó Ñàçèøèí ìöää฀àëàðûíà ìöâàôèã ñóð฀òä฀ Ì฀’ä฀í-ôèëèç ฀ì฀ëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñûíäàí authorizations, to establish and maintain such branches and offices, namely in the Azerbaijan þòðö, êîíêðåò îëàðàã Àç฀ðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà, ëàçûìè ôèëèàëëàðûíû â฀ îôèñë฀ðèíè éàðàòìàã Republic to conduct Mining Operations in accordance with the terms and conditions of this â฀ ñàõëàìàã ö÷öí â฀êèë åäèëìèøäèð, áó ø฀ðòë฀ êè, áåë฀ èäàð฀ë฀ð, íöìàé฀íä฀ëèêë฀ð â฀ îíëàðûí Agreement provided such establishments, branches and other forms of business comply with the ò฀ñ฀ððöôàò ô฀àëèéé฀òè Àç฀ðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ãàíóíâåðèæèëèéèíä฀ í฀ç฀ðä฀ òóòóëìóø formalities and procedures of laws of the Azerbaijan Republic in respect thereof; xi ð฀ñìèéé฀òë฀ð฀ â฀ èø ãàéäàëàðûíà óéüóí îëñóí; (b) Ïîäðàò÷û áó Ñàçèøèí øəðòëəðèíə óéüóí îëàðàã Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíûí (b) Contractor shall provide the necessary funds for timely and efficient âàõòûíäà âə ñəìəðəëè øəêèëäə éåðèíə éåòèðèëìəñèíè ëàçûìè ïóë âəñàèòè èëə ùəì äə Ìə’äəí-ôèëèç implementation of Mining Operations in accordance with the terms and conditions set forth in this əìəëèééàòëàðûíû Áåéíəëõàëã Ìəäəí-ôèëèç ñəíàéåñè Ñòàíäàðòàëàðûíà óéüóí îëàðàã, æàí-áàøëà, Agreement in a diligent, safe and efficient manner and in accordance with International Mining òəùëöêəñèç âə ñəìəðəëè øəêèëäə òə’ìèí åäèð; Industry Standards; (æ) Òåõíîëîúè îáéåêòëəðèí âə àâàäàíëûüûí ëàéèùə ñòàíäàðòëàðû âə òåõíèêè øəðòëəðè Áåéíəëõàëã (c) Design standards and specifications for facilities and equipment shall comply with Ìəäəí-ôèëèç ñəíàéåñè Ñòàíäàðòàëàðûíà âə Ëàéèùə ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí ýəëìəëèäèð. International Mining Industry Standards and the Design Standards. 3.4 ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí âə Ïîäðàò÷ûíûí öìóìè þùäəëèêëəðè 3.4 General Obligations of AZERGYZIL and Contractor Áó Ñàçèøëə âə îíäàí èðəëè ýəëəí þùäəëèêëəðëə, ãəðàðëàðëà âə ìəñóëèééəòëə əëàãəäàð AZERGYZIL and Contractor shall each act in utmost good faith and in accordance îëàðàã ùəì ÀÇßÐÃÛÇÛË âə ùəì äə Ïîäðàò÷û ìàêñèìóì õîø ìəðàì ðóùóíäàÁåéíəëõàëã with International Mining Industry Standards concerning all obligations, decisions and Ìəäəí-ôèëèç ñəíàéåñè Ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí îëàðàã ùəðəêəò åäèðëəð. responsibilities in connection with this Agreement. xii 4-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 4 ÑÀÇÈØÈÍ ÃÖÂÂßÉßÌÈÍÌß ÒÀÐÈÕÈ EFFECTIVE DATE 4.1 Ñàçèøèí ãöââəéəìèíìə òàðèõè 4.1 Effective Date Àç฀ðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû ãàíóíâåðèæèëèê îðãàíëàðûíûí Àç฀ðáàéæàí The Effective Date shall be the date upon which AZERGYZIL delivers to Ðåñïóáëèêàñû Êîíñòèòóñèéàñûíà, ò฀ë฀á îëóíàí ùöãóãè ð฀ñìèéé฀òë฀ð฀, ìö฀éé฀í åäèëìèø Contractor written evidence of the enactment by the legislature of the Azerbaijan Republic in full ãàéäàëàðà â฀ ïðîñåäóðàëàðà òàì ฀ì฀ë åä฀ð฀ê, Àç฀ðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà áó Ñàçèø฀ â฀ compliance with the Constitution and all requisite legal formalities and procedures in the îíóí áöòöí ßëàâ฀ë฀ðèí฀ òàì ãàíóí ãöââ฀ñè âåð฀í ãàíóíâåðèæèëèê àêòû ã฀áóë åòäèéè ùàããûíäà customary manner of legislation giving this Agreement including all Appendices, the full force of ìöâàôèã ñ฀í฀ä ÀÇßÐÃÛÇÛË ò฀ð฀ôèíä฀í Ïîäðàò÷ûéà ùàíñû òàðèõä฀ ò฀ãäèì åäèëèðñ฀, î òàðèõ law in the Azerbaijan Republic, provided however, that the enactment as aforesaid shall not be Ñàçèøèí Ãöââ฀é฀ìèíì฀ òàðèõè ñàéûëûð, ëàêèí áó ø฀ðòë฀ êè, àøàüûäàêû èëêèí ø฀ðòë฀ð฀ ฀ì฀ë sought by the Parties (and the Effective Date shall not occur) until the following conditions åäèëì฀éèíæ฀, Ò฀ð฀ôë฀ð éóõàðûäà ýþñò฀ðèëäèéèí฀ óéüóí îëàðàã áó æöð àêò ã฀áóë åäèëì฀ñèíè precedent have been satisfied: ò฀ë฀á åòì฀ñèíë฀ð (áåë฀ ùàëäà Ãöââ฀é฀ìèíì฀ òàðèõè áàøëàíìàéàæàã): (i) 20.3 áəíäèíə óéüóí îëàðàã Ïîäðàò÷ûíûí ÀÇßÐÃÛÇÛË-à Òə’ìèíàò (i) delivery to AZERGYZIL of Contractors Letter of Assurance as ìəêòóáó âåðìəñè; required in Article 20.3; and (ii) Ïîäðàò÷ûéà Ùþêóìəò òə’ìèíàòûíûí âåðèëìəñè. (ii) delivery to Contractor of the Government Guarantee. 4.2 ßý฀ð áó Ñàçèø Àç฀ðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Ïàðëàìåíòè ò฀ð฀ôèíä฀í ð฀ää åäèëñ฀, éàõóä 4.2 In the event this Agreement is rejected by the Azerbaijan Parliament and Contractor áó Ñàçèøèí Ïàðëàìåíòä฀ ðàòèôèêàñèéàñû ö÷öí îíà ëàçûìè ä฀éèøèêëèêë฀ð êå÷èðèëì฀ñè ùàããûíäà has failed to notify AZERGYZIL in writing within thirty (30) calendar days after AZERGYZIL'S ÀÇßÐÃÛÇÛË-äàí ì฀’ëóìàò àëìûø Ïîäðàò÷û áó æöð ä฀éèøèêëèêë฀ð฀ ðàçû îëäóüóíó îòóç (30) notification on revisions to this Agreement, if any, necessary for its ratification by the Parliament ò฀ãâèì ýöíö ฀ðçèíä฀ éàçûëû ø฀êèëä฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à áèëäèðì฀ñ฀ â฀ éà áó æöð ä฀éèøèêëèêë฀ðèí or Contractor has notified AZERGYZIL within the said thirty (30) days that any further revisions Ïîäðàò÷û ö÷öí ì฀ãáóë îëìàäûüûíû ù฀ìèí îòóç (30) ýöí ฀ðçèíä฀ éàçûëû ø฀êèëä฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à to this Agreement are unacceptable to Contractor, this Agreement shall not become effective, the áèëäèðñ฀, áó Ñàçèø ãöââ฀é฀ ìèíìèð; â฀ áó Ñàçèø â฀ Êîíòðàêò ñàù฀ñèí฀ àèä ฀ââ฀ëë฀ð áàüëàíìûø rights, interest and obligations hereunder and any previous agreements pertaining to the Contract ù฀ð ùàíñû äèý฀ð ñàçèøë฀ð öçð฀ ùöãóãëàð, ì฀íàôåë฀ð â฀ þùä฀ëèêë฀ð ë฀üâ åäèëèð. Area shall be extinguished. xiii 5-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 5 ÙÀÇÛÐËÛà ÄÞÂÐÖ, ÊßØÔÈÉÉÀÒ ÄÞÂÐÖ, PRELIMINARY PERIOD, EXPLORATION PERIOD, ßËÀÂß ÊßØÔÈÉÉÀÒ ÄÞÂÐÖ, ADDITIONAL EXPLORATION PERIOD AND DEVELOPMENT ÈØËßÍÌß Âß ÙÀÑÈËÀÒ ÄÞÂÐÖ AND PRODUCTION PERIOD 5.1 Ùàçûðëûã äþâðö 5.1 Preliminary Period Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË-äà îëàí áöòöí èíôîðìàñèéàíû â฀ ì฀’ëóìàòû áó Ñàçèøèí Contractor shall within six (6) months following the Effective Date study all Ãöââ฀é฀ìèíì฀ òàðèõèíä฀í ñîíðàêû àëòû (6) àé ฀ðçèíä฀ þéð฀í฀æ฀ê, Êîíòðàêò ñàù฀ñèíä฀ information and data in the possession of AZERGYZIL, prepare and submit to AZERGYZIL a àéðûëûãäà ù฀ð éàòàã ö÷öí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí ê฀øôèééàòûíà â฀ ãèéì฀òë฀íäèðèëì฀ñèí฀ äàèð detailed Program (the Exploration Work Program) to carry out exploration and appraisal of the ìöô฀ññ฀ë Ïðîãðàì (Ê฀øôèééàò èøë฀ðè Ïðîãðàìû) ùàçûðëàéàæàã â฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ò฀ãäèì mineral resources in the Contract Area for each individual Mining Property. Along with the åä฀æ฀êäèð. ÀÇßÐÃÛÇÛË þç ð฀"éè ฀ëàâ฀ îëóíìàãëà ù฀ìèí Ïðîãðàìû ìöâàôèã èæðà AZERGYZIL resolution the Program shall be affirmed by the corresponding executive authorities. ùàêèìèéé฀òè îðãàíûíûí ò฀ñäèãèí฀ âåðèð. Áó Ïðîãðàì áèð àé ฀ðçèíä฀ ò฀ñäèã åäèëì฀çñ฀ â฀ If the Program isn’t affirmed within the period of one month and the Contractor does not agree Ïîäðàò÷û ìöâàôèã èæðà ùàêèìèéé฀òè îðãàíû èë฀ ðàçûëàøìàçñà, ù฀ìèí Ïðîãðàìûí áó ñàù฀ä฀ with the corresponding executive authorities, the said Program shall be examined by an åêñïåðòèçàñû ö÷öí ò฀æðöá฀ñè îëàí àóäèòîð øèðê฀òè ÀÇßÐÃÛÇÛË â฀ Ïîäðàò÷û ò฀ð฀ôèíä฀í ä฀"â฀ò experienced Auditor company, invited by the AZERGYZIL and the Contractor. The Auditor's îëóíóð. Áó Ïðîãðàì ùàããûíäà ù฀ìèí àóäèòîðóí ð฀"éè ã฀'òè ùåñàá îëóíóð. Àóèäèò฀ ÷฀êèë฀í reference on the Program shall be obligatory. The audit costs shall be included in the operational õ฀ðæë฀ð ฀ì฀ëèééàò õ฀ðæë฀ðèí฀ äàõèëäèð â฀ îíëàð ßâ฀ñè þä฀íèë฀í ì฀ñð฀ôë฀ðäèð. Ëàêèí ฀ý฀ð expense and it is Cost Recoverable. However, in the event Contractor does not submit to Ïîäðàò÷û ýþñò฀ðèë฀í àëòû (6) àé ãóðòàðàíàä฀ê ÀÇßÐÃÛÇÛË-à Êîíòðàêò ñàù฀ñèíä฀êè Ì฀’ä฀í- AZERGYZIL the Program to carry out exploration and appraisal of the mineral resources for any ôèëèç éàòàãëàðûíäàí ù฀ð ùàíñû áèðèíèí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí ê฀øôèééàòûíà â฀ of the Mining Properties in the Contract Area by the end of the said six (6) month period, ãèéì฀òë฀íäèðèëì฀ñèí฀ äàèð Ïðîãðàì ò฀ãäèì åòì฀ñ฀, Ïîäðàò÷û áó Ñàçèø öçð฀ ù฀ìèí éàòàüà Contractor shall lose all rights pertaining to such Mining Property under this Agreement and costs îëàí ùöãóãëàðûíûí ùàìûñûíû èòèðèð â฀ áó æöð Ì฀’ä฀í-ôèëèç éàòàüû èë฀ áàüëû Ïîäðàò÷ûíûí ÷฀êäèéè incurred by Contractor with respect to such Mining Property shall not be Cost Recoverable. ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çè þä฀íèëìèð. 5.2 Êəøôèééàò äþâðö 5.2 Exploration Period Êəøôèééàò äþâðö Ìèíåðàë åùòèûàòëàðûíûí êəøôèééàòûíà âə ãèéìəòëəíäèðèëìəñèíə äàèð The Exploration Period shall commence on the date of submission of a written Ïîäðàò÷ûíûí òəãäèì åòäèéè Ïðîãðàì ÀÇßÐÃÛÇÛË òəðəôèíäəí éàçûëû øəêèëäə áəéəíèëäèéè ýöíäəí approval of the Contractors Program by AZERGYZYL to carry out exploration and appraisal of áàøëàíûð âə îíóí ìöääəòè ãûðõ ñəêêèç (48) àéäàí ÷îõ îëà áèëìəç. the mineral resources, submitted by the Contractor, to the extent that the Exploration Period shall not exceed forty eight (48) months. 5.3 Ïîäðàò÷û 5.2 á฀íäèí฀ ฀ñàñ฀í Ê฀øôèééàò äþâðö ฀ðçèíä฀ þùä฀ñèí฀ ãîéóëàí èøë฀ðèí 5.3 Contractor's failure to perform all or a portion of its obligations as set out in Article ùàìûñûíû, éàõóä ฀ëàùèää฀ ýþòöðöëìöø ù฀ð ùàíñû áèð éàòàüà àèä èøë฀ðèí áèð ãèñìèíè Ôîðñ- 5.2 during the Exploration Period with respect to any individual Mining Property other than as a ìàúîðëà áàüëû îëìàéàí ñ฀á฀áë฀ð öçöíä฀í éåðèí฀ éåòèðì฀äèêä฀, áó Ïîäðàò÷ûíûí Ñàçèø öçð฀ result of Force Majeure shall constitute a Material Breach by Contractor of its obligations under ù฀ìèí ฀ëàùèää฀ éàòàüà àèä þç þùä฀ëèêë฀ðèíè êþêëö ø฀êèëä฀ ïîçìàñû ñàéûëûð. Áó ùàëäà this Agreement with respect to such particular individual Mining Property. In this case ÀÇßÐÃÛÇÛË þç ìöëàùèç฀ñè èë฀ áó Ñàçèøèí ù฀ìèí ฀ëàùèää฀ éàòàüà àèä ùèññ฀ñèí฀ õèòàì âåð฀ AZERGYZIL has every right on its own consideration to terminate the Agreement with respect to áèë฀ð â฀ Ïîäðàò÷ûíûí áó Ñàçèøë฀ ฀ëàã฀äàð ÷฀êäèéè áöòöí ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çè þä฀íèëìèð. such individual Mining Property and all the costs incurred by Contractor shall not be Cost ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí 5.3 á฀íäèí฀ óéüóí îëàðàã áó Ñàçèøè ãöââ฀ä฀í ñàëìàñû Êþêëö ïîçóíòóéà Recoverable. The termination of the Contract on the part of AZERGYZIL in accordance with the ýþð฀ Ïîäðàò÷ûéà ãàðøû ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí éåýàí฀ ùöãóãè ìöäàôè฀ âàñèò฀ñèäèð. Ñàçèøèí ãöââ฀ñèí฀ Article 5.3 is the only means of legal protection of AZERGYZIL against the Contractor for the áó æöð õèòàì âåðèëì฀ñè ù฀ìèí õèòàìà ã฀ä฀ð èñò฀ð ÀÇßÐÃÛÇÛË-äà, èñò฀ðñ฀ ä฀ Ïîäðàò÷ûäà îëà Material Breach. Such termination shall be without prejudice to any claims either AZERGYZIL or áèë฀æ฀ê èääèàëàðà ùå÷ áèð õ฀ë฀ë ý฀òèðì฀ä฀í ù฀éàòà êå÷èðèëèð. Contractor may have which arose prior to such termination. 5.4 ßëàâə êəøôèééàò äþâðö 5.4 Additional Exploration Period ßý฀ð Ïîäðàò÷û Ê฀øôèééàò èøë฀ðè ïðîãðàìûíû òàì â฀ âàõòûíäà éåðèí฀ éåòèðèðñ฀, Subject to the complete and timely fulfillment by Contractor of the Exploration Ïîäðàò÷û Ê฀øôèééàò äþâðöíöí ñîíóíà äîõñàí (90) ýöí ãàëìûø ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ฀ëàâ฀ ê฀øôèééàò Work Program, Contractor may within ninety (90) days before the end of the Exploration Period, èøë฀ðè àïàðìàã íèéé฀òèíä฀ îëäóüóíó éàçûëû ø฀êèëä฀ áèëäèðèð â฀ áó ฀ëàâ฀ ê฀øôèééàò èøë฀ðèíèí notify AZERGYZIL in writing of its desire to carry out additional exploration work and provide a íþâë฀ðèíèí â฀ ù฀æìë฀ðèíèí ñèéàùûñûíû ò฀ãäèì åä฀ð฀ê îíëàðûí âàæèáëèéèíè ฀ñàñëàíäûðûð. list of types and scope of work and justification of such additional exploration work to the extent ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíûí éàçûëû ñîðüóñóíó àëäûãäàí ñîíðà äîõñàí (90) ýöí ฀ðçèíä฀ ðàçû that AZERGYZIL shall declare in writing its approval or disapproval (such approval not to be îëóá-îëìàäûüûíû éàçûëû ø฀êèëä฀ áèëäèðèð (Áåë฀ ðàçûëûã âåðì฀êä฀í ฀ñàññûç èìòèíà åäèëì฀ì฀ëèäèð). unreasonably withheld) within ninety (90) days of receipt of such written request from Contractor. Ïîäðàò÷û îí èêè (12) àéäàí ÷îõ îëìàéàí ßëàâ฀ ê฀øôèééàò äþâðöí฀ áàøëàäûãäà ßëàâ฀ ê฀øôèééàò If Contractor proceeds to the Additional Exploration Period which shall not exceed twelve (12) ฀ì฀ëèééàòëàðû éåðèí฀ éåòèðì฀ëäèð. months then Contractor shall carry out additional Exploration Operations. 5.5 Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðû èñòèñíà åäèëì฀êë฀, ßëàâ฀ ê฀øôèééàò äþâðö ฀ðçèíä฀ Ïîäðàò÷û 5.5 Contractor’s failure to perform the additional exploration work (or any portion xiv þçöíöí 5.4 á฀íäèíä฀ ýþñò฀ðèëìèø ฀ëàâ฀ ê฀øôèééàò èøë฀ðèíè (â฀ éà îíóí ù฀ð ùàíñû áèð ùèññ฀ñèíè) thereof) to be performed during the Additional Exploration Period as set out in Article 5.4 with â฀ éà ฀ëàùèää฀ ýþòöðöëìöø ù฀ð ùàíñû áèð éàòàüà àèä èøë฀ðèí áèð ùèññ฀ñèíè ù฀éàòà êå÷èðìèðñ฀, respect to any individual Mining Property other than as a result of Force Majeure shall constitute a áó, Ïîäðàò÷ûíûí áó Ñàçèø öçð฀ ù฀ìèí ฀ëàùèää฀ éàòàüà àèä þùä฀ëèêë฀ðèíèí Êþêëö ïîçóíòóñó Material Breach by Contractor of its obligations with respect to such individual Mining Property . ùåñàá îëóíóð. Áó ùàëäà ÀÇßÐÃÛÇÛË þç ìöëàùèç฀ñè èë฀ áó Ñàçèøèí ù฀ìèí ฀ëàùèää฀ éàòàüà àèä In this case AZERGYZIL has every right on its own consideration to terminate this Agreement ùèññ฀ñèíè ãöââ฀ä฀í ñàëà áèë฀ð â฀ Ïîäðàò÷ûíûí áó Ñàçèøë฀ áàüëû ÷฀êäèéè áöòöí ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çè with respect to such individual Mining Property and all costs incurred by Contractor under this þä฀íèëìèð. Áó 5.5 á฀íäèí฀ óéüóí îëàðàã ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí áó Ñàçèøè ãöââ฀ä฀í ñàëìàñû áó 5.5 Agreement shall not be Cost Recoverable. Termination of the Agreement in accordance with the á฀íäè öçð฀ Êþêëö ïîçóíòóéà ýþð฀ Ïîäðàò÷ûéà ãàðøû ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí éåýàí฀ ùöãóãè ìöäàôè฀ Article 5.5 is the only means of the legal protection of AZERGYZIL against the Contractor for âàñèò฀ñèäèð. Áåë฀ õèòàìâåðì฀ èñò฀ð ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí, èñò฀ðñ฀ ä฀ Ïîäðàò÷ûíûí õèòàìâåðì฀ä฀í Material Breach as set out in Article 5.5. Such termination shall be without prejudice to any claims ฀ââ฀ë ìåéäàíà ÷ûõà áèë฀í èääèàëàðûíà ùå÷ áèð õ฀ë฀ë ý฀òèðì฀ä฀í ù฀éàòà êå÷èðèëèð. either AZERGYZIL or Contractor may have which arose prior to such termination. 5.6 Ñþéöäëö ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüû, Ãûçûëáóëàã ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüû â฀ Âåúí฀ëè ì฀ä฀í- 5.6 Because of occupation by the Armenian armed forces of the territories of Soutely ôèëèç éàòàüû Åðì฀íèñòàí ñèëàùëû ãöââ฀ë฀ðè ò฀ð฀ôèíä฀í èøüàë åäèëìèø ฀ðàçèë฀ðä฀ ãàëäûüûíà ýþð฀ 5- Mining Property, Kyzlbulag Mining Property and Vejnaly Mining Property the Preliminary æè ìàää฀íèí 1, 2 â฀ 3-æö á฀íäë฀ðèíä฀ ãåéä îëóíàí Ùàçûðëûã äþâðö, Ê฀øôèééàò äþâðö â฀ Period, Exploration Period and Additional Exploration Period referred to in this Article 5 shall be ßëàâ฀ ê฀øôèééàò äþâðö èë฀ ฀ëàã฀äàð í฀ç฀ðä฀ òóòóëàí ฀ì฀ëèééàòëàð ù฀ìèí ฀ðàçèë฀ð èøüàëäàí realized when the mentioned territories are liberated; then the preparation period for the programs àçàä åäèëäèêä฀í ñîíðà àïàðûëûð. Áó éàòàãëàðûí ù฀ð ùàíñû áèðèíä฀, éàõóä îíëàðûí ùàìûñûíäà for the Preliminary Period, Exploration Period and Additional Exploration Period shall be èøüàë ø฀ðàèòè àðàäàí ãàëäûðûëäûãäàí ñîíðà, Ùàçûðëûã äþâðö, Ê฀øôèééàò äþâðö â฀ ßëàâ฀ ê฀øôèééàò automatically extended for six (6) months, such extension to begin on the date that AZERGYZIL äþâðö ö÷öí ïðîãðàìëàðûí ùàçûðëàíìàñû âàõòû àâòîìàòèê ñóð฀òä฀ àëòû (6) àé óçàäûëûð; áó provides notice to Contractor that the Organization on Security and Cooperation in Europe ìöää฀ò ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíû Àâðîïàäà Ò฀ùëöê฀ñèçëèê â฀ ßì฀êäàøëûã Ò฀øêèëàòû (ÀÒßÒ), (OSCE) or a comparable international organization acknowledges a liberation of the mentioned éàõóä àíàëîúè Áåéí฀ëõàëã Ò฀øêèëàò ò฀ð฀ôèíä฀í ù฀ìèí ฀ðàçèë฀ðèí èøüàëäàí àçàä îëóíìàñû â฀ territories and cessation from all hostilities. äþéöø ฀ì฀ëèééàòëàðûíûí äàéàíäûðûëìàñû ôàêòûíûí ò฀ñäèã åäèëì฀ñè áàð฀ä฀ áèëäèðèø âåðèëäèéè òàðèõä฀í áàøëàíûð. 5.7 Èíôðàñòðóêòóðóí ùəð ùàíñû ãóðüóñóíóí îëìàìàñû, éàõóä əë÷àòìàçëûüû Ïîäðàò÷ûíûí 5.7. The absence or non-availableness of some facilities, infrastructure cannot be Êəøôèééàò äþâðö əðçèíäə éåðèíə éåòèðèëìəñè íəçəðäə òóòóëàí ùəð ùàíñû èøëəðè ìîäèôèêàñèéà grounds for the Contractor for modifications, alterations, delay or termination of any work, åòìəñè, äəéèøäèðìəñè, ìöəééəí ìöääəòə, éàõóä òàìàìèëə äàéàíäûðìàñû âə éà áó äþâðëəðè provided for carrying out during the Exploration Period or Additional Exploration Period or for óçàòìàñû ö÷öí əñàñ îëà áèëìəç. extension of these periods. 5.8 Ê฀øôèééàò äþâðöíä฀ â฀ éà ßëàâ฀ ê฀øôèééàò äþâðöíä฀ Ïîäðàò÷ûíûí þç 5.8. The sole excuse for Contractor’s failure to carry out the obligations during the þùä฀ëèêë฀ðèíè éåðèí฀ éåòèðì฀ì฀ñèí฀ éåýàí฀ ñ฀á฀á Ôîðñ-Ìàúîð ùàëëàðû îëà áèë฀ð. Exploration Period or the Additional Exploration Period shall be the occurrence of Force Majeure circumstances. 5.9 ßýəð ìèíåðàë åùòèéàòëàðûí êəøôèééàòûíà âə ãèéìəòëəíäèðèëìəñèíə äàèð Ïðîãðàìûí 5.9 If Contractor fails to commence Exploration Operations with respect to any ÀÇßÐÃÛÇÛË òəðəôèíäəí éàçûëû øəêèëäə áəéəíèëäèéè òàðèõäəí ñîíðà áèð (1) èë əðçèíäə Ïîäðàò÷û individual Mining Property in the Contract Area by any reason other than Force Majeure within Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðû èñòèñíà åäèëìəêëə ùəð ùàíñû ñəáəá öçöíäəí Ñàçèø ñàùəñèíäə Ìə'äəí-ôèëèç one (1) year of the date of the start of the Exploration Period as referred in Article 5.2, əìəëèééàòëàðû àïàðûëìàñûíà áàøëàìûðñà, ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí áó Ñàçèøə õèòàì âåðìəê ùöãóãó AZERGYZIL shall have the right to terminate Contractor's rights with respect to such individual âàðäûð âə áó çàìàí Ïîäðàò÷ûíûí ìəñðəôëəðèíèí əâəçè ãàéòàðûëìûð. Mining Property and any costs incurred by Contractor with respect to such Mining Property shall not be Cost Recoverable. 5.10 Êəøô 5.10 Discovery Êəøôèééàò äþâðö ãóðòàðàíàäəê âə éà Ïîäðàò÷ûíûí ßëàâə êəøôèééàò äþâðöíə êå÷äèéè Before the end of the Exploration Period or if Contractor enters the Additional ùàëäà ßëàâə êəøôèééàò äþâðö ãóðòàðàíàäəê Ïîäðàò÷û àéðûëûãäà ùəð Ìəäəí-ôèëèç éàòàüû öçðə Exploration Period, then before the end of the Additional Exploration Period, Contractor shall Êəøô âə îíóí êîììåðñèéà äəéəðè ùàããûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-à éàçûëû áèëäèðèø ýþíäəðèá áó Êəøôə notify AZERGYZIL in writing of a Discovery and its Commerciality for each individual Mining äàèð ìöâàôèã ìəëóìàòëàðûí õöëàñəñèíè, î æöìëəäəí, ëàêèí áóíóíëà ìəùäóäëàøäûðûëìàäàí Property respectively, summarizing relevant information relating to said Discovery, including but àøàüûäàêû ìəëóìàòëàðû òəãäèì åäèð: not limited to the following: - Ôèëèç éàòàãëàðûíûí éàéûëäûüû əðàçèíèí ñəòùèíèí ìöâàôèã òîïîãðàôèê õəðèòəëəðäə əëàãəäàð - an outline or map of the surface extent of the Ore Deposit located on the applicable topographical ýåîëîúè âə òåõíèêè ìə’óìàòëàðëà áèðëèêäə òəñâèð åäèëäèéè ïëàí, éàõóä õəðèòə; âə maps together with the related geological and technical data; and - êîíêðåò éåðä฀ ýåîëîúè åùòèéàòëàðûí â฀ ì฀íá฀ë฀ðèí ãèéì฀òë฀íäèðèëì฀ñè (òîííàú â฀ ñîðò), - an estimate of the geologic reserves and resources in place (tonnage and grade), the estimated îðàäàêû ïðîãíîçëàøäûðûëìûø ñ฀íàéå åùòèéàòëàðû, ÷ûõàðûëàæàã åùòèéàòëàðûí ãèéì฀òë฀íäèðèëì฀ñè, mineable reserves contained therein, an estimate of the recoverable reserves and the corresponding ò฀êëèô åäèë฀í ùàñèëàò ìåòîäëàðû â฀ Ôèëèç éàòàãëàðûíûí ýþçë฀íèë฀í ì฀íô฀฀òëèëèéè èë฀ áèðëèêä฀ èëëèê estimated annual production, together with the proposed methods of recovery and possible ùàñèëàòûí ìöâàôèã ïðîãíîçó, ùàáåë฀ Áåéí฀ëõàëã Ì฀’ä฀í-ôèëèç ñ฀íàéåñèíèí Ñòàíäàðòëàðûíà commercialization of the Ore Deposit and other information consistent with International Mining xv óéüóí îëàðàã âåðèë฀í äèý฀ð ì฀’ëóìàòëàð (Ê฀øô â฀ îíóí êîììåðñèéà ä฀é฀ðè ùàããûíäà Industry Standards (Notice of Discovery and its Commerciality). áèëäèðèø). ßý฀ð Ê฀øôèí ãèéì฀òë฀íäèðèëì฀ñè Ê฀øôèí ò฀áèè ñ฀ðù฀äë฀ðèíèí 1.1 - 1-6 In the event the appraisal of a Discovery indicates that the natural boundary of a ßëàâ฀ë฀ðèíä฀ ò฀ñâèð åäèë฀í Ì฀’ä฀í-ôèëèç éàòàãëàðûíûí ùöäóäëàðûíäàí ê฀íàðà ÷ûõäûüûíû Discovery extends to areas outside the Mining Properties defined in Appendices 1.1 to 1.6 and ýþñò฀ðèðñ฀ â฀ Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË-à áó Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàãëàðûíûí ùöäóäëàðûíû áó Ê฀øôë฀ Contractor submits to AZERGYZIL a written request including relevant information pertaining to ฀ëàã฀äàð îëàðàã ýåíèøë฀íäèðì฀ê ùàããûíäà éàçûëû ø฀êèëä฀ ëàçûìè ì฀ëóìàòëà ò฀ñäèã åäèëìèø such Discovery and its Commerciality to extend the boundaries of such Mining Properties, ñîðüó ýþíä฀ðèðñ฀, ÀÇßÐÃÛÇÛË ฀ëàâ฀ ñàù฀ë฀ðèí âåðèëì฀ñè ö÷öí áöòöí ñ฀éë฀ðè ýþñò฀ðèð â฀ AZERGYZIL shall make every effort to grant the additional areas to Contractor and if granted âåðèëèðñ฀, áåë฀ ñàù฀ë฀ð áó Ñàçèø฀ àèä åäèëèð. such additional areas shall become the subject of this Agreement. ßý฀ð Ïîäðàò÷û Ê฀øôèééàò äþâðö ฀ðçèíä฀ áó Ñàçèøèí îáéåêòè îëàí ù฀ð ùàíñû áèð In the event Contractor does not submit to AZERGYZIL a Notice of Discovery and Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüûíûí Ê฀øôè â฀ îíóí êîììåðñèéà ä฀é฀ðè ùàããûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-à Áèëäèðèø its Commerciality relating to any Mining Property hereunder during the Exploration Period or if ò฀ãäèì åòìèðñ฀, â฀ éà ฀ý฀ð ßëàâ฀ ê฀øôèééàò äþâðöí฀ êå÷èðñ฀, ßëàâ฀ ê฀øôèééàò äþâðö ฀ðçèíä฀ Contractor proceeds to the Additional Exploration Period during the Additional Exploration ù฀ìèí Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüûíà äàèð Ñàçèø฀ õèòàì âåðèëèð â฀ Ïîäðàò÷ûíûí áó Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüû Period, this Agreement with respect to such Mining Property shall terminate and any costs of öçð฀, éàõóä îíóíëà ฀ëàã฀äàð ÷฀êäèéè áöòöí ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çè þä฀íèëìèð. relevance to such Mining Property incurred by Contractor shall not be Cost Recoverable. 5.11 Èøëəíìə âə ùàñèëàò äþâðö 5.11 Development and Production Period (à) Ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí èøë฀íì฀ñè â฀ ùàñèëàò â฀ ßìò฀฀ëèê ì฀ùñóë èñòåùñàëû äþâðö (a) The Development and Production Period with respect to Ore Deposit and àéðûëûãäà ù฀ð éàòàã ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí ÀÇßÐÃÛÇÛË-à Ê฀øô â฀ îíóí êîììåðñèéà ä฀é฀ðè Commercial Products for each individual Mining Property shall begin from the date of the Notice ùàããûíäà áèëäèðèø ò฀ãäèì åòäèéè òàðèõä฀í áàøëàíûð â฀ Ê฀øô â฀ îíóí êîììåðñèéà ä฀é฀ðè of Discovery and its Commerciality given by Contractor to AZERGYZIL and shall continue until ùàããûíäà ù฀ìèí Áèëäèðèøèí òàðèõèíä฀í ñîíðà îí áåø (15) èëëèê äþâð ãóðòàðàíàä฀ê, éàõóä fifteen (15) years from the date of such notice of Discovery and Commerciality. ÀÇßÐÃÛÇÛË-ëà ðàçûëàøäûðûëìûø ฀ëàâ฀ ìöää฀ò ãóðòàðàíàä฀ê äàâàì åäèð. (b) ßý฀ð Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò äþâðöíöí îí áåø (15) èëè áàøà ÷àòàíäàí ñîíðà Ì฀ä฀í- (b) If, upon expiration of the fifteen (15) year Development and Production Period, ôèëèç éàòàüûíûí êîììåðñèéà èñòèñìàðû éåí฀ ä฀ ìöìêöíäöðñ฀ â฀ áó, ìöää฀ò áàøà ÷àòìàçäàí commercial exploitation of a Mining Property remains possible as substantiated by technical ìèíèìóì îí èêè (12) àé ฀ââ฀ë Ïîäðàò÷ûíûí ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ò฀ãäèì åòäèéè èëêèí òåõíèêè supporting data submitted by Contractor to AZERGYZIL at least twelve (12) months prior to ì฀ëóìàòëàðëà ฀ñàñëàíäûðûëìûøñà, ù฀ìèí Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüûíäà Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò äþâðö expiration, an extension of the Development and Production Period for said Mining Property shall ñîíðàêû áåø (5) èëëèê ฀ëàâ฀ äþâð ã฀ä฀ð óçàäûëûð, áó ø฀ðòë฀ êè, Ïîäðàò÷û Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò äþâðö forthwith occur for an additional period of up to five (5) years, provided that CONTRACTOR has ฀ðçèíä฀ þçöíöí áöòöí þùä฀ëèêë฀ðèíè éåðèí฀ éåòèðìèøäèð. fulfilled all of its obligations during the Development and Production Period. (æ) ßý฀ð Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò äþâðöíöí 5.11 (b) á฀íäèíä฀ ýþñò฀ðèë฀í ฀ëàâ฀ áåø (5) èëè áàøà (c) If, upon expiration of the five (5) year extended Development and Production ÷àòäûãäàí ñîíðà Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüûíûí êîììåðñèéà èñòèñìàðû éåí฀ ä฀ ìöìêöíäöðñ฀ â฀ áó, Period referred to in Article 5.11 (b), commercial exploitation of a Mining Property continues to ìöää฀ò áàøà ÷àòìàçäàí ìèíèìóì îí èêè (12) àé ฀ââ฀ë Ïîäðàò÷ûíûí ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ò฀ãäèì remain possible as substantiated by technical supporting data submitted by Contractor to åòäèéè èëêèí òåõíèêè ì฀ëóìàòëàðëà ฀ñàñëàíäûðûëìûøñà â฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË ðàçûëûã âåð฀ðñ฀ ù฀ìèí AZERGYZIL at least twelve (12) months prior to expiration, if the AZERGYZIL gives its Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüûíäà Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò äþâðö ñîíðàêû áåø (5) èëëèê ฀ëàâ฀ äþâð ã฀ä฀ð óçàäûëûð, consent, an additional extension of the Development and Production Period for said Mining áó ø฀ðòë฀ êè, Ïîäðàò÷û ฀ëàâ฀ Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò äþâðö ฀ðçèíä฀ þçöíöí áöòöí þùä฀ëèêë฀ðèíè éåðèí฀ Property shall forthwith occur for an additional period of up to five (5) years, provided that éåòèðìèø îëñóí. CONTRACTOR has fulfilled all of its obligations during the extended Development and Production Period. 5.12 Ìèíåðàë åùòèéàòëàðà âə ßìòəəëèê ìəùñóëà äàèð Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìû 5.12 Development and Production Program relating to mineral resources and Commercial Products (à) ßý฀ð Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË-à Ê฀øô â฀ îíóí êîììåðñèéà ä฀é฀ðè ùàããûíäà (a) In the event Contractor submits to AZERGYZIL a Notice of Discovery and its Áèëäèðèøè Ê฀øôèééàò äþâðöíöí, éàõóä ßëàâ฀ ê฀øôèééàò äþâðöíöí ñîíóíàä฀ê ò฀ãäèì åäèðñ฀, î, Commerciality before the end of the Exploration Period or if applicable the Additional Exploration áóíëàðäàí ùàíñûíà ò฀òáèã åäèë฀ áèëì฀ñèíä฀í àñûëû îëàðàã àéðûëûãäà ù฀ð Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüû Period, Contractor shall submit the Development and Production Program relating to Ore Deposits ö÷öí Ôèëèç éàòàãëàðûíûí Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò â฀ ßìò฀฀ëèê ì฀ùñóë èñòåùñàëû Ïðîãðàìûíû Ê฀øô â฀ and Commercial Products for each individual Mining Property to AZERGYZIL no later than six îíóí êîììåðñèéà ä฀é฀ðè ùàããûíäà áèëäèðèøèí ò฀ãäèì åäèëäèéè òàðèõä฀í ÷îõó àëòû (6) àé (6) months after the date of such Notice of Discovery and its Commerciality provided that such êå÷฀í฀ä฀ê ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ò฀ãäèì åäèð. program shall include Contractor's commitments and terms to start producing Commercial Products and annual output to be specified;. (b) ßý฀ð Ïîäðàò÷û ù฀ð ùàíñû Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüû ö÷öí Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò (b) In the event Contractor does not submit the Development and Production Program ïðîãðàìûíû éóõàðûäà ýþñò฀ðèë฀í àëòû (6) àé ฀ðçèíä฀ ò฀ãäèì åòìèðñ฀, ÀÇßÐÃÛÇÛË áó àëòû (6) for any Mining Property within the six (6) months period referred to above, AZERGYZIL shall àéëûã ìöää฀ò ãóðòàðäûãäàí ñîíðà îòóç (30) ò฀ãâèì ýöíö ฀ðçèíä฀ Ïîäðàò÷ûéà éàçûëû áèëäèðèø have the right to terminate this Agreement with respect to such Mining Property by giving written xvi ýþíä฀ð฀ð฀ê ù฀ìèí Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüûíà äàèð áó Ñàçèø฀ õèòàì âåð฀ áèë฀ð â฀ Ïîäðàò÷ûíûí áó notice to Contractor within thirty (30) calendar days following expiry of the said six (6) month Ñàçèøë฀ ฀ëàã฀äàð îëàðàã ù฀ìèí Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüû öçð฀ ÷฀êäèéè áöòöí ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çè period, and any costs relating to such Mining Property under this Agreement incurred by ãàéòàðûëìûð. Contractor shall not be Cost Recoverable (æ) Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò ïðîãðàìû Áåéí฀ëõàëã Ì฀ä฀í-ôèëèç ñ฀íàéåñè Ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí (c) The Development and Production Program shall be a long range plan for the ñóð฀òä฀ àéðûëûãäà ù฀ð Ì฀ä฀í-ôèëèç éàòàüû ö÷öí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí ñ฀ì฀ð฀ëè ø฀êèëä฀ â฀ efficient and prompt development and production of mineral resources for each individual Mining ñöð฀òë฀ èøë฀íèá ÷ûõàðûëìàñûíà â฀ ßìò฀฀ëèê ì฀ùñóë èñòåùñàëûíà äàèð óçóíìöää฀òëè ïëàíäûð â฀ Property to produce Commercial Products in accordance with International Mining Industry àøàüûäàêûëàðû ฀ùàò฀ åäèð, àììà áóíëàðëà ì฀ùäóäëàøäûðûëìûð: Standards and shall include but not be limited to the following: - Ôèëèç éàòàãëàðûíûí éåðëəøäèéè əðàçèí ñəòùèíèí ìöâàôèã òîïîãðàôèê õəðèòəëəðäə - an outline or map of the surface extent of the Ore Deposit located on the applicable əëàãəäàð ýåîëîúè âə òåõíèêè ìə’ëóìàòëàðëà áèðëèêäə òəñâèð åäèëäèéè ïëàí, éàõóä õəðèòə; topographical maps together with the related geological and technical data; - êîíêðåò éåðäə ýåîëîúè åùòèéàòëàðûí ãèéìəòëəíäèðèëìəñè (òîííàú âə ñîðò), ñàùəäə - an estimate of the geologic reserves in place (tonnage and grade), the estimated mineable éàòàí ïðîãíîçëàøäûðûëìûø ñəíàéå åùòèéàòëàðû, ÷ûõàðûëàæàã åùòèéàòëàðûí ãèéìəòëəíäèðèëìəñè, reserves contained therein, an estimate of the recoverable reserves and the corresponding estimated òəêëèô åäèëəí ùàñèëàò ìåòîäëàðû âə Ôèëèç éàòàãëàðûíäàêû ßìòəəëèê ìəùñóëóí ýþçëəíèëəí annual production, together with a study of the proposed methods of recovery and possible ìəíôəəòëèëèéè èëə áèðëèêäə èëëèê ùàñèëàòûí ìöâàôèã ïðîãíîçó; commercialization of the Commercial Products contained in the Ore Deposit; - ßìòəəëèê ìəùñóëóí ÷ûõàðûëìàñû, ôðåçëəíìəñè, əðèäèëìəñè, òəìèçëəíìəñè âə - a description of the requisite plant, equipment, supplies and work necessary for the mining, áóðàõûëìàñû ö÷öí òəëəá åäèëəí ãóðüóíóí, àâàäàíëûüûí, ìàëëàðûí âə èøëəðèí òəñâèðè; milling, smelting, refining and minting of the Commercial Products therefrom; - Èñòåùñàëà áàøëàíìàñû ö÷öí ýþðöë฀ñè èøë฀ðèí ãðàôèêè â฀ëàéèù฀ òàðèõè; - the estimated schedule for implementation and the projected date of production start-up; - Ôèëèç éàòàüûíûí êîììåðñèéà ä฀é฀ðèíèí íöìàéèø åòäèðèëäèéè èãòèñàäè ฀ñàñëàíäûðìà - the estimates of capital investment required, operating capital needed and exploitation costs èë฀ áèðëèêä฀ ò฀ë฀á åäèë฀í êàïèòàë ãîéóëóøóíóí, ëàçûìè äþâðèéé฀ êàïèòàëûíûí â฀ èñòèñìàð together with economic projections demonstrating the commercial viability of the Ore Deposit; õ฀ðæë฀ðèíèí ñìåòàëàðû, ùàáåë฀ and - Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíûí òə’ñèðèíə ìə’ðóç ãàëàí òîðïàã ñàùəëəðèíèí âə - a description of the work necessary to rehabilitate and abandon the lands and assets əìëàêûí áəðïàñû âə òəðê åäèëìəñè (Áåéíəëõàëã Ìəäəí-ôèëèç ñəíàéåñè Ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí impacted by Mining Operations (in accordance with International Mining Industry Standards), îëàðàã) èøëəðèíèí ìàëèééəëəøäèðèëìəñè ö÷öí çəðóðè îëàí ìəñðəôëəðèí ìöôəññəë ñìåòàñû. including a detailed estimate of the funds necessary to finance such work. (d) Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìû ðəñìè ñöðəòäə òəãäèì åäèëäèêäəí ñîíðà îòóç (30) (d) Within thirty (30) days of receipt of the Development and Production Program ýöí ìöääəòèíäə ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí èõòèéàðû âàð êè, Ïîäðàò÷ûäàí Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìûíûí AZERGYZIL may request Contractor to provide such further information as is readily available ãèéìəòëəíäèðèëìəñè ö÷öí ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ýəðəê îëà áèëəí əëàâə èíôîðìàñèéà òəëəá åòñèí. and as AZERGYZIL may reasonably need to evaluate the Development and Production Program. (å) Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìû ðəñìè ñóðəòäə òəãäèì åäèëäèêäəí ñîíðà äîõñàí (e) Unless AZERGYZIL requests in writing to Contractor any changes to the (90) ýöí əðçèíäə ÀÇßÐÃÛÇÛË ùəìèí ïðîãðàìäà ùəð ùàíñû äəéèøèêëèêëəð åäèëìəñè ö÷öí Development and Production Program within ninety (90) days of formal receipt thereof, the Ïîäðàò÷ûéà éàçûëû ñîðüó âåðìèðñə, Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìû òəñäèã åäèëìèø ñàéûëûð. Development and Production Program shall be deemed acceptable to AZERGYZIL. ÀÇßÐÃÛÇÛË ýþñò฀ðèë฀í ïðîãðàìäà ù฀ð ùàíñû ä฀éèøèêëèêë฀ð åäèëì฀ñè áàð฀ä฀ In the event that AZERGYZIL requests any changes to the said Program then the ñîðüó âåðäèêä฀ ù฀ìèí ñîðüóíó ìöçàêèð฀ åòì฀ê ì฀ãñ฀äèë฀ Ò฀ð฀ôë฀ð ò฀êëèô îëóíàí Parties shall meet within fifteen (15) days of receipt by Contractor of AZERGYZIL's written ä฀éèøèêëèêë฀ð áàð฀ä฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí éàçûëû áèëäèðèøèíè Ïîäðàò÷ûíûí àëäûüû òàðèõä฀í ฀í ÷îõó îí notification of requested changes and shall discuss such request. Any agreed revision to the said áåø (15) ýöí êå÷฀í฀ä฀ê ýþðöøöðë฀ð. Ïîäðàä÷û ìöçàêèð฀ í฀òèæ฀ñèíä฀ ðàçûëàøäûðûëìûø áöòöí Program shall be incorporated into the Program by Contractor. In the event that the Development ä฀éèøèêëèêë฀ðè ýþñò฀ðèë฀í ïðîãðàìà äàõèë åäèð. ßý฀ð áó æöð ìöçàêèð฀ë฀ð áàøëàíäûãäàí ñîíðà and Production Program for each individual Mining Property has not been approved by àëòìûø (60) ýöí ฀ðçèíä฀ ÀÇßÐÃÛÇÛË ù฀ð ùàíñû áèð éàòàã ö÷öí Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò AZERGYZIL within sixty (60) days of the commencement of such discussion, Contractor may ïðîãðàìûíû ò฀ñäèã åòìèðñ฀, Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò ïðîãðàìûíû ò฀ñäèã within a further forty (40) days commence arbitration under the Arbitration Procedure on the åòì฀êä฀í ฀ñàññûç îëàðàã èìòèíà åòì฀ñè ì฀ñ฀ë฀ñè áàð฀ä฀ Àðáèòðàú ãàéäàñûíà óéüóí îëàðàã question as to whether or not AZERGYZYL's approval of the development and production ñîíðàêû ãûðõ (40) ýöí ฀ðçèíä฀ àðáèòðàú àðàøäûðìàñûíà áàøëàéà áèë฀ð. ßý฀ð àðáèòðë฀ðèí program has been unreasonably withheld. If the decision of Contractor’s arbitrators is that ã฀ðàðûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò ïðîãðàìûíû ò฀ñäèã åòì฀êä฀í ฀ñàññûç îëàðàã approval was withheld by AZERGYZIL unreasonably Contractor shall be entitled to commence èìòèíà åòäèéè ýþñò฀ðèëèðñ฀, Ïîäðàò÷û ýþñò฀ðèë฀í Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò ïðîãðàìûíûí ÀÇßÐÃÛÇÛË Mining Operations in accordance with the said Development and Production Program in all ò฀ð฀ôèíä฀í ò฀ñäèã åäèëìèø êèìè ùåñàá åä฀ð฀ê Ì฀'ä฀í-ôèëèç ฀ì฀ëèééàòëàðû àïàðìàüà áàøëàéà respects as if the said Program had been approved by AZERGYZYL. However, if Contractor fails áèë฀ð. Ëàêèí ฀ý฀ð àðáèòð ã฀ðàðû ÷ûõàðûëàíäàí ñîíðà àëòû (6) àé ฀ðçèíä฀ Ïîäðàò÷û Èøë฀íì฀ â฀ to commence Mining Operations in respect for each individual Mining Property within six (6) ùàñèëàò ïðîãðàìûíà óéüóí îëàðàã ฀ëàùèää฀ ýþòöðöëìöø ù฀ð ùàíñû áèð éàòàüûí Ì฀'ä฀í-ôèëèç months of date of the arbitrators' decision pursuant to the above Development and Production ฀ì฀ëèééàòëàðûíà áàøëàìûðñà, éóõàðûäà ýþñò฀ðèë฀í äþâðä฀í ñîíðà àëòìûø (60) ýöí ฀ðçèíä฀ Program AZERGYZYL shall have right to terminate this Agreement in respect to such Mining ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí èõòèéàðû âàð êè, Ïîäðàò÷ûéà éàçûëû áèëäèðèø ýþíä฀ðèá áó Ñàçèøèí ù฀ìèí Property by giving Contractor notice in writing within sixty (60) days after the expiration of the xvii ฀ëàùèää฀ ýþòöðöëìöø éàòàüà àèä ùèññ฀ñèí฀ õèòàì âåðñèí. said period of six (6) months. ßý฀ð àðáèòðë฀ðèí ã฀ðàðûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Ïîäðàò÷û ò฀ð฀ôèíä฀í ò฀ãäèì If the arbitrators' decision is that AZERGYZYL reasonably withheld approval of îëóíìóø Èøë฀íì฀ â฀ ùàñèëàò ïðîãðàìûíû ò฀ñäèã åòì฀êä฀í ฀ñàñëû îëàðàã èìòèíà åòäèéè the Development and Production Program submitted by the Contractor AZERGYZYL shall have ýþñò฀ðèëñ฀, ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí èõòèéàðû âàð êè, àðáèòðë฀ðèí ã฀ðàðû àëûíàíäàí ñîíðà àëòìûø (60) ýöí the right by giving written notice to Contractor of its decision to terminate this Agreement in ฀ðçèíä฀ þç ã฀ðàðûíû Ïîäðàò÷ûéà éàçûëû ø฀êèëä฀ áèëäèðì฀êë฀ áó Ñàçèøèí ù฀ìèí ฀ëàùèää฀ respect to that individual Mining Property within sixty (60) days after the date of the notification ýþòöðöëìöø éàòàüà àèä ù฀ññ฀ñèí฀ õèòàì âåðñèí. Áó Ñàçèøèí ãöââ฀ä฀í ñàëûíäûüûíà àèä éàòàãëà of the decision of the arbitrators, and any costs incurred by Contractor with respect to the field as áàüëû Ïîäðàò÷ûíûí ÷฀êäèéè ì฀ñð฀ôë฀ðèí ฀â฀çè þä฀íèëìèð. caused termination of this Agreement shall not be Cost Recoverable. (f) Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìû òəñäèã åäèëèá ùəéàòà êå÷èðèëìəéə áàøëàíäûãäà (f) In the event of the implementation of the Development and Production Period the Òəðəôëəð ìöâàôèã Ùþêóìəò îðãàíëàðûíäàí áöòöí ëàçûìè èæàçəëəðèí àëûíìàñû ö÷öí ãàíóí Parties shall use all reasonable lawful endeavors to obtain any requisite approvals thereof from the ÷əð÷èâəñèíäə ùəð æöð àüëàáàòàí ñə’éëəð ýþñòəðəæəêëəð. relevant Governmental Authorities. (g) Ïîäðàò÷û Ìə’äəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðûíû Èëëèê èø ïðîãðàìëàðûíûí âə Áöäæəëəðèí (g) Implementation of Mining Operations by Contractor shall be through Annual Work èæðàñû éîëó èëə ùəéàòà êå÷èðèð âə áóíà Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìûíûí ëàçûìè äəðəæəäə Programs and Budgets, which shall be deemed to amend the Development and Production íəçəðäəí êå÷èðèëèá äəéèøäèðèëìəñè êèìè áàõûëûð. Program to the extent necessary. (ù) Èøëəíìə âə ùàñèëàò ïðîãðàìû ùəéàòà êå÷èðèëäèêæə âə Ìəäəí-ôèëèç əìəëèééàòëàðû (h) During the implementation of the Development and Production Program new íəòèæəñèíäə éåíè ìəëóìàò âə èíôîðìàñèéà əëäə åäèëäèêæə Ïîäðàò÷ûíûí èõòèéàðû âàð êè, Ðəùáəð information and data may be obtained as the result of Mining Operations and Contractor may êîìèòəíèí ìöçàêèðəñèíə ùəìèí Ïðîãðàìûí òəêìèëëəøäèðèëìəñèíə âə îíóí ùəéàòà êå÷èðèëìəñèíə submit to the Steering Committee proposals to improve the said Program and to commence their äàèð òəêëèôëəð âåðñèí âə áó òəêëèôëəð Ðəùáəð êîìèòə òəðəôèíäəí òəñäèã åäèëəðñə, îíëàðûí ùəéàòà implementation. êå÷èðèëìəñèíə áàøëàñûí. (i) Ëàêèí ùəð ùàíñû âəçèééəòäəí, Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðû èñòèñíà îëìàãëà, əýəð Èøëəíìə (i) However, excluding Force Majeure circumstances, if within one (1) year of the date âə ùàñèëàò ïðîãðàìû ÀÇßÐÃÛÇÛË òəðəôèíäəí òəñäèã åäèëäèéè ýöíäəí ñîíðà áèð (1) èë əðçèíäə of agreement between the Parties concerning the Development and Production Program, Ïîäðàò÷û áó Ñàçèøèí àèä îëäóüó ùəð ùàíñû éàòàãäà ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí èøëəíìəñèíə âə Contractor has not commenced the development and production of mineral resources from the ùàñèëàòûíà áàøëàìàìûøäûðñà âə äèýəð éàçûëû ðàçûëàøäûðìàëàð éîõäóðñà, ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí èõòèéàðû Mining Property to which the Development and Production Program pertains then unless âàð êè, Ïîäðàò÷ûéà éàçûëû øəêèëäə áèëäèðìəêëə ùəìèí Ìə’äəí-ôèëèç éàòàüû áàðəñèíäə áó Ñàçèøə otherwise agreed in writing, AZERGYZIL shall be entitled by giving written notice to Contractor õèòàì âåðñèí âə áåëə æàëäà Ïîäðàò÷ûíûí áó Ìə’äəí-ôèëèç éàòàüû èëə áàüëû ÷əêäèéè áöòöí to terminate this Agreement relating to such Mining Property and any costs incurred by Contractor ìəñðəôëəðèí əâəçè þäəíèëìèð. with respect to such Mining Property shall not be Cost Recoverable. 6-æû ÌÀÄÄß ARTICLE 6 ËÀÉÈÙßÍÈ ÈÄÀÐß ÅÄßÍ ÐßÙÁßÐ ÊÎÌÈÒß STEERING COMMITTEE FOR PROJECT MANAGEMENT Âß ÈËËÈÊ ÈØ ÏÐÎÃÐÀÌËÀÐÛ Âß ÁÖÄÆßËßÐÈ AND ANNUAL WORK PROGRAMS AND BUDGETS 6.1 Ëàéèùÿíè èäàðÿ åäÿí Ðÿùáÿð êîìèòÿ 6.1 Steering Committee for Project Management Èøëÿíìÿ âÿ ùàñèëàò äþâðöíöí áàøëàíäûüû òàðèõäÿí ñîíðà îòóç (30) ýöí ìöääÿòèíäÿ AZERGYZIL and Contractor shall within thirty (30) days from the commencement of the ÀÇßÐÃÛÇÛË âÿ Ïîäðàò÷û ëàéèùÿíèí èäàðÿ îëóíìàñû ö÷öí Ðÿùáÿð êîìèòÿ éàðàäûðëàð. Ðÿùáÿð Development and Production Period establish the Steering Committee for project management êîìèòÿíèí ôóíêñèéàëàðû àøàüûäàêûëàðäàí èáàðÿòäèð, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìûð: which functions shall include but not be limited to: (à) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééÿòëàðûíà íÿçàðÿò; (a) overseeing Mining Operations; (b) èëëèê èø ïðîãðàìëàðûíà âÿ Áöäæÿëÿðÿ áàõûëìàñû âÿ òÿñäèãè; (b) examination and affirmation of Annual Work Programs and Budgets; (æ) Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíà óéüóí îëàðàã ìÿñðÿôëÿðèí âÿ õÿðæëÿðèí (c) supervising the accounting of costs and expenses in accordance with the Accounting ó÷îòóíà íÿçàðÿò; Procedure; (d) èø÷è ùåé’ÿòèí ùàçûðëàíìàñûíà âÿ òÿ’ëèìèíÿ äàèð ïðîãðàìëàðà áàõûëìàñû âÿ îíëàðûí (d) reviewing and approving training programs; òÿñäèãè; (å) ëàçûì ýÿëÿðñÿ, Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí éàðäûì÷û êîìèòÿëÿðèíèí éàðàäûëìàñû âÿ îíëàðûí (e) establishing sub-committees of the Steering Committee as appropriate and reviewing the ôÿàëèééÿòèíÿ íÿçàðÿò; work of such sub-committees; (f) ëÿüâåòìÿ èøëÿðè ïëàíëàðûíà âÿ ëÿüâåòìÿ èøëÿðèíèí äÿéÿðèíÿ âÿ îíëàðûí òÿñäèãè. (f) review and approval of the abandonment plan and cost of abandonment operations. 6.2 Ëàéèùÿíè èäàðÿ åäÿí Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí èøè âÿ èæëàñëàðû àøàüûäà ýþñòÿðèëÿí ãàéäàëàðëà 6.2 The following rules shall apply with respect to the Steering Committee for project àïàðûëûð: management and meetings thereof: xviii (à) Ðÿùáÿð êîìèòÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí âÿ Ïîäðàò÷ûíûí ùÿð Òÿðÿôäÿí ö÷ (3) íÿôÿð îëìàãëà (a) The Steering Committee shall be comprised of an equal number of members from áÿðàáÿð ñàéäà íöìàéÿíäÿëÿðèíäÿí èáàðÿòäèð. Áèð Òÿðÿô þç íöìàéÿíäÿëÿðèíè äèýÿð Òÿðÿôÿ AZERGYZIL and Contractor: three (3) representatives appointed by AZERGYZIL and three (3) ýþíäÿðäèéè éàçûëû áèëäèðèøäÿ ùÿìèí íöìàéÿíäÿëÿðèí ôàìèëèéàëàðûíû âÿ àäëàðûíû, èø éåðèíè âÿ representatives appointed by Contractor, provided that the Parties shall each advise the other of the âÿçèôÿñèíè ýþñòÿðìÿêëÿ òÿéèí åäèð. Òÿðÿôèí òÿéèí åòäèéè íöìàéÿíäÿëÿðäÿí ùÿð ùàíñû áèðèíèí names, place of work and position of its representatives. In the event of disease or absence or any õÿñòÿëÿíìÿñè âÿ éà ùÿð ùàíñû äèýÿð ñÿáÿá öçöíäÿí Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí èæëàñëàðûíäà èøòèðàê åäÿ other reason whatsoever of any representative appointed by the Parties to participate at the áèëìÿìÿñè íÿçÿðÿ àëûíàðàã êâîðóìóí (ùÿð òÿðÿôäÿí ö÷ (3) íöìàéÿíäÿ) òÿ’ìèí åäèëìÿñèíäÿí Steering Committee meetings and for the purpose of a quorum (consisting of three (3) þòðö ùÿð áèð Òÿðÿô Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ èæëàñäà øÿõñÿí âÿ éà òåëåêîíôðàíñûí ýåäèøèíäÿ ðàáèòÿ representatives from each Party present either in person or by telephone conference call) each õÿòòèíäÿ îëìàãëà èøòèðàê åäÿí øÿõñëÿðè ÿâÿç åäÿí ÿâÿç÷è íöìàéÿíäÿëÿð òÿéèí åòìÿê æöãóãóíà Party shall be entitled to appoint an alternate for each of its representatives to the Steering ìàëèêäèð. Committee. Òÿðÿôëÿðèí ýþñòÿðèëÿí íöìàéÿíäÿëÿðè âÿ îíëàðûí ÿâÿç÷èëÿðè áèð Òÿðÿôèí äèýÿð Òÿðÿôÿ Such representatives and their alternates may be replaced by the Party upon written notice ìöâàôèã ñóðÿòäÿ éàçûëû áèëäèðèø âåðìÿñèíäÿí ñîíðà äÿéèøäèðèëÿ áèëÿðëÿð. to the other. (b) Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí èæëàñëàðûíäà ñÿñâåðìÿ çàìàíû ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí âÿ Ïîäðàò÷ûíûí (b) AZERGYZIL and Contractor shall each have one (1) vote to cast at the Steering ùÿðÿñèíèí áèð (1) ñÿñè âàðäûð âÿ Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí ãÿðàðëàðû ùÿð èêè Òÿðÿôèí ñÿñâåðìÿ ùöãóãó Committee meetings and decisions of the Steering Committee shall require the affirmative vote of îëàí íöìàéÿíäÿëÿðèíèí éàëíûç éåêäèëëèêëÿ ñÿñ âåðäèêëÿðè ùàëäà ãÿáóë îëóíóð. Òÿðÿôëÿð áèð- representatives as authorized to cast vote of both Parties. Each of the Parties shall give written áèðèíÿ éàçûëû áèëäèðèø ýþíäÿðèá Ðÿùáÿð êîìèòÿäÿ îíëàðûí àäûíäàí ñÿñ âåðìÿéÿ âÿêèë åäèëìèø notice to the other specifying the identity of the individual representative, who shall be authorized íöìàéÿíäÿëÿð ùàããûíäà ìÿ’ëóìàò âåðèðëÿð. to cast such vote on its behalf. (æ) Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí ñÿäðèíè ÀÇßÐÃÛÇÛË þçöíöí Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ òÿéèí åòäèéè (c) The chairman of the Steering Committee shall be appointed by AZERGYZIL from one of íöìàéÿíäÿëÿð ñûðàñûíäàí òÿéèí åäèð. Ñÿäð Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí èæëàñëàðûíû àïàðûð âÿ Òÿðÿôëÿðèí its appointed representatives to the Steering Committee and shall be entitled together with the ðàçûëàøäûðäûãëàðû Ðÿùáÿð êîìèòÿ ïðîòîêîëëàðûíû âÿ ãÿòíàìÿëÿðèíè Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí êàòèáè èëÿ secretary to sign any minutes as agreed between the Parties and resolutions of the Steering áèðëèêäÿ èìçàëàéûð. Committee. (d) Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí êàòèáèíè Ïîäðàò÷û þçöíöí Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ òÿéèí åòäèéè (d) The secretary to the Steering Committee shall be appointed by Contractor from one of its íöìàéÿíäÿëÿð ñûðàñûíäàí òÿéèí åäèð; êàòèá ôóíêñèéàñûíà àøàüûäàêûëàð äàõèëäèð: appointed representatives to the Steering Committee and shall be responsible for: (i) Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí ùÿð èæëàñûíûí ýöíäÿëèéèíè òÿðòèá åòìÿê âÿ Òÿðÿôëÿðëÿ (i) the production of an agenda of each Steering Committee meeting, such agenda to ðàçûëàøäûðìàã; be agreed between the Parties; (ii) Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí èæëàñûíûí ïðîòîêîëóíó òÿðòèá åòìÿê âÿ îíó Ðÿùáÿð (ii) the production of minutes, which minutes shall be approved by the chairman of the êîìèòÿíèí ñÿäðè èëÿ ðàçûëàøäûðäûãäàí ñîíðà Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí áöòöí öçâëÿðè àðàñûíäà éàéìàã. Steering Committee and circulation of minutes of the Steering Committee meeting among all representatives. (å) Ùÿð áèð Òÿðÿôèí þç ìÿñëÿùÿò÷èëÿðèíè âÿ åêñïåðòëÿðèíè Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí èæëàñëàðûíà (e) Each Party shall be entitled to send advisers and experts to meetings of the Steering ýþíäÿðìÿê ùöãóãó âàðäûð. Áó ìÿñëÿùÿò÷èëÿð âÿ åêñïåðòëÿð ö÷öí ÷ÿêèëÿí õÿðæëÿð, Ðÿùáÿð Committee. Unless the Steering Committee agrees, the cost of such advisors and experts in êîìèòÿíèí þç ãÿðàðû èëÿ ðàçûëûã âåðäèéè ùàëëàð èñòèñíà îëìàãëà, ßâÿçè þäÿíèëÿí ìÿñðÿôëÿðÿ àèä attending the meetings shall not be Cost Recoverable. åäèëìèð. (f) Áàøãà ðàçûëàøìà îëìàäûãäà Ðÿùáÿð êîìèòÿ Òÿãâèì èëèíäÿ èêè (2) äÿôÿäÿí àç (f) The Steering Committee will meet at least two (2) times in a Calendar Year. Meetings shall îëìàéàðàã Áàêûäà òîïëàíûð. be held in Baku, unless otherwise agreed. (g) Ùÿð áèð Òÿðÿô àçû îí áåø (15) ýöí ÿââÿëäÿí äèýÿð Òÿðÿôÿ éàçûëû áèëäèðèø ýþíäÿðìÿêëÿ (g) Each Party shall have the right to call additional meetings of the Steering Committee upon Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí ÿëàâÿ èæëàñëàðûíû ÷àüûðìàã ùöãóãóíà ìàëèêäèð. fifteen (15) days prior written notice to each other. 6.3 Èëëèê èø ïðîãðàìëàðû âÿ Áöäæÿëÿð 6.3 Annual Work Programs and Budgets Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí òÿøêèë åäèëäèéè òàðèõäÿí ÷îõó îòóç (30) ýöí êå÷ÿíÿäÿê âÿ áóíäàí Not more than thirty (30) days following the formation of the Steering Committee and ñîíðà íþâáÿòè Òÿãâèì èëèíèí áàøëàíìàñûíà ùå÷ îëìàñà ö÷ (3) àé ãàëäûãäà, Èøëÿíìÿ âÿ ùàñèëàò thereafter at least three (3) months before the beginning of each Calendar Year during the äþâðö ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷û ãàðøûäàêû Òÿãâèì èëè ö÷öí ïëàíëàøäûðäûüû Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíû Development and Production Period, Contractor shall prepare and submit to the Steering íÿçÿðäÿ òóòàí Èëëèê èø ïðîãðàìû âÿ îíà ìöâàôèã Áöäæÿ ùàçûðëàéûð âÿ áàõûëìàñû âÿ òÿñäèã Committee for review and approval an Annual Work Program together with the related Budget in åäèëìÿñè ö÷öí Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ âåðèð. Èëëèê èø ïðîãðàìû âÿ Áöäæÿ òÿãäèì åäèëäèêäÿí ñîíðà respect of the Mining Operations Contractor proposes to be carried out in such a calendar year. îòóç (30) ýöíäÿí òåç îëìàéàðàã Èëëèê èø ïðîãðàìûíà âÿ Áöäæÿéÿ, ùÿì÷èíèí îíëàðëà áàüëû The Steering Committee shall meet within thirty (30) days of receipt of the Annual Work Program òÿêëèô îëóíàí äÿéèøèêëèêëÿðÿ áàõìàã, ùàáåëÿ Èëëèê èø ïðîãðàìûíûí âÿ Áöäæÿíèí ãÿòè âàðèàíòûíû and Budget to consider same and any revisions thereto and to approve the Annual Work Program òÿñäèã åòìÿê ìÿãñÿäèëÿ Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí èæëàñû ÷àüûðûëûð. Ïîäðàò÷û Èëëèê èø ïðîãðàìûíû âÿ îíà and the Budget in its final form. Thus Contractor shall fulfill the Annual Work Program and ìöâàôèã Áöäæÿíè èæðà ö÷öí ãÿáóë åäèð. Ïîäðàò÷ûíûí Èëëèê èø ïðîãðàìûíäàí âÿ Áöäæÿäÿí ùÿð related Budget and shall not conduct any operations which deviate from the Annual Work Program xix ùàíñû äÿðÿæÿäÿ êÿíàðà ÷ûõàí ÿìÿëèééàò ùÿéàòà êå÷èðìÿéÿ èõòèéàðû éîõäóð, ëàêèí èøèí éåðèíÿ and related Budget, however, as the work proceeds new data or information acquired may justify éåòèðèëìÿñè ýåäèøèíäÿ Ïîäðàò÷ûíûí Èëëèê èø ïðîãðàìûíà âÿ ìöâàôèã Áöäæÿéÿ ìöâàôèã äöçÿëèøëÿð changes or modifications to the details of the Annual Work Program and related Budget: thus âÿ éà òÿêìèëëÿøäèðìÿëÿð êå÷èðèëìÿñèíÿ äàèð õàùèøëÿ Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ ìöðàæèÿò åòìÿê ö÷öí Contractor may propose amendments or modifications to the Annual Work Program and related Ïîäðàò÷ûéà êèôàéÿò ãÿäÿð ÿñàñ âåðÿí éåíè ìÿëóìàò âÿ éà èíôîðìàñèéà ìåéäàíà ÷ûõûðñà, Budget and shall submit such amendments or modifications to the Steering Committee for review Ïîäðàò÷ûíûí èõòèéàðû âàð êè, Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ ìöðàæèÿò åòñèí âÿ Ðÿùáÿð êîìèòÿ òÿñäèã åäÿðñÿ to amend or modify the Annual Work Program and related Budget subject to the Steering ïðîãðàìà ìöâàôèã äöçÿëèøëÿð âÿ éà òÿêìèëëÿøäèðìÿëÿð êå÷èðñèí. Committee approval. Èëëèê èø ïðîãðàìûíûí éåðèíÿ éåòèðèëìÿñè ö÷öí çÿðóðè ùàëëàðäà Ïîäðàò÷ûéà ìöâàôèã If necessary to carry out an Annual Work Program, Contractor is authorized to make Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ ãÿáóë åäèëìèø Áöäæÿäÿí ÿëàâÿ àðòûã âÿñàèò õÿðæëÿìÿéÿ èæàçÿ âåðèëèð, ëàêèí expenditures during the relevant Calendar Year that are in excess of the Budget adopted therefore áó ìÿáëÿüèí æÿìè Áöäæÿíèí îí (10) ôàèçäÿí ÷îõ îëàáèëìÿç. Îí (10) ôàèçäÿí àðòûã âÿñàèòèí so long as the aggregate of such excess expenditures does not exceed ten (10) percent of the õ÷ðöëÿíìÿñè éàëíûç áó áàðÿäÿ Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí ãÿðàðû ÷ûõàðûëäûüû ùàëëàðäà áàø âåðÿ áèëÿð. Budget unless such expenditures exceeding ten (10) percent are approved by the Steering Committee. Áó Ñàçèøèí ãàëàí ìöääÿàëàðûíà óéüóí îëàðàã, Ïîäðàò÷û Èëëèê èø ïðîãðàìû âÿ Áöäæÿ In accordance with the other provisions of this Agreement, after approval of an Annual òÿñäèã åäèëäèêäÿí ñîíðà Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàüà áàøëàéûð âÿ ÿìÿëèééàòëàðû áó Work Program and Budget, Contractor shall conduct the Mining Operations in accordance ñÿíÿäëÿðÿ æèääè ñóðÿòäÿ ìöâàôèã îëàðàã àïàðûð. therewith. 6.4 ßýÿð Èëëèê èø ïðîãðàìû âÿ Áöäæÿ àèä îëäóãëàðû Òÿãâèì èëèíèí èëê ýöíëÿðèíÿäÿê Ðÿùáÿð 6.4. In the event the Annual Work Program and Budget has not been approved by the Steering êîìèòÿ òÿðÿôèíäÿí òÿñäèã åäèëìÿéèáñÿ, Ïîäðàò÷ûíûí èõòèéàðû âàðäûð êè (ëàêèí áóíà áîðæëó Committee by the first days of the Calendar Year to which it relates Contractor shall be entitled, äåéèëäèð) Èëëèê èø ïðîãðàìû âÿ Áöäæÿ Ðÿùáÿð êîìèòÿ òÿðÿôèíäÿí òÿñäèã åäèëÿíÿäÿê âÿ éà Èëëèê èø but not obligated to carry out Mining Operations in accordance with some or all of its proposed ïðîãðàìû âÿ Áöäæÿ èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà éàðàíàí ìöáàùèñÿ Àðáèòðàú Annual Work Program and Budget until such time as the Annual Work Program and Budget is ãàéäàëàðûíäàíÿçÿðäÿ òóòóëäóüó êèìè, àðáèòðàú éîëó èëÿ ùÿëë åäèëÿíÿäÿê, þçöíöí òÿêëèô åòäèéè agreed by the Steering Committee or any dispute relating to the Annual Work Program and Budget Èëëèê èø ïðîãðàìûíà âÿ Áöäæÿéÿ òàì âÿ éà ãèñìÿí ÿìÿë åòìÿêëÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû has been resolved by reference to arbitration in accordance with the Arbitration Procedures. As àïàðñûí,. Ðÿùáÿð êîìèòÿ òÿãäèì îëóíìóø Èëëèê èø ïðîãðàìûíû âÿ Áöäæÿíè òÿñäèã åäÿí êèìè âÿ soon as agreement on an Annual Work Program and Budget is reached by the Steering Committee éà àðáèòðëÿðèí ãÿðàðû å'ëàí îëóíàí êèìè, Ïîäðàò÷û æàðè âÿ/éàõóä ñûðà èëÿ îíäàí ñîíðàêû Èëëèê èø or the decision of the arbiters is rendered, Contractor shall amend the then current and/or next ïðîãðàìûíäà âÿ ìöâàôèã Áöäæÿäÿ éà Ðÿùáÿð êîìèòÿíèí ãåéäëÿðèíÿ, éàõóä àðáèòðëÿðèí following Annual Work Program and Budget, as appropriate, to conform with such agreement or ãÿðàðûíà óéüóí îëàðàã äöçÿëèøëÿð åäèð, áó øÿðòëÿ êè, Ïîäðàò÷û ýþðìöø îëäóüó èøëÿðè ëÿüâ åòìÿëè decision; provided that Contractor shall not be obligated to undo work already performed , may îëìàñûí áàøëàäûüû èøëÿðè þç ìöëàùèçÿñèíÿ ýþðÿ ëàçûìè ùÿæìäÿ ãóðòàðà áèëñèí âÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç complete any work in progress to the extent Contractor deems necessary and that all costs incurred ÿìÿëèééàòëàðû àïàðûëàðêÿí Ïîäðàò÷ûíûí ÷ÿêäèéè áöòöí ìÿñðÿôëÿð Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû by Contractor in performing Mining Operations under its proposed Annual Work Program and Ìÿñðÿôëÿðè ñàéûëàñûí âÿ ÿâÿçè áó Ñàçèøäÿ ìöÿééÿí åäèëìèø ãàéäàäà þäÿíèëñèí. Budget shall be deemed to be Mining Costs subject to Cost Recovery under this Agreement. Éóõàðûäà äåéèëÿíëÿðÿ áàõìàéàðàã, àðáèòðëÿðèí êèìèí õåéðèíÿ ãÿðÿð ÷ûõàðìàëàðûíäàí The foregoing notwithstanding, if the arbitration award is issued in favor of either Party, àñûëû îëìàéàðàã Ïîäðàò÷ûíûí àøàüûäàêû ìàääÿëÿð öçðÿ Ìÿñðÿôëÿðèíèí ÿâÿçè þäÿíèëìÿëèäèð: Contractor shall be entitled to Cost Recovery of the following items: (i) Ïîäðàò÷ûíûí äàâàì åäÿí þùäÿëèêëÿðèíèí, î æöìëÿäÿí àðáèòðàú àðàøäûðìàëàðû (i) ongoing commitments of Contractor, including contracts entered into prior to the áàøëàíàíàäÿê áàüëàíìûø ñàçèøëÿðèí îëäóüó ùàëëàðäà ; initiation of any such arbitration; and (ii) Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí âÿ îíëàðëà ÿëàãÿäàð èñòèôàäÿ åòäèéè (ii) work, Contractor considers necessary for the protection of the mine workings, ìÿ'äÿí éåðëÿðèíèí, àâàäàíëûüûí, êîììóíèêàñèéàëàðûí âÿ äèýÿð îáéåêòëÿðèí ãîðóíìàñûíäàí equipment, communication systems and facilities as used for and in relation to Mining Operations; þòðö ëàçûì áèëäèéè èøëÿðèí ýþðöëäöéö ùàëëàðäà; and (iii) Ïîäðàò÷ûíûí ðÿ'éèíæÿ ÿòðàô ìöùèòèí, èø÷èëÿðèí ñàüëàìëûüûíûí ìöùàôèçÿñèíè âÿ (iii) work Contractor considers necessary for the protection of the environment, health òÿùëöêÿñèçëèéèíè òÿ'ìèí åòìÿê ö÷öí çÿðóðè ñàéûëàí èøëÿðèí ýþðöëäöéö ùàëëàðäà. and safety. 6.5 Ãÿçà èëÿ áàüëû òÿäáèðëÿð 6.5 Emergency Measures Áó Ñàçèøèí ùÿð ùàíñû ìöääÿàñûíà çèää îëñà áåëÿ, Ïîäðàò÷û áîðæëóäóð êè, ãÿçà âÿçèééÿòè Notwithstanding any provision of this Agreement to the contrary, in the case of an çàìàíû âÿ éà ãÿçà âÿçèééÿòèíèí ãàðøûñûíû àëìàãäàí þòðö ùÿéàòûí, ñàüëàìëûüûí, ÿòðàô ìöùèòèí emergency or anticipated emergency, Contractor shall take all measures reasonably considered âÿ ìöëêèééÿòèí ìöùàôèçÿñè ö÷öí çÿðóðèëèéèíè àüëàáàòàí ñàéäûüû áöòöí òÿäáèðëÿðè ýþðñöí. necessary by Contractor for the protection of life, health, the environment and property. Áåëÿ òÿäáèðëÿðèí ýþðöëìÿñèíÿ ÷ÿêèëÿí õÿðæëÿð ñàíêñèéà âåðèëìèø ÿëàâÿ õÿðæëÿð êèìè The costs of taking such measures shall be included automatically as an approved addition àâòîìàòèê ñóðÿòäÿ ùÿìèí äþâð ö÷öí ãöââÿäÿ îëàí Áöäæÿéÿ äàõèë åäèëèð âÿ ãÿçà âÿçèééÿòèíèí to the then current Budget and shall be deemed to be Mining Costs subject to Cost Recovery under Ïîäðàò÷ûíûí Ãÿðÿçëè õÿòàñû íÿòèæÿñèíäÿ ÿìÿëÿ ýÿëäèéè ùàëëàð èñòèñíà îëìàãëà, Ìÿ'äÿí-ôèëèç this Agreement, unless such accident or other emergency was the result of Contractor's Willful ÿìÿëèééàòëàðû ìÿñðÿôëÿðè êèìè ãèéìÿòëÿíäèðèëèð âÿ ÿâÿçè áó Ñàçèøÿ ÿñàñÿí þäÿíèëèð. Misconduct. xx 7-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 7 ßÌßËÈÉÉÀÒ ØÈÐÊßÒÈ, ÈØ×È ÙÅÉßÒÈ Âß ÏÅØß ÒßÙÑÈËÈ OPERATING COMPANY, PERSONNEL AND TRAINING 7.1 ßìÿëèééàò øèðêÿòè 7.1 Operating Company Áó Ñàçèøèí øÿðòëÿðèíÿ óéüóí îëàðàã Ïîäðàò÷û ýöíäÿëèê Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû The Operating Company shall be formed to carry out the day to day Mining Operations in àïàðìàã ö÷öí Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíäÿí äÿðùàë ñîíðà ßìÿëèééÿò øèðêÿòè éàðàäûð. accordance with the terms of this Agreement after the Effective Date. ßìÿëèééàò øèðêÿòè Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäàí êÿíàðäà òÿ'ñèñ åäèëÿ âÿ éà éàðàäûëà The Operating Company may be incorporated or created outside of the Azerbaijan áèëÿð, ëàêèí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà ôÿàëèééÿò ýþñòÿðìÿê ö÷öí Àçÿðáàéæàí Republic but shall be registered to do business in the Azerbaijan Republic in accordance with ãàíóíâåðèæèëèéèíÿ óéüóí îëàðàã ãåéäÿ àëûíìàëû âÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà áàø îôèñè Azerbaijan law, provided that its principal office be located in the Azerbaijan Republic. îëìàëûäûð. 7.2 ßìÿëèééàò øèðêÿòè áó Ñàçèøÿ óéüóí îëàðàã Ïîäðàò÷ûíûí àäûíäàí Ìÿ'äÿí-ôèëèç 7.2 The responsibilities of the Operating Company shall be management, coordination, ÿìÿëèééàòëàðûíûí ýöíäÿëèê èäàðÿ îëóíìàñûíà, ÿëàãÿëÿíäèðèëìÿñèíÿ, ùÿéàòà êå÷èðèëìÿñèíÿ âÿ implementation and conduct on behalf of Contractor of the day to day Mining Operations, and àïàðûëìàñûíà æàâàáäåùäèð, ùàáåëÿ áó Ñàçèø ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ Ïîäðàò÷ûíûí òàïøûðäûüû èëÿ áàøãà such other functions, as may be delegated to it from time to time by Contractor under this ôóíêñèéàëàðû éåðèíÿ éåòèðèð. Agreement. Ïîäàò÷ûíûí âåðäèéè ñÿëàùèééÿòëÿð äàõèëèíäÿ Èëëèê èø ïðîãðàìëàðûíû ùÿéàòà êå÷èðìÿê ö÷öí The Operating Company shall have, to the extent authorized by Contractor, the right to çÿðóðè îëàí ùÿð ùàíñû èøëÿðÿ äàèð ñóáïîäðàò ìöãàâèëÿñè áàüëàìàüà èõòèéàðû ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí subcontract any day to day work required to implement any Annual Work Program. âàðäûð. 7.3 ßìÿëèééàò øèðêÿòè áó Ñàçèø ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí 7.3 The Operating Company shall be free to adopt such policies, practices and procedures as it çÿðóðè ùåñàá åòäèéè òàêòèêà, öñóë âÿ ìåòîäëàðäàí èñòèôàäÿ åòìÿê ùöãóãóíà ìàëèêäèð. deems necessary for the conduct of Mining Operations in accordance with this Agreement. 7.4 ßìÿëèééàò Øèðêÿòèíèí ñòàòóñó 7.4 Status of Operating Company ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí ùå÷ áèð ÿñàñ ôîíäó âÿ éà àâàäàíëûüû éîõäóð (ùÿð÷ÿíä Ìÿ'äÿí-ôèëèç The Operating Company shall own no assets or equipment (though it shall have the right to ÿìÿëèééàòëàðû àïàðûëàðêÿí Ïîäðàò÷û àäûíäàí îíà Ïîäðàò÷ûíûí ñàùèá îëäóüó âÿ éà èñòèôàäÿ freely use assets or equipment owned or used by Contractor in conducting Mining Operations on åòäèéè ÿìëàêäàí âÿ éà àâàäàíëûãäàí ñÿðáÿñò èñòèôàäÿ åòìÿê ùöãóãó âåðèëÿ áèëÿð); ßìÿëèééàò behalf of Contractor); shall act only as operator hereunder upon Contractors instructions and øèðêÿòè áó Ñàçèøÿ ÿñàñÿí éàëíûç îïåðàòîð êèìè ôÿàëèééàò ýþñòÿðèð âÿ Ïîäðàò÷ûíûí ýþñòÿðèøëÿðèíè directions; shall not be entitled to any share of mineral resources or Commercial Products âÿ òÿ'ëèìàòëàðûíû éåðèíÿ éåòèðèð; î, Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿ ùàñèë åäèëÿí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí âÿ éà produced from the Contract Area and shall neither make a profit nor incur a loss. The Operating èñòåùñàë îëóíàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí ùÿð ùàíñû ùèññÿñèíèí ñàùèáè îëìàã ùöãóãóíà ìàëèê Company shall record all financial flows and transactions of Contractor under this Agreement as äåéèëäèð, ìÿíôÿÿòñèç âÿ çÿðÿðñèç èøëÿéèð. Áó Ñàçèøÿ óéüóí îëàðàã Ïîäðàò÷ûíûí áöòöí ìàëèééÿ though the Operating Company did not exist as a commercial entity, and for all purposes the ÿìÿëèééàòëàðû, ßìÿëèééàò øèðêÿòè êîììåðñèéà òÿøêèëàòû äåéèëìèø êèìè, îíóí ìöùàñèáàò ó÷îòó amount of its Taxable Profit shall be zero (0). Contractor shall bear all costs of the Operating êèòàáëàðûíà âÿ ùåñàáëàðûíà éàçûëûð âÿ ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí áöòöí ìÿãñÿäëÿð ö÷öí Âåðýè Company related to the conduct of internal inspections, inventories, audits, reorganizations, òóòóëàí ìÿíôÿÿòè ñûôûðà (0) áÿðàáÿðäèð. Ìÿñðÿôëÿðè Èëëèê èø ïðîãðàìûíäà âÿ Áöäæÿäÿ íÿçÿðäÿ structural changes and the like and where such costs are not provided for in the Annual Work òóòóëìàéàí ùÿð ùàíñû äàõèëè éîõëàìàëàð, òÿôòèøëÿð, àóäèò, ñòðóêòóð äÿéèøèêëèêëÿð, éåíèäÿíòÿøêèë Program and Budget, such costs shall not be Cost Recoverable. âÿ è.à. Ïîäðàò÷ûíûí ùåñàáûíà àïàðûëûð âÿ áåëÿ ìÿñðÿôëÿðèí ßâÿçè þäÿíèëìèð. 7.5 Èø÷è ùåé'ÿòè 7.5 Personnel (à) ßìÿëèééàò øèðêÿòè Ïîäðàò÷û àäûíäàí Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí (a) The Operating Company shall employ on behalf of Contractor such personnel as required çÿðóðè îëàí èø÷è ùåé'ÿòè, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíóíëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, èäàðÿåòìÿ, òåõíèêè, for efficient conduct of Mining Operations, including but not limited to managerial, technical, ÿìÿëèééàò, èñòèñìàð âÿ èíçèáàòè èø÷è ùåé'ÿòè òóòóð. Ïîäðàò÷û âÿ îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðû, ùàáåëÿ operating, administrative personnel. Contractor and its Sub-contractors and the Operating ßìÿëèééàò øèðêÿòè âÿ îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðû Ïîäðàò÷ûíûí, îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí, ùàáåëÿ Company and its Sub-contractors, shall be free to employ such personnel as in Contractors and its ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí âÿ îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí çÿðóðè ñàéäûãëàðû àäàìëàðû àøàüûäàêû øÿðòëÿðÿ Sub-contractors and the Operating Company and its Sub-contractors respective opinions are ðèàéÿò åòìÿêëÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí èøÿ ýþòöðìÿê ùöãóãóíà required for the purpose of carrying out Mining Operations. ìàëèêäèðëÿð; (b) Ïîäðàò÷û, ùàáåëÿ îíóí òÿëÿáè èëÿ ßìÿëèééàò øèðêÿòè, Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí (b) Contractor shall require the Operating Company to give preference to employing citizens àïàðûëìàñû ö÷öí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ëàçûìè áèëèéÿ, èõòèñàñà âÿ òÿæðöáÿéÿ ìàëèê îëàí of the Azerbaijan Republic in the performance of Mining Operations to the extent reasonably âÿòÿíäàøäàðûíûí èøÿ ýþòöðöëìÿñèíÿ öñòöíëöê âåðèðëÿð. 7.6 áÿíäèíÿ óéüóí îëàðàã áó practicable, provided that such citizens have the required knowledge, qualifications and âÿòÿíäàøëàðûí ïåøÿ þéðÿíìÿê ùöãóãó âàðäûð. Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû âÿòÿíäàøëàðûíûí èøÿ experience. Such citizens shall be eligible for training in accordance with Article 7.6. With respect ýþòöðöëìÿñè áàðÿäÿ Ïîäðàò÷û àøàüûäàêûëàðà ðàçûäûð: to the employment of citizens of the Azerbaijan Republic, Contractor agrees as follows: xxi (i) ëàçûì ýÿëäèêæÿ ßìÿëèééàò øèðêÿòè ÀÇßÐÃÛÇÛË-à èø éåðëÿðèíèí ñàéû, ïåøÿëÿð âÿ ùÿð (i) the Operating Company shall provide AZERGYZIL from time to time with a list ùàíñû õöñóñè òÿëÿáëÿð ýþñòÿðèëìÿêëÿ ßìÿëèééàò øèðêÿòè ö÷öí çÿðóðè îëàí èø÷è ùåé'ÿòèíèí ñèéàùûñûíû showing the numbers and job specifications to the extent that the Operating Company shall also òÿãäèì åäèð âÿ ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí ýþñòÿðèøè èëÿ îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðû äà áó æöð ñèéàùûëàð require its Sub-contractors to provide AZERGYZIL from time to time with an appropriate list; òÿãäèì åäèðëÿð; (ii) ÀÇßÐÃÛÇÛË òÿðÿôèíäÿí òþâñèéÿ åäèëìèø íàìèçÿäëÿð èøÿ ýþòöðöëäöêäÿí ñîíðà (ii) if vacant positions still remain in the Operating Company or Sub-contractors ßìÿëèééàò øèðêÿòèíäÿ, éàõóä Ñóáïîäðàò÷ûëàðûí òÿøêèëàòëàðûíäà áîø èø éåðëÿðè ãàëûðñà, ßìÿëèééàò organizations after employment of persons from the list provided by AZERGYZIL the Operating øèðêÿòèíèí âÿ éà îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí ìöëàùèçÿñè èëÿ áó éåðëÿð ßìÿëèééàò øèðêÿòè âÿ Company and Sub-contractors shall be entitled to fill these vacant positions with such citizens of Ñóáïîäðàò÷ûëàð òÿðÿôèíäÿí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû âÿòÿíäàøëàðû èëÿ äîëäóðóëà áèëÿð; the Azerbaijan Republic as the Operating Company or its Sub-contractors choose; (iii) ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí âÿ îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí øòàòëàðûíûí Àçÿðáàéæàí (iii) overall target manning levels of the Operating Company and its Sub-contractors for Ðåñïóáëèêàñû âÿòÿíäàøëàðû èëÿ êîìïëåêòëÿøäèðèëìÿñèíÿ äàèð öìóìè òàïøûðûã àøàüûäà citizen employees of the Azerbaijan Republic shall be as follows: ýþñòÿðèëÿíëÿðÿ óéüóí îëìàëûäûð: Ìöääÿòëÿð Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Periods Citizens of the âÿòÿíäàøëàðû Azerbaijan Republic 1. Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíäÿí 1. From the Effective Date and prior Èøëÿíìÿ âÿ ùàñèëàò ïðîãðàìû to approval of the Development and òÿñäèã åäèëÿíÿäÿê: Production Program: Ìöùÿíäèñ-òåõíèê èø÷èëÿð àçû 50% Professionals at least 50% Ôÿùëÿ ùåé'ÿòè àçû 80% Non-professionals at least 80% 2. Èøëÿíìÿ âÿ ùàñèëàò ïðîãðàìûíûí òÿñäèã 2. From the date of the approval of åäèëäèéè òaðèõäÿí ìèíåðàë åùòèéàòëàðûíûí the Development and Production ùàñèëàòûíà áàøëàíàíàäÿê: Program and prior to commencement of mineral resources production: Ìöùÿíäèñ-òåõíèê èø÷èëÿð àçû 70% Professionals at least 70% Ôÿùëÿ ùåé'ÿòè àçû 85% Non-professionals at least 85% 3. Ìèíåðàë ðåñóðñëàðûíûí ùàñèëàòû 3. Three (3) years after commencement áàøëàíàíäàí ö÷ (3) èë ñîíðà: of mineral resources production: Ìöùÿíäèñ-òåõíèê èø÷èëÿð àçû 90% Professionals at least 90% Ôÿùëÿ ùåé'ÿòè àçû 95% Non-professionals at least 95% (æ) 7.5 (b) áÿíäèíÿ ÿìÿë åòìÿê øÿðòèëÿ Ïîäðàò÷û, ßìÿëèééàò øèðêÿòè âÿ îíëàðûí ùÿð ùàíñû (c) Subject to Article 7.5(b), Contractor, Operating Company and any Sub-contractors are Ñóáïîäðàò÷ûëàðû áó ñÿíÿäëÿ âÿêèë åäèëìèøëÿð âÿ èõòèéàðëàðû ÷àòûð êè, áó Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëäóüó hereby authorized and shall be free, throughout the term of this Agreement, to determine the áöòöí ìöääÿòäÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí ëàçûì îëàí áöòöí êàäðëàðû number and selection of all employees to be hired by them in connection with the conduct of ñàéæà ìöÿééÿíëÿøäèðñèíëÿð âÿ ñå÷ñèíëÿð. Mining Operations. (d) Ïîäðàò÷ûíûí, ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí âÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðûí èøÿ ýþòöðäöêëÿðè áöòöí (d) All citizens of the Azerbaijan Republic hired by Contractor, the Operating Company and Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû âÿòÿíäàøëàðû èøÿ ôÿðäè ÿìÿê ìöãàâèëÿëÿðèíÿ ÿñàñÿí ãÿáóë åäèëèðëÿð. any Sub-contractors shall be hired pursuant to written employment contracts which shall specify Ìöãàâèëÿäÿ èøÿ ýþòöðìÿíèí ÿñàñ øÿðòëÿðè, éÿíè èø ýöíöíöí ìöääÿòè, ÿìÿê ùàããûíûí ìÿáëÿüè, the hours of work required of the employee, the compensation and benefits to be paid or furnished âåðèëÿí ýöçÿøòëÿð, ùàáåëÿ áöòöí ãàëàí èø øÿðòëÿðè ìöÿééÿíëÿøäèðèëèð. Ïîäðàò÷ûíûí, ßìÿëèééàò by the employer and all other terms of employment by the Operating Company and Sub- øèðêÿòèíèí âÿ îíëàðûí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí èõòèéàðû âàð êè, êàäðëàðûí èøÿ ýþòöðöëìÿñè âÿ èøäÿí contractors shall be free to implement recruitment, dismissal, performance review and incentive ÷ûõàðûëìàñû, èøýöçàð êåéôèééÿòëÿðèíèí ãèéìÿòëÿíäèðèëìÿñè ñàùÿñèíäÿ áåéíÿëõàëã ìÿ'äÿí-ôèëèç compensation programs and practices that are customary in international mining operations and in ñÿíàéåñè ïðàêòèêàñûíäà ùàìûëûãëà ãÿáóë åäèëìèø ñèéàñÿò éåðèòñèíëÿð, èøèí ÿí éöêñÿê Contractors, the Operating Company's and Sub-contractors experience and judgment are best able ñÿìÿðÿëèëèéèíè âÿ ùåé'ÿòèí èøÿ ÿí áþéöê ìàðàã ýþñòÿðìÿñèíè òÿ'ìèí åòìÿê ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí, to promote an efficient and motivated workforce. ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí âÿ îíëàðûí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí òÿæðöáÿñèíÿ âÿ ìöëàùèçÿëÿðèíÿ ÿñàñÿí òÿ'ëèì ïðîãðàìëàðû âÿ ìåòîäëàðû âÿ ìàääè ùÿâÿñëÿíäèðìÿ òÿòáèã åòñèíëÿð. 7.6 Ïåøÿ òÿùñèëè 7.6 Training xxii Ïîäðàò÷û Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí âÿòÿíäàøëàðû îëàí èø÷è ùåé'ÿòèíÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç Contractor shall provide training (including retraining) for citizens of the Azerbaijan ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ áàüëû ïåøÿ þéðÿäèëìÿñèíè, ùàáåëÿ ëàçûì ýÿëäèêæÿ òÿêðàð ïåøÿ òÿ'ëèìèíè òÿ'ìèí Republic with respect to the Mining Operations. Expenditures by Contractor relating to training åäèð. Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí âÿòÿíäàøëàðû îëàí èø÷è ùåé'ÿòèíÿ ïåøÿ þéðÿäèëìÿñè âÿ îíëàðûí and retraining for citizens of the Azerbaijan Republic shall be Cost Recoverable. òÿêðàð ïåøÿ òÿ'ëèìè ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí ÷ÿêäèéè õÿðæëÿð ßâÿçè þäÿíèëÿí ìÿñðÿôëÿðÿ äàõèëäèð. xxiii 8-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 8 ÒÎÐÏÀÃÄÀÍ ÈÑÒÈÔÀÄß USE OF LAND ÀÇßÐÃÛÇÛË Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí çÿðóðè îëàí Êîíòðàêò AZERGYZIL shall make available to Contractor the use of land defined in Appendix 1 ñàùÿñè àäëû I-æè ßëàâÿäÿ ýþñòÿðèëÿí ñàùÿíè âÿ þç íÿçàðÿòè àëòûíäà îëàí áàøãà òîðïàã ñàùÿëÿðèíè Contract Area and any other land under its control as necessary to carry out Mining Operations, ùÿì, èñòèôàäÿ ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí ñÿðÿíæàìûíà âåðèð, áó øÿðòëÿ êè, Ïîäðàò÷ûíûí ùÿìèí èñòèôàäÿñè provided such use by Contractor does not interfere unreasonably with AZERGYZIL'S use thereof ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí áóíëàðäàí þç äàõèëè ÿìÿëèééàòëàðûíäà èñòèôàäÿ åòìÿñèíÿ ÿñàññûç ìàíåÿëÿð and further provided that if such use by Contractor results in expense for AZERGYZIL, including òþðÿòìÿñèí, ùÿì÷èíèí áó øÿðòëÿ êè, ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíûí ýþñòÿðèëÿí òîðïàã ñàùÿëÿðèíäÿí payments to the Governmental Authorities, Contractor shall reimburse AZERGYZIL for any áó æöð èñòèôàäÿ åòìÿñè íÿòèæÿñèíäÿ Ùþêóìÿò îðãàíëàðûíà þäÿíèøëÿð äÿ äàõèë îëìàãëà ùÿð ùàíñû actual direct costs within thirty (30) days from the date of AZERGYZIL'S invoice to Contractor, õÿðæëÿð ÷ÿêÿðñÿ, îíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË ùÿìèí õÿðæëÿðèí âÿ þäÿíèøëÿðèí òÿñäèã ñÿíÿäëÿðèíè provided such costs are supported by appropriate documentary evidence. Contractor shall Ïîäðàò÷ûéà òÿãäèì åòäèêäÿí ñîíðà îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷û ôàêòèêè ÷ÿêèëìèø áó æöð reimburse AZERGYZIL for such expense, without creating any profit or loss for the latter. õÿðæëÿðèí ÿâÿçèíè ÀÇßÐÃÛÇÛË-à þäÿñèí. Ïîäðàò÷û òÿðÿôèíäÿí ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí áó æöð AZERGYZIL within the full limits of its authority shall use its best lawful endeavors to make õÿðæëÿðèíèí âÿ éà þäÿíèøëÿðèíèí ÿâÿçèíèí âåðèëìÿñè ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ùå÷ áèð ìÿíôÿÿò available to Contractor all other land necessary to carry out Mining Operations under control of the ãàçàíäûðìàìàëû âÿ éà çèéàí âóðìàìàëûäûð. ÀÇßÐÃÛÇÛË þç ñÿëàùèééÿòëÿðèíèí òàì ùÿæìè Third Parties or the Governmental Authorities including, but not limited to, the road construction, äàõèëèíäÿ ãàíóí ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ ìöìêöí îëàí áöòöí ñÿ'éëÿðè ýþñòÿðèð êè, Ìÿ'äÿí-ôèëèç aerial and/or cable power transmission, communication systems, buildings, facilities and the like. ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã, î æöìëÿäÿí éîëëàð ñàëìàã, ùàâà âÿ/éàõóä êàáåë åëåêòðèê õÿòëÿðè Land allocation and location of facilities constructed by Contractor on such land shall be in ÷ÿêìÿê, äèýÿð êîììóíèêàñèéàëàð éàðàòìàã, áèíàëàð, ãóðüóëàð òèêìÿê âÿ è.à. ö÷öí Ïîäðàò÷û accordance with legislation of the Azerbaijan Republic. Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðèí âÿ éà Ùþêóìÿò îðãàíëàðûíûí íÿçàðÿòè àëòûíäà îëàí òîðïàã ñàùÿëÿðè àëà áèëñèí. Ýþñòÿðèëÿí òîðïàã ñàùÿëÿðèíèí àéðûëìàñû âÿ áåëÿ òîðïàã ñàùÿëÿðèíäÿ Ïîäðàò÷ûíûí òèêäèéè îáéåêòëÿðèí éåðëÿøäèðèëìÿñè Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ãàíóíâåðèæèëèéèíÿ óéüóí ñóðÿòäÿ àïàðûëûð. xxiv 9-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 9 ÎÁÉÅÊÒËßÐÄßÍ ÈÑÒÈÔÀÄß USE OF FACILITIES 9.1 ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ìÿõñóñ îáéåêòëÿð 9.1 AZERGYZIL Facilities Ïîäðàò÷ûíûí èõòèéàðû âàð êè, Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿ Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíÿäÿê ìþâæóä Contractor shall have the right to use, at no cost to Contractor, mine workings in the îëìóø, Ïîäðàò÷ûíûí ôèêðèíæÿ, Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã ö÷öí çÿðóðè îëàí ìÿ'äÿí-ôèëèç Contract Area at the Effective Date if deemed by Contractor to be necessary for the conduct of ãàçìàëàðûíäàí ïóëñóç èñòèôàäÿ åòñèí. ÀÇßÐÃÛÇÛË þçöíöí ìöñòÿãèì âÿ éà äîëàéû Mining Operations. AZERGYZIL shall ensure that Contractor has prior right to use facilities ñàùèáëèéèíäÿ, éàõóä íÿçàðÿòè àëòûíäà îëàí îáéåêòëÿðäÿí Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà ðàçûëàøäûðûëìûø under AZERGYZIL'S direct or indirect ownership or control deemed necessary for the conduct of øÿðòëÿðëÿ Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí çÿðóðè îëàí äÿðÿæÿäÿ èñòèôàäÿ Mining Operations on terms agreed by the Parties, including but not limited to material åäèëìÿñèíäÿ Ïîäðàò÷ûéà öñòöíëöê ùöãóãó âåðèëìÿñèíè òÿ'ìèí åäèð, áó øÿðòëÿ êè, Ïîäðàò÷û refurbishment, upgrading or improvement by Contractor of any such facilities and rent fees, òÿðÿôèíäÿí áó îáéåêòëÿðèí ÿñàñëû òÿ'ìèð åäèëìÿñè, éåíèäÿí ãóðóëìàñû âÿ éà ìîäåðíëÿøäèðèëìÿñè, provided such use of facilities, infrastructure, equipment, rigs, means of transportation, supply ùàáåëÿ îíëàðäàí èñòèôàäÿéÿ ýþðÿ èæàðÿ ùàããûíûí ìÿáëÿüè âÿ è.à. äàõèë îëìàãëà, ëàêèí áóíëàðëà bases, warehouses and the like does not interfere with or restrict AZERGYZIL'S use thereof. ìÿæäóäëàøìàéàðàã, îáéåêòëÿðèí, èíôðàñòðóêòóðóí, ãóðüóëàðûí, àâàäàíëûüûí, íÿãëèééàò âàñèòÿëÿðèíèí, òÿæùèçàò áàçàëàðûíûí, àíáàðëàðûí âÿ è.à. áó ãàéäà èëÿ èñòèôàäÿéÿ âåðèëìÿñè ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí äàõèëè ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñûíà ìàíå îëìàñûí âÿ éà îíó ìÿùäóäëàøäûðìàñûí. 9.2 ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí éàðäûìû 9.2 AZERGYZIL'S Assistance ÀÇßÐÃÛÇÛË Ùþêóìÿò îðãàíëàðû âÿ Ö÷öíæö òÿðÿôëÿð ãàðøûñûíäà þç ñÿëàùèééÿòëÿðèíèí AZERGYZIL shall within the full limits of its authority use its best lawful endeavors with òàì ùÿæìè äàõèëèíäÿ ãàíóí ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ ìöìêöí îëàí áöòöí ñÿ'éëÿðè ýþñòÿðèð êè, þç ßìòÿÿëèê respect to Governmental Authorities and Third Parties to provide Contractor access for its share of ìÿùñóë ïàéûíû Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà áöòöí çÿðóðè íÿãëåòìÿ, ùàçûðëàìà âÿ äàøûìà Commercial Products to all necessary transportation, treatment and export facilities and âàñèòÿëÿðèíäÿ, ùàáåëÿ èíôðàñòðóêòóðà ÷àòäûðìàñû ö÷öí Ïîäðàò÷ûéà ùÿìèí îáéåêòëÿðèí âÿ éà infrastructure in the Azerbaijan Republic on terms no less favorable to Contractor than those èíôðàñòðóêòóðóí ùÿð ùàíñû äèýÿð ðåàë èñòèôàäÿ÷èñèíÿ êîììåðñèéà ÿñàñûíäà âåðèëÿí âÿ éà granted to, or agreed with, any other bona fide arms length user of such facilities and ðàçûëàøäûðûëàí øÿðòëÿðäÿí àç øÿðòëÿðëè îëìàéàí øÿðòëÿðëÿ èìêàí éàðàäûëñûí. infrastructure. 9.3 Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòëÿðè 9.3 Contractor Facilities Ïîäðàò÷û Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí âÿ áó ÿìÿëèééàòëàðëà ÿëàãÿäàð îëàðàã èñòèñìàð Contractor shall be responsible for the design, repair, refurbishment, upgrading of all âÿ éà íÿçàðÿò åòäèéè, î æöìëÿäÿí ùÿì äÿ èæàðÿ ôîðìàñûíäà èñòèñìàð âÿ éà íÿçàðÿò åòäèéè áöòöí facilities controlled and operated by Contractor, including rent fees in connection with Mining îáéåêòëÿðèí (Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòëÿðè) ëàéèùÿëÿøäèðèëìÿñèíÿ, òÿ'ìèðèíÿ, éåíèäÿí ãóðóëìàñûíà, Operations (Contractor Facilities). Fees from Third Parties access to Contractor Facilities shall be ìîäåðíëÿøäèðèëìÿñèíÿ æàâàáäåùäèð. Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòëÿðèíäÿí Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðèí èñòèôàäÿ credited to the Mining Operations Account. åòìÿñè ìöãàáèëèíäÿ âåðèëÿí ùàãã Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà äàõèë îëóð. ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòëÿðèíäÿ îëàí àðòûã ãóðüóëàðäàí èñòèôàäÿ åòìÿê AZERGYZIL shall have the right to use excess capacity in Contractor Facilities provided ùöãóãóíà ìàëèêäèð, áó øÿðòëÿ êè, ùÿìèí èñòèôàäÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñûíà such use does not interfere with or adversely affect Mining Operations. Third Parties may use such ìàíå îëìàñûí âÿ îíëàðûí ñÿìÿðÿëèëèéèíÿ ìÿíôè òÿ'ñèð ýþñòÿðìÿñèí. Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðèí éàëíûç excess capacity on terms agreed with Contractor. Prior to Zero Balance the priority of such use of Ïîäðàò÷û èëÿ ðàçûëàøäûðûëìûø øÿðòëÿðëÿ àðòûã ãóðüóëàðäàí èñòèôàäÿ åòìÿëÿðèíÿ èæàçÿ âåðèëèð. Ñûôûð Contractor Facilities shall be first Contractor, second Third Parties, and finally AZERGYZIL, áàëàíñû ÿëäÿ åäèëÿíÿäÿê Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòëÿðèíäÿí èñòèôàäÿ åäèëìÿñèíäÿ öñòöíëöê ÿââÿëæÿ provided that AZERGYZIL and Third Parties may pay a mutually agreed fee for such use of Ïîäðàò÷ûéà, ñîíðà Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðÿ âÿ íÿùàéÿò, ÀÇßÐÃÛÇÛË-à âåðèëèð, ùÿì äÿ Ö÷öíæö òÿðÿôëÿð Contractors Facilities to be credited to the Mining Operations Account. Maintenance of Contractor âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòëÿðèíäÿí ãàðøûëûãëû ñóðÿòäÿ ðàçûëàøäûðûëàí âÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç Facilities, for the time being not used by Contractor and being utilized exclusively by ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà äàõèë åäèëÿí ùàããû þäÿìÿêëÿ èñòèôàäÿ åäÿ áèëÿðëÿð. ßýÿð Ïîäðàò÷û ùÿð AZERGYZIL, shall be on terms to be mutually agreed. Notwithstanding anything to the contrary ùàíñû Îáéåêòäÿí ìöâÿãÿòòè îëàðàã èñòèôàäÿ åòìèðñÿ âÿ Ïîäðàò÷ûíûí áó Îáéåêòèíè éàëíûç in this Agreement, Contractor shall have the right to dispose of equipment and facilities which for ÀÇßÐÃÛÇÛË èñòèñìàð åäèðñÿ, áåëÿ Îáéåêòèí æàðè ïëàíëû òÿ'ìèðè Òÿðÿôëÿðèí ãàðøûëûãëû ðàçûëàøìàñû the purpose of Mining Operations are either obsolete or are nearing the end of their useful öçðÿ ùÿéàòà êå÷èðèëèð. Áó Ñàçèøèí ùÿð ùàíñû ìöääÿàëàðûíà çèää îëñà áåëÿ Ïîäðàò÷ûíûí èõòèéàðû âàð economic life, except in the case of fixed assets to which the provisions of Article 10.2(d) shall êè, Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí éàðàìàéàí âÿ ôàéäàëû èø åùòèéàòû òöêÿíìèø àâàäàíëûüû âÿ apply by giving a prior written notice to AZERGYZIL of its intent. Unless AZERGYZIL elects, îáéåêòëÿðè ñàòñûí. Ïîäðàò÷û áåëÿ àâàäàíëûüû âÿ îáéåêòëÿðè 10.2 (d) áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíûí øàìèë within thirty (30) days to assume responsibility for and take delivery thereof, Contractor shall be åäèëäèéè ßñàñ ôîíäëàð èñòèñíà îëìàãëà ñàòìàã íèééÿòè áàðÿñèíäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ãàáàãæàäàí free to dispose of any such equipment and facilities at the best price obtainable. Funds from such ìÿ'ëóìàò âåðèð. ßýÿð áó ìÿ'ëóìàòûí àëûíäûüû òàðèõäÿí å'òèáàðÿí îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ sales will be credited to the Mining Operations Account. Notwithstanding any provision herein to ÀÇßÐÃÛÇÛË áó àâàäàíëûüû âÿ îáéåêòëÿðè þç áàëàíñûíà ãÿáóë åòìèðñÿ, Ïîäðàò÷ûíûí îíëàðû òÿêëèô the contrary, AZERGYZIL and Contractor shall have equal priority to capacity in Contractor åäèëÿí ÿí ñÿðôÿëè ãèéìÿòëÿ ñàòìàüà èõòèéàðû âàðäûð. Áó æöð ñàòûøëàðäàí ÿëäÿ åäèëÿí âÿñàèò Ïîäðàò÷û Facilities to store and to transport its share of Commercial Products. òÿðÿôèíäÿí Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà äàõèë åäèëèð. Áó Ñàçèøèí ùÿð ùàíñû ìöääÿàëàðûíà xxv çèää îëñà äà, ÀÇßÐÃÛÇÛË þç ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ïàéûíûí ñàõëàíûëìàñûíäà âÿ äàøûíìàñûíäà Ïîäðàò÷ûíûí îáéåêòëÿðèíäÿí èñòèôàäÿ åäÿðêÿí Ïîäðàò÷û èëÿ áÿðàáÿð öñòöíëöê ùöãóãóíà ìàëèêäèð. xxvi 10-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 10 ßÌËÀÊÀ ÑÀÙÈÁËÈÊ, ÎÍÄÀÍ ÈÑÒÈÔÀÄß OWNERSHIP, USE AND ABANDONMENT OF ASSETS Âß ßÌËÀÊÛÍ ËßÜ ÅÄÈËÌßÑÈ 10.1 ßìëàêà ñàùèáëèê, îíäàí èñòèôàäÿ 10.1 Ownership and Use Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí íÿçÿðäÿ òóòóëàí ßñàñ ôîíäëàðûí âÿ Title to the following categories of fixed and moveable assets for use in Mining Operations äàøûíàð ÿìëàêûí àøàüûäàêû êàòåãîðèéàëàðûíûí ìöëêèééÿò ùöãóãó ÀÇßÐÃÛÇÛË-à àøàüûäà shall pass to AZERGYZIL in accordance with the following: ýþñòÿðèëÿí ãàéäàäà êå÷èð: (à) òîðïàã ñàùÿëÿðèíèí ñàòûí àëûíìàñûíà Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà ãàíóíëà èæàçÿ (a) When legally permissible to purchase land, any land purchased by Contractor in the âåðèëÿæÿéè òÿãäèðäÿ Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí ñàòûí àëàæàüû òîðïàã ñàùÿëÿðè Azerbaijan Republic for Mining Operations shall become the property of AZERGYZIL, as soon as àëûíäûüû àíäàí ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ìöëêèééÿòè îëóð; it is purchased. (b) Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà Ïîäðàò÷ûíûí èñòèôàäÿ åòäèéè áöòöí ßñàñ ôîíäëàð âÿ (b) Title to fixed and moveable assets employed by Contractor in the performance of Mining äàøûíàð ÿìëàê - áóíëàðûí äÿéÿðè Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí Ìÿñðÿôëÿðÿ àèä åäèëèð - Operations and the cost of which is claimed as Mining Costs shall be transferred to AZERGYZIL öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò ùöãóãó ÀÇßÐÃÛÇÛË-à àøàüûäà ýþñòÿðèëÿí òàðèõëÿð è÷ÿðèñèíäÿ ÿí åðêÿí upon the earlier to occur of òàðèõäÿ êå÷èð: (i) Ñûôûð áàëàíñûíà íàèë îëóíàíäàí ñîíðà ýÿëÿí Òÿãâèì êâàðòàëûíûí ñîíóíäà âÿ éà (i) the end of the Calendar Quarter following the achievement of Zero Balance or (ii) Ìèëëèëÿøäèðìÿ âÿ ìöñàäèðÿ èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëäèéè (ii) the termination of this Agreement in circumstances where Contractor has not acted ùàëëàð èñòèñíà åäèëìÿêëÿ, Ïîäðàò÷û âèæäàíëà âÿ éà Áåéíÿëõàëã Ìÿ'äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñè in good faith or not in accordance with International Mining Industry Standards, except as Ñòàíäàðòëàðûíà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ ôÿàëèééÿò ýþñòÿðìÿäèêäÿ Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëÿíäÿí termination of this Agreement by nationalization or expropriation, title to fixed assets will pass to ñîíðà. ßñàñ ôîíäëàð âÿ äàøûíàð ÿìëàê öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò ùöãóãó áó Ñàçèø öçðÿ îíà àèä AZERGYZIL irrespective of whether the costs thereof have been cost recovered under this åäèëÿí ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëèá-þäÿíèëìÿìÿñèíäÿí àñûëû îëìàéàðàã ÀÇßÐÃÛÇÛË-à êå÷èð. Agreement. Except in respect of items which have limited residual economic life, fixed and Ñûôûð áàëàíñûíà íàèë îëóíàíäàí ñîíðà ìöëêèééÿò ùöãóãó ÀÇßÐÃÛÇÛË-à âåðèëÿí ßñàñ ôîíäëàð moveable assets the title to which is transferred to AZERGYZIL following the achievement of âÿ äàøûíàð ÿìëàê, éàëíûç èãòèñàäè ñÿìÿðÿëèëèéè ìÿùäóä îëàí ÿìëàê âàùèäëÿðèíäÿí áàøãà, Zero Balance shall be in reasonable working order and shall comply with International Mining èñòèñìàðà éàðàðëû îëìàëû âÿ àøûíìàñû íÿçÿðÿ àëûíìàãëà, Áåéíÿëõàëã Ìÿ'äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñè Industry Standards, subject to wear and tear. ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí ýÿëìÿëèäèð. (æ) Ïîäðàò÷ûíûí èõòèéàðû âàð êè, áó 10.1 áÿíäèíÿ ÿñàñÿí ÿìëàê öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò (c) Contractor is entitled, at no additional cost, to the full and exclusive use and enjoyment of ùöãóãóíóí ÀÇßÐÃÛÇÛË-à êå÷èá-êå÷ìÿìÿñèíäÿí àñûëû îëìàéàðàã, Ìÿ'äÿí-ôèëèç all land and fixed and moveable assets acquired for the purpose of Mining Operations throughout ÿìÿëèééàòëàðûíû àïàðìàã ìÿãñÿäèëÿ àëûíìûø áöòöí òîðïàã ñàùÿëÿðèíäÿí, áöòöí ÿñàñ the term of this Agreement irrespective of whether title to such asset has passed to AZERGYZIL ôîíäëàðäàí âÿ äàøûíàð ÿìëàêäàí ùå÷ áèð ÿëàâÿ õÿðæ ãîéìàäàí áó Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëàæàüû in accordance with this Article 10.1. áöòöí ìöääÿò ÿðçèíäÿ òàì âÿ ìöñòÿñíà ùöãóãëà èñòèôàäÿ åòñèí. (d) Ùÿð ùàíñû ñÿáÿáëÿðÿ ýþðÿ, î æöìëÿäÿí 25.5 áÿíäèíÿ óéüóí ñóðÿòäÿ ãèñìÿí òÿùâèë (d) With respect to any fixed asset Contractor shall, upon agreement of partial relinquishment ùàããûíäà ðàçûëàøìàéà ÿñàñÿí Ïîäðàò÷û òÿùâèë âåðèëÿí ñàùÿäÿêè ÿìëàêäàí èìòèíà åòäèéèíè, pursuant to Article 25.5, give AZERGYZIL notice of abandonment of such assets in the area to be îíäàí èñòèôàäÿ åòìÿê âÿ éà îíó Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã Êîíòðàêò relinquished which Contractor does not intend to use or relocate elsewhere in the Contract Area in ñàùÿñèíèí ùÿð ùàíñû áàøãà éåðèíÿ êþ÷öðìÿê íèééÿòèíäÿ îëìàäûüûíû ÀÇßÐÃÛÇÛË-à connection with Mining Operations. AZERGYZIL shall within sixty (60) days of receipt of such áèëäèðäèêäÿ, áó áèëäèðèøèí àëûíäûüû òàðèõäÿí åòèáàðÿí àëòìûø (60) ýöí ÿðçèíäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË éà notice elect to abandon or to assume ownership, possession and custody of such fixed assets. ùÿìèí ÿìëàêäàí èìòèíà åòäèéèíè, éà äà îíóí öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò ùöãóãóíó, ñàùèáëèéè âÿ íÿçàðÿòè þç þùäÿñèíÿ ýþòöðìÿê ãÿðàðûíà ýÿëäèéèíè Ïîäðàò÷ûéà áèëäèðìÿëèäèð. (å) Áó Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëäóüó ìöääÿò ÿðçèíäÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí ùÿéàòà (e) Data and other information collected and generated by Contractor in the course of Mining êå÷èðèëìÿñè ýåäèøèíäÿ Ïîäðàò÷ûíûí òîïëàäûüû âÿ ùàçûðëàäûüû ìÿ'ëóìàòûí âÿ áàøãà èíôîðìàñèéàíûí Operations shall, during the term of this Agreement, be jointly owned by AZERGYZIL and áèðýÿ ñàùèáè ÀÇßÐÃÛÇÛË âÿ Ïîäðàò÷ûäûð. Ùÿð ùàíñû ÿëàùèääÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç éàòàüû âÿ éà áöòöí Contractor. Following the termination of this Agreement with respect to any individual Mining Êîíòðàêò ñàùÿñè öçðÿ áó Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëäèêäÿí ñîíðà ùÿìèí ìÿ'ëóìàòûí âÿ Property or the entire Contract Area ownership of all such data and information shall revert to èíôîðìàñèéàíûí ùàìûñûíûí öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò ùöãóãó ÀÇßÐÃÛÇÛË-à êå÷èð. AZERGYZIL. 10.2 ßìëàêûí ëÿüâ åäèëìÿñè 10.2 Abandonment (à) Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà âÿ éà áó ÿìÿëèééàòëàðëà ÿëàãÿäàð îëàðàã (a) Fixed assets employed by Contractor for or in relation to Mining Operations which are èñòèôàäÿ åòäèéè ßñàñ ôîíäëàð ñûðàäàí ÷ûõäûãäà, îíëàðûí ðåñóðñ åùòèéàòû òöêÿíäèêäÿ, éàõóä either obsolete or are nearing the end of their useful economic life shall be abandoned. Following Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí ìÿãñÿäëÿðè ö÷öí îíëàðà òÿëÿáàò ãàëìàäûãäà ëÿüâ åäèëìÿëèäèð. the achievement of Zero Balance the Parties shall within ninety (90) days form on terms mutually xxvii Ñûôûð áàëàíñûíà íàèë îëóíäóãäàí äÿðùàë ñîíðà äîõñàí (90) ýöí ÿðçèíäÿ Òÿðÿôëÿð éóõàðûäà agreed a special fund for abandoning the said assets, provided that such fund will be formed from ýþñòÿðèëÿí áåëÿ ÿìëàêûí ëÿüâ åäèëìÿñè ö÷öí ãàðøûëûãëû ñóðÿòäÿ ðàçûëàøäûðûëìûø øÿðòëÿð ÿñàñûíäà sales of an agreed portion of Commercial Products and funds derived from such sales to be õöñóñè ôîíä éàðàäàæàãëàð âÿ áó ôîíä ùÿìèí ñàòûøäàí ÿëäÿ åäèëÿí ïóë âÿñàèòèíè éöêñÿê deposited at a joint escrow account opened and administered by the Parties at a bank of good áåéíÿëõàëã íöôóçà ìàëèê îëàí, Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà ðàçûëàøäûðûëìûø áèð áàíêäà Òÿðÿôëÿðèí áèðýÿ international repute to be agreed by the Parties. The structure of the escrow account and the terms à÷àæàãëàðû âÿ áèðýÿ èäàðÿ åäÿæÿêëÿðè õöñóñè ìÿãñÿäëè ùåñàáà òîïëàìàã éîëó èëÿ éàðàäûëàæàãäûð. for the administration of such monies shall be mutually agreed in writing and shall be signed by Ìÿãñÿäëè ùåñàáûí ñòðóêòóðó âÿ îíóí, ùàáåëÿ áó áèðýÿ ìÿãñÿäëè ùåñàáäàêû âÿñàèòèí èäàðÿ the Parties within the said ninety (90) days, to the extent that all monies may be used only for the åäèëìÿñèíèí øÿðòëÿðè éàçûëû øÿêèëäÿ ðàçûëàøäûðûëàæàã âÿ éóõàðûäà ýþñòÿðèëÿí äîõñàí (90) ýöí purposes of fixed assets set out in this Article 10.2. ÿðçèíäÿ Òÿðÿôëÿð îíëàðû èìçàëàéàæàãëàð, áó øÿðòëÿ êè, ùÿìèí âÿñàèòäÿí éàëíûç áó 10.2 áÿíäèíäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëàí ìÿãñÿäëÿð - ßñàñ ôîíäëàðûí ëÿüâ åäèëìÿñè ìÿãñÿäëÿðè - ö÷öí èñòèôàäÿ îëóíàæàãäûð. (b) ßýÿð ùÿð ùàíñû áèð àíäà Ïîäðàò÷û Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí âÿ éà îíëàðëà (b) If, at any time, Contractor recommends abandonment of a fixed asset employed in ÿëàãÿäàð îëàðàã èñòèôàäÿ åäèëÿí ßñàñ ôîíäóí áó Ñàçèø ãöââÿäÿí äöøÿíÿäÿê ëÿüâ îëóíìàñûíû connection with Mining Operations prior to the termination of this Agreement, Contractor shall òþâñèéÿ åäèðñÿ, áó áàðÿäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à éàçûëû ìÿ'ëóìàò âåðìÿëèäèð. Ïîäðàò÷ûíûí ìÿ'ëóìàòû notify in writing AZERGYZIL. AZERGYZIL may elect, within thirty (30) days of receipt of such àëûíäûãäàí ñîíðà îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË ùÿìèí ôîíäóí èñòèñìàðûíû þç ãöââÿñè èëÿ notice, to continue using such fixed asset at its own means, in which event AZERGYZIL shall be äàâàì åòäèðìÿéè ãÿðàðà àëìàã ùöãóãóíà ìàëèêäèð âÿ áó ùàëäà þçö ö÷öí ìöíàñèá îëàí áèð responsible for abandoning such fixed asset as and when it decides, and the appropriate portion of âàõòäà ùÿìèí ßñàñ ôîíäóí ëÿüâ åäèëìÿñè ìÿñ'óëèééÿòèíè äÿ þç öçÿðèíÿ ýþòöðöð; 10.2 (à) the abandonment fund pursuant to Article 10.2(a) shall be transferred to AZERGYZIL at the time áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëìèø ëÿüâåòìÿ ôîíäóíóí ìöâàôèã ùèññÿñè ÀÇßÐÃÛÇÛË-à éà ùÿìèí ßñàñ it commences abandonment of such fixed asset or termination of this Agreement, whichever is ôîíäó ëÿüâ åòìÿéÿ áàøëàäûüû àíäà, éà äà áó Ñàçèø ãöââÿäÿí äöøÿíäÿí ñîíðà - áóíëàðäàí earlier. If AZERGYZIL fails to elect to continue using such fixed asset by giving notice to ùàíñûíûí äàùà ÿââÿë áàø âåðìÿñèíäÿí àñûëû îëàðàã - âåðèëèð. ßýÿð ÀÇßÐÃÛÇÛË ßñàñ ôîíäóí Contractor, then Contractor shall abandon such fixed asset and appropriate share of the èñòèñìàðûíû äàâàì åòäèðìÿêäÿí èìòèíà åòäèéèíè Ïîäðàò÷ûéà áèëäèðèðñÿ, Ïîäðàò÷û ßñàñ ôîíäó abandonment fund pursuant to Article 10.2(a) shall be transferred to Contractor at the time it ëÿüâ åäèð âÿ 10.2 (à) áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëÿí ëÿüâåòìÿ ôîíäóíóí ìöâàôèã ùèññÿñè Ïîäðàò÷ûíûí ßñàñ commences abandonment of such fixed asset. ôîíäó ëÿüâ åòìÿéÿ áàøëàäûüû àíäà Ïîäðàò÷ûéà âåðèëèð. (æ) Áó Ñàçèø ÿëàùèääÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç éàòàüû âÿ éà áöòöí Êîíòðàêò ñàùÿñè áàðÿñèíäÿ (c) Upon termination of this Agreement with respect to an individual Mining Property or the ãöââÿäÿí äöøäöêäÿ Ïîäðàò÷û ëÿüâ åäèëìÿëè îëàí áöòöí ßñàñ ôîíäëàð ùàããûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË- entire Contract Area Contractor shall in an appropriate way notify AZERGYZIL of all fixed assets à ìÿ'ëóìàò âåðèð. ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíûí ìÿ'ëóìàòûíû àëäûãäàí ñîíðà îòóç (30) ýöí to be abandoned. AZERGYZIL shall, within thirty (30) days of receipt of such notice, notify ìöääÿòèíäÿ Ïîäðàò÷ûéà èñòèñìàðûíû äàâàì åòäèðìÿê íèééÿòèíäÿ îëäóüó ßñàñ ôîíäëàð Contractor of such fixed assets which AZERGYZIL elects to continue to use and such assets in the ùàããûíäà ìÿ'óìàò âåðèð âÿ áåëÿ ßñàñ ôîíäëàð Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà ðàçûëàøäûðûëìûø ôîðìàäà form as agreed between the Parties shall be transferred to AZERGYZIL to continue using; ýÿëÿæÿê èñòèñìàð ö÷öí ÀÇßÐÃÛÇÛË-à âåðèëèð, ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ýÿëÿæÿê èñòèñìàð ö÷öí ãÿáóë provided, however, remaining fixed assets which AZERGYZIL fails to elect to continue to use åòìÿäèéè ãàëàí ßñàñ ôîíäëàð èñÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿôèíäÿí ëÿüâ åäèëìÿëèäèð âÿ áó ôîíäëàð Ïîäðàò÷û shall be abandoned by Contractor, to the extent that appropriate portion of the abandonment fund òÿðÿôèíäÿí ëÿüâ åäèëäèêæÿ, 10.2 (à) áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëÿí ëÿüâåòìÿ ôîíäóíóí ìöâàôèã ùèññÿñè pursuant to Article 10.2(a) shall be transferred to Contractor; however, if AZERGYZIL elects to Ïîäðàò÷ûíûí ùåñàáûíà êþ÷öðöëöð, ÀÇßÐÃÛÇÛË áåëÿ ôîíäëàðû þç ãöââÿñè èëÿ ëÿüâ åòìÿê abandon such assets AZERGYZIL shall be responsible for abandoning such assets and appropriate ãÿðàðûíà ýÿëäèêäÿ èñÿ ùÿìèí ôîíäëàð ÀÇßÐÃÛÇÛË òÿðÿôèíäÿí ëÿüâ åäèëìÿëèäèð âÿ áó ùàëäà portion of the abandonment fund shall be transferred to AZERGYZIL. ôîíäëàð ëÿüâ åäèëäèêæÿ ëÿüâåòìÿ ôîíäóíóí ìöâàôèã ùèññÿñè ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ùåñàáûíà êþ÷öðöëöð. xxviii 11-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 11 Ìß'ÄßÍ-ÔÈËÈÇ ßÌßËÈÉÉÀÒËÀÐÛÍÀ ×ßÊÈËßÍ ÌßÑÐßÔËßÐÈÍ ßÂßÇÈÍÈÍ CONTRACTORS RECOVERY OF MINING COSTS ÏÎÄÐÀÒ×ÛÉÀ ÞÄßÍÈËÌßÑÈ Âß ÙÀÑÈËÀÒÛÍ ÏÀÉ ÁÞËÝÖÑÖ AND PRODUCTION SHARING 11.1 Ïîäðàò÷ûíûí ùÿð áèð ÿëàùèääÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç éàòàüû öçðÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà 11.1 Contractor’s recovery of Mining Costs for each individual Mining Property shall be ÷ÿêäèéè Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçè Ëàéèùÿëÿøäèðèëÿí ìàëèééÿ äþâðèééÿñè ïðèíñèïè öçðÿ ùÿìèí ßëàùèääÿ achieved from Commercial Products of each individual Mining Property in a manner of Project Ìÿ'äÿí-ôèëèç éàòàüûíûí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóíäàí þäÿíèëèð âÿ áó ìöääÿà áó 11-æè Ìàääÿíèí Financial Cycle, provided that such provision shall be applied to any clause of this Article 11. ñîíðàêû áÿíäëÿðèíèí ùàìûñûíà øàìèë åäèëèð. 11.2 Ïîäðàò÷ûíûí èõòèéàðû âàð êè, Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà ÷ÿêäèéè Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíè 11.2 Contractor shall be entitled to the recovery of Mining Costs from total quantities of ßìòÿÿëèê ìÿùñóë èñòåùñàëûíûí Öìóìè ìèãäàðûíäàí àøàüûäàêû ãàéäàäà àëñûí: Commercial Products as follows: (à) èñòåùñàë åäèëìèø ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí Öìóìè ìèãäàðûíäàí áèðèíæè íþâáÿäÿ Ïîäðàò÷ûíûí (a) All actual direct Operating Costs incurred by Contractor shall first be recovered from total ôàêòèêè îëàðàã ÷ÿêäèéè ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðèíèí ÿâÿçè þäÿíèëèð; quantities; (b) ñîíðà ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí öìóìè ìèãäàðûíäàí Ïîäðàò÷ûíûí ôàêòèêè îëàðàã ÷ÿêäèéè (b) All actual direct Capital Costs incurred by Contractor shall then be recovered from total ßñàñëû ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçè þäÿíèëèð; quantities; (æ) áóíóíëà Òÿðÿôëÿð ùÿì÷èíèí áåëÿ áèð ðàçûëûüà ýÿëèðëÿð êè, ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðèíèí âÿ (c) The Parties hereby agree: a maximum seventy five (75) percent from total quantities of ßñàñëû ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ö÷öí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí öìóìè ìèãäàðûíûí öñò-öñòÿ Commercial Products may be allocated to the recovery of all Operating Costs and all Capital ÿí ÷îõó éåòìèø áåø (75) ôàèçè àéðûëà áèëÿð. Costs. (d) 11.2 (à), (b), (æ) áÿíäëÿðè öçðÿ Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí (d) Cost Recovery in accordance with Article 11.2 (a), (b), (c) shall be in a manner consistent àïàðûëìàñû ãàéäàñûíäà ãåéä îëóíìóø áåéíÿëõàëã ìöùàñèáàò ó÷îòó ïðèíñèïëÿðèíÿ óéüóí with international accounting principles as set out in the Accounting Procedure. ñóðÿòäÿ àïàðûëûð. 11.3 Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ö÷öí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò ùöãóãóíóí 11.3 Transfer of Title to Cost Recovery Commercial Products. âåðèëìÿñè Ïîäðàò÷ûíûí ìÿñðÿôëÿðèíèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè Å'ìàë ìÿíòÿãÿñèíäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË Cost Recovery by Contractor shall be achieved by transferring to Contractor by òÿðÿôèíäÿí îíà ßìòÿÿëèê ìÿùñóë öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò ùöãóãóíóí âåðèëìÿñè éîëó èëÿ òÿ'ìèí AZERGYZIL title at the Processing Point to quantities of Commercial Products of equivalent åäèëèð; ùÿìèí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí äÿéÿðè áó Ìàääÿéÿ ìöâàôèã øÿêèëäÿ ÿâÿçè þäÿíèëìÿëè îëàí value (as determined pursuant to Article 12) to the Mining Costs to be recovered in accordance Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû Ìÿñðÿôëÿðèíÿ åêâèâàëåíò îëìàëûäûð (åêâèâàëåíòëèê 12-æè Ìàääÿäÿ with this Article (Cost Recovery Commercial Products). ýþñòÿðèëÿí ãàéäàéà óéüóí îëàðàã ìöÿééÿíëÿøäèðèëìÿêëÿ) (Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ö÷öí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë). 11.4 Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ùåñàáû âÿ Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñèíèí ôèçèêè 11.4 Calculation of Cost Recovery and implementation of Cost Recovery shall be on a Calendar øÿêèëäÿ ùÿéàòà êå÷èðèëìÿñè Òÿãâèì êâàðòàëû ÿñàñûíäà àïàðûëûð. Quarter basis. (à) Ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû ãóðòàðäûãäà Ìàëèééÿëÿøäèðìÿ ìÿñðÿôëÿðè, î æöìëÿäÿí ÿâÿçè (a) At the end of each Calendar Quarter, Finance Costs shall be applied to any unrecovered þäÿíèëìÿìèø ßñàñëû ìÿñðÿôëÿð âÿ ÿââÿëêè Òÿãâèì êâàðòàëûíäàí êå÷èðèëìèø, ëàêèí àäû ÷ÿêèëÿí Capital Costs and/or Operating Costs, including any unrecovered Capital Costs and Operating æàðè Òÿãâèì êâàðòàëûíäà ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðè ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø ßñàñëû Costs carried forward from any previous Calendar Quarter, which have not been recovered in such ìÿñðÿôëÿðÿ âÿ/éàõóä ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðèíÿ ÿëàâÿ åäèëèð. current Calendar Quarter; (b) Ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû öçðÿ ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø ßñàñëû ìÿñðÿôëÿðèí ìàëèééÿëÿøäèðèëìÿñèíÿ (b) Finance Costs in respect of unrecovered Capital Costs for each Calendar Quarter shall, at ÷ÿêèëÿí õÿðæëÿð ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû ãóðòàðàíäàí ñîíðà ùÿìèí ýöíÿäÿê ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø the end of each Calendar Quarter, be aggregated with the unrecovered balance of Capital Costs at ßñàñëû ìÿñðÿôëÿðèí ñàëäîñó èëÿ æÿìëÿíèð âÿ ñîíðàëàð ßñàñëû ìÿñðÿôëÿð êèìè þäÿíèëèð. that date and thereafter be recovered as Capital Costs; (æ) Ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû öçðÿ ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðèíèí (c) Finance Costs in respect of unrecovered Operating Costs for each Calendar Quarter shall, ìàëèééÿëÿøäèðèëìÿñèíÿ ÷ÿêèëÿí õÿðæëÿð ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû ãóðòàðäûãäàí ñîíðà ùÿìèí ýöíÿäÿê at the end of each Calendar Quarter, be aggregated with the unrecovered balance of Operating ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðèíèí ñàëäîñó èëÿ æÿìëÿíèð âÿ ñîíðàëàð ßìÿëèééàò Costs at that date and thereafter be recovered as Operating Costs; ìÿñðÿôëÿðè êèìè þäÿíèëèð. (d) Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòàðûíà ÷ÿêäèéè âÿ ÿâÿçè þäÿíèëìÿëè îëàí, ëàêèí ÿââÿëêè (d) Contractor shall have the right to carry over to subsequent Calendar Quarter accumulated Òÿãâèì êâàðòàëëàðûíäà ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø êóìóëéàòèâ ìÿñðÿôëÿðè ñîíðàêû Òÿãâèì êâàðòàëûíà Mining Costs which are recoverable but which have not been recovered in previous Calendar xxix êå÷èðìÿéÿ èõòèéàðû âàðäûð. Quarters. 11.5 Ìÿíôÿÿò ìÿùñóëó 11.5 Profit Commercial Products ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðèíèí âÿ ßñàñëû ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçè þäÿíèëìÿñè ö÷öí ëàçûì îëàí The balance of total quantities of Commercial Products after deducting the quantities of ìèãäàðäà ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ÷ûõûëàíäàí ñîíðà ãàëàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë èñòåùñàëûíûí Öìóìè Commercial Products necessary to enable recovery of Operating Costs and Capital Costs (Profit ìèãäàðûíûí ñàëäîñó (Ìÿíôÿÿò ßìòÿÿëèê ìÿùñóë) Òÿãâèì êâàðòàëû ÿñàñûíäà ùåñàáëàíàæàã âÿ Commercial Products) shall be calculated on a Calendar Quarter basis and shall be shared between Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà àøàüûäàêû íèñáÿòäÿ áþëöøäöðöëÿæÿêäèð: the Parties as follows: ÀÇßÐÃÛÇÛË - 51% AZERGYZIL - 51% Ïîäðàò÷û - 49% Contractor - 49% 11.6 Ìÿíôÿÿò ßìòÿÿëèê ìÿùñóë öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò ùöãóãóíóí âåðèëìÿñè 11.6 Title to Profit Commercial Products Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿíôÿÿò ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóíäàí îíà ÷àòàæàã ïàéû öçÿðèíäÿ ìöëêèééÿò Title to Contractor’s share of Profit Commercial Products shall be out of Commercial ùöãóãó ÀÇßÐÃÛÇÛË-äàí Ïîäðàò÷ûéà Å'ìàë ìÿíòÿãÿñèíäÿí êå÷èð. Products and shall be transferred by AZERGYZIL to Contractor at the Processing Point. xxx 12-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 12 ßÌÒßßËÈÊ ÌßÙÑÓËÓÍ ÃÈÉÌßÒËßÍÄÈÐÈËÌßÑÈ Âß ÊÅÉÔÈÉÉßÒÈÍÈÍ EVALUATION AND MEASUREMENT ÞË×ÖËÌßÑÈ OF COMMERCIAL PRODUCT QUALITY 12.1 Ìåòàëëàðûí þë÷öëìÿñè 12.1 Measurement of Metallic Minerals Ïîäðàò÷û ãûçûë êöë÷ÿëÿðèíè ùÿð àé ÷ÿêìÿëè, îíëàðäàí, ùÿì÷èíèí ãûçûë êöë÷ÿëÿðèíèí âÿ With respect to metals, AZERGYZIL and Contractor shall weigh and sample on a monthly êîíòåéíåðëÿðèíèí å'ìàë ìÿíòÿãÿñèíÿ íÿãë åäèëìÿñèíÿ ãÿäÿð èñòåùñàë âÿ õûðäàëàíìà íÿòèæÿñèíäÿ basis all dore bars and containers of carbon materials or any other materials which may contain àëûíàí ÷þêìöø ìåòàëëàðäà èøòèðàê åäÿ áèëÿæÿê êàðáîíëó éàõóä ùÿð ùàíñû áàøãà ìàòåðèàëëàðäàí precipitated metallic minerals produced from mining and milling operations prior to transporting íöìóíÿ ýþòöðìÿëèäèð. Áåëÿ þë÷ìÿëÿð ÀÇßÐÃÛÇÛË âÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿôèíäÿí ñå÷èëìèø ìöñòÿãèë such dore bars or containers to the Processing Point. Such measurements shall be verified by an ÿéàð ëàáîðàòîðèéàñûíäà éîõëàíìàëûäûð. independent assay laboratory which shall be determined jointly by AZERGYZIL and Contractor. ÀÇßÐÃÛÇÛË âÿ Ïîäðàò÷û ùÿð áèð êöë÷ÿäÿ éàõóä êîíòåéíåðäÿ ìåòàëëàðûí òÿðêèáèíè, Contractor and AZERGYZIL shall specify the metallic composition within each dore bar ùÿì÷èíèí îíëàðäàêû ãàðûøûãëàðû ìöÿééÿíëÿøäèðèð. or container, as the case may be, as well as all impurities contained therein. 12.2 Ôèëèç ìèíåðàëëàð ö÷öí Å'ìàë ìÿíòÿãÿñèíèí ñå÷èëìÿñè 12.2 Selection of Processing Point for Ore Minerals Ïîäðàò÷û âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË þç ìöëàùèçÿëÿðèíÿ ýþðÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Contractor and AZERGYZIL, at their sole discretion, shall select a refiner and/or mint ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà éåðëÿøÿí âÿ Áåéíÿëõàëã Ôèëèç-ìÿ'äÿí ñÿíàéåñè ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí which may be a Processing Point outside of the boundaries of the Azerbaijan Republic and which ñóðÿòäÿ ßìòÿÿëèê ìÿùñóë å'ìàë åòìÿê òÿæðöáÿñè îëàí ñàôëàøäûðìà çàâîäóíó âÿ/éàõóä Å'ìàë is competent to refine Commercial Products in accordance with International Mining Industry ìÿíòÿãÿñè îëà áèëÿæÿê èñòåùñàë ìöÿññèñÿñèíè ñå÷èðëÿð. Ãûçûëûí êåéôèééòèíè éöêñÿëòìÿê ìÿãñÿäè èëÿ Standards. With respect to gold refining, Contractor and AZERGYZIL shall select a reputable Ïîäðàò÷û âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË Ëîíäîí ãèéìÿòëè ìåòàëëàð áàçàðû àññîñèàñèéàñûíûí àøàüûäà refiner which produces gold bars in accordance with the following Good Delivery Specifications ýþñòÿðèëÿí Éöêñÿê êåéôèééÿòëè êöë÷ÿíè ýþíäÿðìÿê ö÷öí õöñóñè ýþñòÿðèæèëÿðÿ óéüóí îëàí ãûçûë for a Good Delivery Bar of the London Bullion Market Association: êöë÷ÿëÿð áóðàõìàã íöôóçóíà ìàëèê ñàôëàøäûðìà çàâîäó ñå÷èðëÿð: (à) ×ÿêè: òÿðêèáäÿ ìèíèìóì ãûçûë - éöêñÿê ÿéàðëû 350 óíñèéà; òÿðêèáäÿ ìàêñèìóì ãûçûë - (a) Weight: minimum gold content - 350 fine ounces; maximum gold content - 430 fine éöêñÿê ÿéàðëû 430 óíñèéà; ùÿð êöë÷ÿíèí ÷ÿêèñè Ëîíäîí ãèéìÿòëè ìåòàëëàð áàçàðû ounces; the weight of each bar shall be expressed in troy ounces in multiples of 0.025 of n ounce àññîñèàñèéàñûíûí ìöÿééÿí åòäèéè ãàéäàëàðà óéüóí îëàðàã 0.025 n óíñèéàéà âóðóëìóø Òðîéà complying with the procedures established by the London Bullion Market Association. óíñèéàñû èëÿ èôàäÿ îëóíóð. (b) ßéàð: éöêñÿê ÿéàðëû ãûçûëûí 1000 çÿððÿæèéèíÿ ìèíèìóì 995 çÿððÿæèê. (b) Fineness: Minimum 995 parts per 1000 fine gold. (æ) Íèøàíëàìà: Ñåðèéà íþìðÿñè; òàíûíìûø ÿðèäèæèíèí âÿ ëàáîðàíòûí øòàìïëàðû âÿ ÿéàð. ßéàð (c) Marks: Serial number; stamps of acceptable melter and assayer; and fineness. Bars not âÿ òàíûíìûø ëàáîðàíòûí øòàìïû ãåéä åäèëìÿéÿí êöë÷ÿëÿð òàíûíìûø ëàáîðàíòûí òÿðòèá åòäèéè marked with the fineness and stamp of an acceptable assayer, must be accompanied by a certificate ñåðòèôèêàòäà êöë÷ÿíèí ñåðèéà íþìðÿñè âÿ ÿéàð ýþñòÿðèëìÿêëÿ ìöøàéèÿò îëóíìàëûäûð. ßýÿð issued by an acceptable assayer stating the serial number of the bar and the fineness. If a bar bears êöë÷ÿäÿ áèðäÿí ÷îõ ëàáîðàòîðèéà øòàìïû âàðñà, öñòöíëöê Áðèòàíèéà ëàáîðàòîðèéàñûíà âåðèëèð, more than one assay stamp, preference shall be given to the British assay and where a bar bears no ÿýÿð êöë÷ÿäÿ Áðèòàíèéà ëàáîðàòîðèéàñûíûí ýþñòÿðèæèëÿðè éîõäóðñà, ÿí àøàüû êÿìèééÿò ýþòöðöëöð. British assay, the lowest figure will be taken. Gold said to be 1000 fine will be marked down to Ùåñàá åäèëèð êè, éöêñÿê ÿéàðëû 1000 çÿððÿæèê ãûçûë ö÷öí íèøàíëàíìàäà 999,9 ÿéàðû 999.9 fine. ýþñòÿðèëÿæÿêäèð. (d) Çàùèðè ýþðêÿì: Êöë÷ÿëÿð ýþç îõøàìàëû, îíëàðäà ÷àòëàãëàð âÿ éà äèýÿð êÿëÿ-êþòöðëÿð, (d) Appearance: Bars should be of good appearance, free from surface cavities or other ãàòëàð, ùÿääÿí àðòûã áöçöøìÿëÿð îëìàìàëû, ùàáåëÿ éöíýöëëöê òÿñ'èðè áàüûøëàìàëû âÿ ðàùàò irregularities, layering and excessive shrinkage, and must be easy to handle and convenient to ãàáëàøäûðûëìàëûäûð. stack. 12.3 Äèýÿð ìåòàëëàð âÿ ãåéðè-ìåòàë ìèíåðàëëàð 12.3 Other Metals and non-metallic Minerals Äèýÿð ìåòàëëàð âÿ ãåéðè-ìåòàë ìèíåðàëëàðà àèä îëàíäà ùÿð Ìÿ'äÿí-ôèëèç éàòàüû ö÷öí With respect to other metals and non-metallic minerals the method of measuring amounts Èøëÿíìÿ âÿ ùàñèëàò ïðîãðàìûíäà àéëûã ùàñèëàòûí þë÷öëìÿñè ìåòîäó âÿ ñå÷èëÿí Å'ìàë ìÿíòÿãÿñè produced on a monthly basis and the selection of a Processing Point shall be set out in the ýþñòÿðèëèð. Äèýÿð ìåòàëëàðûí âÿ ãåéðè-ìåòàë ìèíåðàëëàðûí áþëöíìÿñè áó Ñàçèøäÿ ãÿáóë åäèëìèø Development and Production Program for each Mining Property. Production sharing for other ïðèíñèïÿ ÿñàñÿí ùÿéàòà êå÷èðèëèð. metals and non-metallic minerals shall be in a manner consistent with principles as set out in the present Agreement. xxxi 13-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 13 ßÌÒßßËÈÊ ÌßÙÑÓËÓÍ ÄßÉßÐÈÍÈÍ ÌÖßÉÉßÍ ÅÄÈËÌßÑÈ VALUATION OF COMMERCIAL PRODUCT 13.1 Áó Ñàçèøèí ìÿãñÿäëÿðè áàõûìûíäàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí ãèéìÿòè ÔÎÁ øÿðòëÿðè öçðÿ 13.1 For the purposes of this Agreement, the prices for Commercial Products shall be the Å'ìàë ìÿíòÿãÿñèíÿäÿê (ìÿíòÿãÿëÿðèíÿäÿê) Áàçàð ãèéìÿòè îëìàëû, Äîëëàðëà èôàäÿ åäèëìÿëè âÿ Market Price F.O.B. the Processing Point(s), expressed in Dollars and payable within thirty (30) ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí àøàüûäà ìöÿééÿíëÿøäèðèëäèéè êèìè, êîíîñàìåíò (èõðàæ îëàíäà) âÿ éà days after the date of the bill of lading (in the case of exports) or invoice (in the case of ùåñàá (ßìòÿÿëèê ìÿùñóë èõðàæ åäèëìÿéÿíäÿ) àëûíàíäàí ñîíðà îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ Commercial Products not exported), as determined below for each Calendar Quarter. A Market þäÿíèëìÿëèäèð. Áàçàð ãèéìÿòè Ìÿ'äÿí-ôèëèç ìÿùñóëóíóí ùÿð êîìïîíåíòè ö÷öí ìöÿééÿí åäèëèð. Price shall be determined for each component of Mining Product. 13.2 Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ ÷ûõàðûëàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëà òÿòáèã åäèëÿí Áàçàð ãèéìÿòè 13.2 The Market Price(s) applicable to extraction of Commercial Products produced during a (ãèéìÿòëÿðè) ýþñòÿðèëÿí Òÿãâèì êâàðòàëûíûí àõûðûíäà ìöÿééÿíëÿøäèðèëèð âÿ áó Òÿãâèì êâàðòàëû Calendar Quarter shall be calculated at the end of said Calendar Quarter and shall be equal to the Ïîäðàò÷ûíûí âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ö÷öí ìöñòÿãèë àëûæûëàðäàí ÔÎÁ øÿðòëÿðèíèí weighted average of the prices obtained for Commercial Products from the Mining Property during âÿ òÿ'äèéÿ øÿðòëÿðèíèí ôÿðãëÿðè òÿñùèù åäèëìÿêëÿ àëäûãëàðû ãèéìÿòëÿðèíèí îðòàã ãèéìÿòèíÿ said Calendar Quarter, by CONTRACTOR and by AZERGYZIL, from independent buyers, áÿðàáÿðäèð. Áó çàìàí íÿçÿðäÿ òóòóëóð êè, Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ ìöñòÿãèë àëûæûëàðà ñàòûëàí adjusted for differences in F.O.B. delivery terms and payment conditions, provided that the ùÿæìëÿð Ìÿ'äÿí-ôèëèç éàòàüûíäàí ÷ûõàðûëàí Ìÿ'äÿí-ôèëèç ìÿùñóëóíóí öìóìè ìèãäàðûíûí quantities sold to independent buyers during the Calendar Quarter concerned equal at least one-third ìèíèìóì ö÷äÿ áèðèíÿ (1/3) áÿðàáÿðäèð. of the total quantities of Mining Product from the Mining Property sold during said Calendar Quarter. 13.3 Ìöñòÿãèë àëûæûëàðà ñàòûøëàð áàø òóòìàäûãäà âÿ éà ìöâàôèã Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ 13.3 In the event sales to independent buyers are not made, or do not represent one-third (1/3) of ñàòûëàí öìóìè ìèãäàðûí ö÷äÿ áèðèíè (1/3) òÿøêèë åòìèðñÿ, Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) àøàüûäàêû the total quantities of Mining Product sold during the applicable Calendar Quarter, the Market ãàéäàäà ìöÿééÿí îëóíóð: Price(s) shall be determined in the following manner: (à) Ìåòàë ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí ùàìûñû ö÷öí - ìåòàë Ìÿ'äÿí-ôèëèç ìÿùñóëóíóí ùÿð (a) For all metallic Commercial Products, the reference Market Price of each component of êîìïîíåíòèíèí Áàçàð ãèéìÿòè Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ Englthard Minerals and Chemical metallic Mining Product shall be the average Quarterly price as posted by Englehard Minerals & Corp. êîðïîðàñèéàñûíûí (éàõóä ìèíåðàë ùàñèëàòû âÿ å'ìàëû ñàùÿñèíäÿ òàíûíìûø øèðêÿòèí) å'ëàí Chemical Corp. (or comparable mineral refining and extraction company); and åòäèéè îðòà ãèéìÿòäèð, ùàáåëÿ (b) ãåéðè-ìåòàë ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí ùàìûñû ö÷öí - èëêèí Áàçàð ãèéìÿòè ùÿð Ìÿ'äÿí-ôèëèç (b) For all non-metallic Commercial Products, the reference Market Price shall be the contract éàòàüûíà äàèð Èøëÿíìÿ âÿ ùàñèëàò ïðîãðàìûíûí òÿðêèá ùèññÿñè îëàí ãåéðè-ìåòàë ßìòÿÿëèê price(s) for such non-metallic Commercial Products as made part of a Development and ìÿùñóëóí êîíòðàêò ãèéìÿòèäèð (ãèéìÿòëÿðèäèð). Production Program for each Mining Property. 13.4 Àøàüûäàêû ÿìÿëèééàòëàð ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) 13.4 The following transactions shall be excluded from the calculation of the Market Price(s) of ùåñàáëàìàëàðûíà äàõèë äåéèëäèð: Commercial Products: (à) ñàòûæûíûí Îðòàã øèðêÿòè àëûæû îëäóüó ùàëäà ñàòûø, ùàáåëÿ Ïîäðàò÷ûíû òÿøêèë åäÿí (a) sales in which the buyer is an Affiliate of the seller as well as sales between entities ìöÿññèñÿëÿð àðàñûíäà ñàòûø ÿìÿëèééàòëàðû; constituting Contractor; (b) äþíÿðëè îëìàéàí âàëéóòàäà þäÿíèøëÿðèí ÿâÿçèíÿ ñàòûø, ùÿì÷èíèí áåéíÿëõàëã áàçàðäà (b) sales in exchange for payment other than in freely convertible currencies and sales wholly ßìòÿÿëèê ìÿùñóëó ñàòûøëàðûíäà àäè èãòèñàäè ñòèìóëëàøäûðìà ÷ÿð÷èâÿñèíäÿí êÿíàðà ÷ûõàí or partially made for reasons other than the usual economic incentives involved in Commercial ñÿáÿáëÿðÿ ýþðÿ òàìàìèëÿ âÿ éà ãèñìÿí ùÿéàòà êå÷èðèëÿí ñàòûø (î æöìëÿäÿí áàðòåð Products sales on the international market (such as barter arrangements, sales from government to ñþâäÿëÿøìÿëÿðè, ùþêóìÿò òÿøêèëàòëàðûíà ñàòûø) ÿìÿëèééàòëàðû; ùàáåëÿ government or to government agencies); and (æ) ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí âÿ éà ßìòÿÿëèê ìÿùñóë Ïîäðàò÷ûsyíûí åùòèéàòëàð éàðàòìàã, ìàë (c) stockpiling or inventorying by AZERGYZIL or by Contractor of Commercial Products, áàçàðûíäà ìþùòÿêèðëèê åòìÿê âÿ éà ùÿð ùàíñû äèýÿð ìÿãñÿäëÿãûçûë âÿ éà ýöìöø, ëàêèí áóíëàðëà such as but not limited to gold or silver, for purposes of establishing reserves, speculating on ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, éûüìàñû, éàõóä èíâåíòàðëàøäûðìàñû ÿìÿëèééàòëàðû. commodity prices or for any other purpose. 13.5 Ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëûíûí àõûðûíäàí å'òèáàðÿí èéèðìè (20) ýöí ÿðçèíäÿ Òÿðÿôëÿð Êîíòðàêò 13.5 Within twenty (20) days following the end of each Calendar Quarter, the Parties shall ñàùÿñèíäÿí ÷ûõàðûëìûø âÿ ùÿìèíÒÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ ìöñòÿãèë àëûæûëàðà ñàòûëìûø ßìòÿÿëèê advise each other of the prices obtained for their share of production of Commercial Products from ìÿùñóëóí þç ïàéëàðûíà äöøÿí ùèññÿñèíèí ãèéìÿòëÿðèíè áèð-áèðëÿðèíÿ áèëäèðèð, áó çàìàí ùÿð ñàòûø, the Contract Area sold to independent buyers during the applicable Calendar Quarter, detailing for àëûæûíûí øÿõñèééÿòè, ñàòûøûí ùÿæìè, ùàáåëÿ ìàëûí ýþíäÿðèëìÿñèíèí âÿ ãèéìÿòèíèí þäÿíèëìÿñè each sale the identity of the buyer, the quantities sold and the delivery and payment terms. øÿðòëÿðè ùàããûíäà ìöôÿññÿë ìÿ'ëóìàò âåðèðëÿð. Ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëûíûí àõûðûíäàí å'òèáàðÿí îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ 13.2 âÿ 13.3 Within thirty (30) days following the end of each Calendar Quarter, Contractor shall áÿíäëÿðèíèí ìöääÿàëàðûíà óéüóí îëàðàã Ïîäðàò÷û ýþñòÿðèëÿí Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí ìÿãáóë determine in accordance with the provisions of Article 13.2 or Article 13.3 the Market Price(s) îëàí Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè), î æöìëÿäÿí Ëîíäîí áèðúàñûíûí ãèéìÿòëÿðè ùàããûíäà applicable for said Calendar Quarter, and shall notify AZERGYZIL of that Market Price(s) and ìÿ'ëóìàòû âÿ áóíóíëà ÿëàãÿäàð þç òÿêëèôëÿðèíè ùàçûðëàéàðàã ÀÇßÐÃÛÇÛË-à éàçûëû øÿêèëäÿ London Exchange Price(s) in writing, indicating the method of calculation and all data used in the xxxii òÿãäèì åäèð. Ìÿ'ëóìàòäà ùåñàáëàìà ìåòîäóíó âÿ Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) ùåñàáëàíàðêÿí calculation of that Market Price(s). èñòèôàäÿ åäèëÿí áöòöí äÿëèëëÿðè ýþñòÿðèð. ÀÇßÐÃÛÇÛË Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí ìÿãáóë Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) ùàããûíäà Within ten (10) days following receipt of the notice of the applicable Market Price(s) for a ìÿ'ëóìàòû àëäûüû àíäàí ñîíðà îí (10) ýöí ÿðçèíäÿ îíóíëà ðàçûëàøäûüûíû âÿ éà ðàçûëàøìàäûüûíû Calendar Quarter, AZERGYZIL shall notify Contractor of its acceptance or objections. Should Ïîäðàò÷ûéà áèëäèðèð. ßýÿð îí (10) ýöí ÿðçèíäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí å'òèðàçû îëìóðñà, Ïîäðàò÷ûíûí AZERGYZIL make no objection within ten (10) days, the Market Price(s) provided for in ìÿ'ëóìàòûíäà ýþñòÿðèëÿí Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) ÀÇßÐÃÛÇÛË òÿðÿôèíäÿí ãÿáóë åäèëìèø Contractors notice shall be deemed to have been accepted by AZERGYZIL. In the event ñàéûëûð. ßýÿð ÀÇßÐÃÛÇÛË Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) èëÿ ðàçûëàøìàäûüûíû éàçûëû øÿêèëäÿ AZERGYZIL should notify Contractor, in writing, of objections to the Market Price(s), then the Ïîäðàò÷ûéà áèëäèðèðñÿ, ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí áèëäèøèíäÿí ñîíðà îí (10) ýöí ÿðçèíäÿ Òÿðÿôëÿð Áàçàð Parties shall meet to mutually agree on the Market Price within ten (10) days following ãèéìÿòèíè (ãèéìÿòëÿðèíè) ãàðøûëûãëû ñóðÿòäÿ ðàçûëàøäûðìàãäàí þòðö ýþðöøìÿéè íÿçÿðäÿ òóòóðëàð. AZERGYZIL'S notification. If the Parties fail to agree on the Market Price(s) applicable for a ßýÿð Òÿðÿôëÿð áó Òÿãâèì êâàðòàëûíûí àõûðûíäàí ñîíðà àëòìûø (60) ýöí ÿðçèíäÿ ùÿìèí Òÿãâèì given Calendar Quarter within sixty (60) days after the end of that Calendar Quarter, êâàðòàëû ö÷öí ìÿãáóë îëàí Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) áàðÿäÿ ðàçûëûüà ýÿëÿ áèëìÿñÿëÿð, AZERGYZIL or Contractor may immediately submit the matter for determination by arbitration. ÀÇßÐÃÛÇÛË âÿ éà Ïîäðàò÷û ìÿñÿëÿíè äÿðùàë àðáèòðàú áàõûøûíà âåðÿ áèëÿðëÿð. 13.6 Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ö÷öí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí æàðè 13.6 Current allocations of Cost Recovery Commercial Products and the sharing of Profit áþëöøäöðöëìÿñè âÿ Ìÿíôÿÿò ßìòÿÿëèê ìÿùñóë áþëýöñö ùÿìèí Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí ñîíóíæö Commercial Products during a Calendar Quarter shall be based on the Quarterly Market Price(s) äÿôÿ ìöÿééÿí åäèëÿí Áàçàð ãèéìÿòèíÿ (ãèéìÿòëÿðèíÿ) ÿñàñëàíûð. Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí éåíè last determined. When a new Quarterly Market Price(s) is determined, that Commercial Products Áàçàð ãèéìÿòè (ãèéìÿòëÿðè) ìöÿééÿí åäèëÿðêÿí, ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ñàòûøëàðûíûí éåíè Áàçàð value shall be applied retroactively for the Calendar Quarter whose sales the new Commercial ãèéìÿòèíèí (ãèéìÿòëÿðèíèí) ÿêñ îëóíäóüó Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ ÿââÿëëÿð òÿòáèã åäèëÿí äÿéÿð Products Market Price(s) reflects, and adjustments shall then be made in the accounts by ßìòÿÿëèê ìÿùñóëà àèä åäèëèð, ñîíðà áó ùåñàáäà òÿñùèù àïàðûëûð, áó çàìàí þäÿíèëìÿìèø increasing or decreasing the amount of unrecovered costs, as applicable, to reflect the retroactive ìÿñðÿôëÿðèí ìÿáëÿüè âÿçèééÿòäÿí àñûëû îëàðàã àðòûð âÿ éà àçàëûð, áåëÿëèêëÿ, ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí application of the new Commercial Products value. éåíè ãèéìÿòèíäÿ ÿââÿëëÿð òÿòáèã îëóíàí äÿéÿð ÿêñ åòäèðèëèð. 14-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 14 ÈÄÕÀË Âß ÈÕÐÀÆ IMPORT AND EXPORT 14.1 Áó Ñàçèø öçðÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíû éåðèíÿ éåòèðìÿê ìÿãñÿäèëÿ Ïîäðàò÷û, îíóí 14.1 For the purposes of Mining Operations in accordance with this Agreement Contractor, its àýåíòëÿðè âÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðû ùå÷ áèð Âåðýè òóòóëìàäàí âÿ ùå÷ áèð ìÿùäóäèééÿò ãîéóëìàäàí agents and Sub-contractors, shall have the right to import into the Azerbaijan Republic free of any Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíà ëàçûìè àâàäàíëûã, ãóðüóëàð, äÿçýàùëàð, àëÿòëÿð, íÿãëèééàò Taxes and restrictions necessary equipment, rigs, machinery, tools, vehicles, spare parts, materials âàñèòÿëÿðè, åùòèéàò ùèññÿëÿð, ìàòåðèàëëàð ýÿòèðìÿê ùöãóãóíà ìàëèêäèðëÿð, ëàêèí áó øÿðòëÿ êè, áó and goods, provided, however, that with respect to the purchase thereof Contractor shall give ìàëëàð ñàòûí àëûíàðêÿí Àçÿðáàéæàíûí ìàëýþíäÿðÿíëÿðè ìàëëàðûí ãèéìÿòè, êåéôèééÿòè âÿ preference to Azerbaijani suppliers in those cases in which such Azerbaijani suppliers are in all ìþâæóäëóüó áàõûìûíäàí ùÿð ùàíñû äèýÿð ìàëýþíäÿðÿíëÿðëÿ ðÿãàáÿò àïàðìàã ãàáèëèééÿòèíÿ material respects competitive in price, quality and availability with those available from other ìàëèê îëäóãäà, Ïîäðàò÷û Àçÿðáàéæàí ìàëêþíäÿðÿíëÿðèíè öñòöí òóòàæàãäûð, ùÿì äÿ áó çàìàí sources; in this respect Azerbaijani suppliers shall mean companies and entities registered and Àçÿðáàéæàí ìàëýþíäÿðÿíëÿðè äåéèëäèêäÿ, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà êîðïîðàñèéàéà ýèðìèø incorporated in the Azerbaijan Republic, legally operating in the Azerbaijan Republic. âÿ ãåéäÿ àëûíìûø, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà ãàíóíè ÿñàñëàðëà ôÿàëèééÿò ýþñòÿðÿí øèðêÿòëÿð, òÿøêèëàòëàð íÿçÿðäÿ òóòóëóð. 14.2 Ïîäðàò÷û Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí àëûíìûø, 14.1 áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëÿí âÿ 14.2 Contractor shall not have the right to export from the Azerbaijan Republic any items set out ìÿñðÿôëÿðè Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà äàõèë åäèëìèø ùÿð ùàíñû ìàääè ñÿðâÿò in Article 14.1 as purchased for Mining Operations, the costs of which have been included in the âàùèäëÿðèíè Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäàí êÿíàðà ÷ûõàðìàã ùöãóãóíà ìàëèê äåéèëäèð. Mining Operations Account. Éóõàðûäà äåéèëÿíëÿðÿ áàõìàéàðàã, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäàí êÿíàðäà Ìÿ'äÿí- Notwithstanding the foregoing, when necessary for repair, refurbishment, upgrading of any ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã ìÿãñÿäèëÿ èñòèôàäÿ åäèëìèø àéðû-àéðû ìàääè ñÿðâÿò âàùèäëÿðèíè items set out in Article 14.1 as used for Mining Operations outside the Azerbaijan Republic, òÿ'ìèð åòìÿê, ìîäåðíëÿøäèðìÿê, éåíèäÿí ãóðìàã ëàçûì ýÿëäèêäÿ Ïîäðàò÷û òÿ'ìèð åäèëìèø, Contractor shall have such right to export provided that, within a reasonable time after completion ìîäåðíëÿøäèðèëìèø âÿ éà éåíèäÿí ãóðóëìóø áó æöð âàùèäëÿðè ÿñàñëàíäûðûëìûø àüëàáàòàí of repair, refurbishment or upgrading, such items shall be re - imported into the Azerbaijan ìöääÿòëÿðäÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíà ãàéòàðàæàüûíû þùäÿñèíÿ ýþòöðìÿêëÿ îíëàðû Republic. Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäàí êÿíàðà ÷ûõàðìàã ùöãóãóíà ìàëèêäèð. 14.3 Ïîäðàò÷ûíûí, îíóí àýåíòëÿðèíèí âÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû 14.3 The foreign employees (including their family members) of Contractor, its agents and Sub- ÿðàçèñèíäÿ Ìÿ'ÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà äàèìè âÿ éà ìöâÿããÿòè ÷àëûøàí ÿæíÿáè ÿìÿêäàøëàðû contractors involved in Mining Operations in the Azerbaijan Republic on temporary or permanent (àèëÿ öçâëÿðè äàõèë îëìàãëà) ìÿùäóäèééÿò ãîéóëìàäàí âÿ Âåðýè òóòóëìàäàí Àçÿðáàéæàí basis shall have the right to import into and re-export from the Azerbaijan Republic free of Taxes Ðåñïóáëèêàñûíà ìåáåë, ìÿèøÿò òåõíèêàñû, íÿãëèééàò âàñèòÿëÿðè, åùòèéàò ùèññÿëÿð, ïàëòàð âÿ øÿõñè and restrictions furniture, household appliances, vehicles, spare parts, clothing and all personal xxxiii èñòèôàäÿäÿí þòðö ùÿð ùàíñû äèýÿð ÿìëàê ýÿòèðìÿê âÿ áóíëàðû ýåðè àïàðìàã ùöãóãóíà effects for personal use. ìàëèêäèðëÿð. 14.4 Ïîäðàò÷û, îíóí àýåíòëÿðè, Ñóáïîäðàò÷ûëàðû, îíëàðûí ÿìÿêäàøëàðû (àèëÿ öçâëÿðè äàõèë 14.4 Subject to Articles 14.1 and 14.3, private sales of imported goods by Contractor, its agents, îëìàãëà) òÿðÿôèíäÿí 14.1 âÿ 14.3 áÿíäëÿðèíÿ ÿñàñÿí ýÿòèðèëÿí ìàëëàðûí, ÿìëàêûí Àçÿðáàéæàí Sub-contractors and their employees (including their families) in the Azerbaijan Republic to any Ðåñïóáëèêàñûíäà øÿõñè ñàòûøëàðû çàìàíû Àçÿðáàéæàí ãàíóíâåðèæèëèéèíÿ óéüóí îëàðàã Âåðýè Third Party will be taxable in accordance with legislation of the Azerbaijan Republic. ãîéóëóð. 14.5 Ïîäðàò÷û âÿ/éàõóä îíóí éàðàòäûüû ßìÿëèééàò øèðêÿòè òÿðÿôèíäÿí éöç ìèí (100 000) 14.5 Any purchase of goods, works and services by Contractor and/or the Operating Company Äîëëàðäàí àðòûã ìÿáëÿüäÿ ìàëëàð, èøëÿð âÿ õèäìÿòëÿð ñàòûí àëûíìàñû áöòöí ùàëëàðäà òåíäåð formed by Contractor where the value exceeds one hundred thousand Dollars ($100,000) shall be ÿñàñûíäà àïàðûëìàëûäûð (ìàëýþíäÿðÿíèí, èø ýþðÿíèí, õèäìÿò ýþñòÿðÿíèí éåýàíÿ îëìàñû ùàëëàðû made on a competitive tender basis (except when only one supplier of goods, work and services is èñòèñíà åäèëìÿêëÿ). Ñàòûí àëûíàí ìàëëàðûí, èøëÿðèí, õèäìÿòëÿðèí äÿéÿðèíèí ùöäóäó éöç ìèí (100 available). The threshold value of one hundred thousand Dollars ($100,000) for goods, work and 000) Äîëëàð ÖÄÌ-íèí (Öìóìè Äàõèëè Ìÿùñóëóí) äåôëéàòîð èíäåêñèíèí àðòûðûëìàñûíà óéüóí services purchased shall be escalated annually in line with increases in the GDP Deflator Index. îëàðàã ùÿð èë ãàëõûð. Ïîäðàò÷û íÿçÿðäÿ òóòóëàí áöòöí òåíäåðëÿð, îíëàðûí ýåäèøè âÿ íÿòèæÿëÿðè Contractor shall give AZERGYZIL a prior written notice on any anticipated tender, bid stage and ùàããûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ãàáàãæàäàí éàçûëû ìÿ'ëóìàò âåðèð. ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí íöìàéÿíäÿñè the results. AZERGYZIL'S representative with no right to vote shall participate at every bid stage. ñÿñâåðìÿ ùöãóãóíà ìàëèê îëìàìàã øÿðòèëÿ, Ïîäðàò÷ûíûí êå÷èðäèéè òåíäåðèí áöòöí ìÿðùÿëÿëÿðèíäÿ èøòèðàê åäèð. 14.6 ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí èõðàæû 14.6 Commercial Products Export Ïîäðàò÷û, ùàáåëÿ îíóí ðÿñìÿí âÿêèë åòäèéè íÿãëèééàò òÿøêèëàòû ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí áó Contractor and its duly authorized carriers shall have the right to freely export, free of all Ñàçèø öçðÿ Ïîäðàò÷ûéà ÷àòàí ùèññÿñèíè Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíäÿí áàøãà ùå÷ áèð Âåðýè òóòóëìàäàí Taxes (except for Profit Tax) and at any time, Commercial Products to which Contractor is entitled ñÿðáÿñò øÿêèëäÿ õàðèæÿ àïàðìàã ùöãóãóíà ìàëèêäèðëÿð. Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû ÿðàçèñèíäÿ in accordance with the provisions of this Agreement. In the event of the lack of a Processing Point Ëîíäîí Ãèéìÿòëè ìåòàëëàð áàçàðû Àññîñèàñèéàñû òÿðÿôèíäÿí òàíûíàí (ãûçûë ö÷öí) âÿ éà within the Azerbaijan Republic which would be recognized by the London Bullion Market Áåéíÿëõàëã Ìÿ'äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñè ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí ýÿëÿí (äèýÿð ìèíåðàëëàð ö÷öí) Å'ìàë Association (in the case of gold) or International Mining Industry Standards (in the case of other ìÿíòÿãÿñè îëìàäûãäà, áåëÿ Å'ìàë ìÿíòÿãÿñè Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ùöäóäëàðûíäàí minerals) within the Azerbaijan Republic such Processing Point may be located outside the êÿíàðäà éåðëÿøÿ áèëÿð, áó øÿðòëÿ êè, áåëÿ Å'ìàë ìÿíòÿãÿñèíäÿ ùàçûðëàíàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë 12-æè Azerbaijan Republic; provided, however, the Commercial Products which have been processed at Ìàääÿäÿ òÿñâèð åäèëìèø òÿëÿáëÿðÿ ùþêìÿí óéüóí îëñóí. such Processing Point shall be consistent with the requirements described in Article 12. Áó ùàëäà, áó 14.6 áÿíäèíèí ìöääÿàëàðû Ïîäðàò÷ûíûí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ùàçûðëàìàã Any intermediate product exported by Contractor for Commercial Products to be produced ö÷öí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäàí êÿíàðäà éåðëÿøÿí Å'ìàë ìÿíòÿãÿñèíÿ àïàðäûüû àðàëûã at the Processing Point outside the Azerbaijan Republic shall be subject to the provisions of this ìÿùñóëà äÿ øàìèë åäèëèð. Article 14.6. 14.7 Ýþìðöê ãàéäàëàðû 14.7 Customs Laws Ïîäðàò÷ûíûí, îíóí àýåíòëÿðèíèí, Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí áó Ñàçèøëÿ áàüëû áöòöí èäõàë âÿ All imports and exports carried out in connection with this Agreement shall be subject to èõðàæ ÿìÿëèééàòëàðû ìöâàôèã ýþìðöê ãàéäàëàðûíûí âÿ òÿ'ëèìàòëàðûíûí òÿëÿáëÿðèíÿ ÿìÿë the procedures and documentation required by applicable customs laws and regulations, and îëóíìàãëà, ëàçûìè ñÿíÿäëÿð òÿðòèá åäèëìÿê âÿ àïàðûëìàãëà ùÿéàòà êå÷èðèëèð. Ïîäðàò÷û ýþìðöê Contractor shall pay any customs service/documentation fees as follows: õèäìÿòëÿðèíèí ýþñòÿðèëìÿñè âÿ ñÿíÿäëÿðèí òÿðòèá åäèëìÿñè ìöãàáèëèíäÿ àøàüûäà âåðèëÿí äÿðÿæÿëÿð öçðÿ ðöñóì þäÿéèð: Éöêöí å'ëàí åäèëìèø äÿéÿðè Ýþìðöê ðöñóìó Äîëëàðëà Declared Value of Shipment Duty in Dollars 0 - 100.000 äÿéÿðèí 0.15%-è 0 - 100,000 0.15% of value 100.001-1.000.000 $150 öñòÿýÿë $100.001- äàí 100,001 - 1,000,000 $150 plus 0.10% of value àðòûã ìÿáëÿü ö÷öí äÿéÿðèí 0,10%-è over $100,001 1.000.001-5.000.000 $1050 öñòÿýÿë $1.000.001-äàí 1,000,001 - 5,000,000 $1,050 plus 0.07% of value àðòûã ìÿáëÿü ö÷öí äÿéÿðèí 0,07%-è over $ 1,000,001 5.000.001-10.000.000 $3850 öñòÿýÿë $5.000.001-äàí àðòûã 5,000,001 - 10,000,000 $3,850 plus 0.05% of value ìÿáëÿü ö÷öí äÿéÿðèí 0,05%-è over $ 5,000,001 10.000.000-äÿí éóõàðû $6350 öñòÿýÿë $10.000.000-äàí more than 10,000,000 $6,350 plus 0.01% of value xxxiv àðòûã ìÿáëÿü ö÷öí äÿéÿðèí 0,01%-è over $10,000,000 Ýþìðöê ðöñóìó ýþñòÿðèëÿí äîëëàð ìÿáëÿüèíäÿ ìàíàòëà þäÿíèëèð. Customs fees shall be paid in manats in accordance with the stated amount of dollars. 14.8 Ïîäðàò÷û, îíóí àýåíòëÿðè âÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðû Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà ãöââÿäÿ 14.8 Contractor, its agents and its Sub-contractors shall be exempt from the provisions of the îëàí õàðèæè òèæàðÿò ãàéäàëàðûíäà áó Ìàääÿíèí 14.1 âÿ 14.3 áÿíäëÿðèíäÿ ýþñòÿðèëÿí ìàëëàðûí foreign trade regulations of the Azerbaijan Republic concerning the prohibition and restriction of èäõàëûíà âÿ èõðàæûíà, ùàáåëÿ èñòåùñàë÷û þëêÿëÿðäÿí ìàëëàð èäõàëûíà âÿ áó Ñàçèøèí øÿðòëÿðèíÿ ýþðÿ import and export and country of origin of those items indicated in Article 14.1 and 14.3 and with Ïîäðàò÷ûéà ÷àòàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí èõðàæûíà àèä ãàäàüàíëàð âÿ ìÿùäóäèééÿòëÿð èëÿ áàüëû respect to the Commercial Products allocated to Contractor pursuant to this Agreement. òÿëÿáëÿðÿ ÿìÿë åòìÿêäÿí àçàä îëóíóðëàð. 14.9 Ïîäðàò÷ûíûí ìöâàôèã õàùèøè îëäóãäà, ÀÇßÐÃÛÇÛË éóõàðûäà àäû ÷ÿêèëÿí 14.9 AZERGYZIL shall, within the full limits of its authority, use all reasonable lawful àçàäîëóíìàëàðû âÿ ýöçÿøòëÿðè òÿ'ìèí åòìÿê ö÷öí ñÿëàùèééÿòëÿðèíèí òàì ùÿæìè äàõèëèíäÿ áöòöí endeavors, when requested to do so by Contractor, to ensure that the above mentioned ëàçûìè ãàíóíè òÿäáèðëÿðè ýþðÿæÿêäèð. exemptions are applied. xxxv 15-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 15 ÑßÐÁßÑÒ ÄÞÍßÐËÈ ÂÀËÉÓÒÀ FOREIGN EXCHANGE 15.1 Ïîäðàò÷û, îíóí àýåíòëÿðè âÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðû áó Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëàæàüû äþâð ÿðçèíäÿ 15.1 Contractor, its agents and Sub-contractors, are authorized throughout the duration of this âÿ áó Ñàçèøëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã àøàüûäàêû Èøëÿðè ýþðìÿê ùöãóãóíà ìàëèêäèðëÿð: Agreement and in connection with this Agreement to: (à) ùÿì Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí äàõèëèíäÿ, ùÿì äÿ îíóí ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà (a) open, maintain and operate Foreign Exchange bank accounts both inside and outside the Ñÿðáÿñò äþíÿðëè âàëéóòà èëÿ áàíê ùåñàáëàðû, ùàáåëÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà éåðëè âàëéóòà Azerbaijan Republic and local currency bank accounts inside the Azerbaijan Republic; èëÿ áàíê ùåñàáëàðû à÷ìàã, àïàðìàã âÿ îíëàðäàí èñòèôàäÿ åòìÿê; (b) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíà Ñÿðáÿñò äþíÿðëè âàëéóòà (b) import into the Azerbaijan Republic funds required for Mining Operations in Foreign èëÿ çÿðóðè âÿñàèò ýÿòèðìÿê; Exchange; (æ) áó Ñàçèø öçðÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíû ùÿéàòà êå÷èðìÿêäÿí âÿ Ïîäðàò÷ûíûí äèýÿð (c) purchase local currency with Foreign Exchange at the exchange rate legally available to it þùäÿëèêëÿðèíè éåðèíÿ éåòèðìÿêäÿí þòðö ùÿð ùàíñû äèýÿð õàðèæè èíâåñòîð ö÷öí òÿòáèã åäèëÿí (and at a rate of exchange no less favorable than that granted to other foreign investors), without ìöáàäèëÿ ìÿçÿííÿñèíäÿí àç ÿëâåðèøëè îëìàéàí ãàíóíè ìöáàäèëÿ ìÿçÿííÿñè èëÿ àäè âÿ deductions or fees other than usual and customary banking charges, as may be necessary for ùàìûëûãëà ãÿáóë îëóíìóø áàíê êîìèñéîí ùàãëàðûíäàí áàøãà ùå÷ áèð ìÿáëÿü ÷ûõûëìàäàí âÿ éà conduct of the Mining Operations and performance of other obligations of Contractor hereunder; ùàãã þäÿíèëìÿäÿí Ñÿðáÿñò äþíÿðëè âàëéóòàéà éåðëè âàëéóòà àëìàã; (d) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà èñòèôàäÿ åòìÿê ö÷öí íàüä øÿêèëäÿ ìþâæóä îëàí âÿ éà (d) convert local currency available for use in, or earned in connection with, Mining ùÿìèí ÿìÿëèééàòëàðëà áàüëû ãàçàíûëìûø, æàðè éåðëè òÿëÿáàòäàí àðòûã îëàí éåðëè âàëéóòàíû ùÿð Operations exceeding their immediate local requirements into Foreign Exchange at an exchange ùàíñû äèýÿð õàðèæè èíâåñòîð ö÷öí òÿòáèã åäèëÿí ìÿçÿííÿäÿí àç ÿëâåðèøëè îëìàéàí ãàíóíè rate legally available to it (and at a rate of exchange no less favorable than that granted to other ìöáàäèëÿ ìÿçÿííÿñè èëÿ, àäè âÿ ùàìûëûãëà ãÿáóë åäèëìèø áàíê êîìèñéîí ùàãëàðûíäàí áàøãà foreign investors), without deductions or fees other than usual and customary banking charges; ùå÷ áèð ìÿáëÿü òóòóëìàäàí âÿ éà ùàãã þäÿíèëìÿäÿí Ñÿðáÿñò äþíÿðëè âàëéóòàéà ÷åâèðìÿê; (å) Áó Ñàçèøÿ óéüóí îëàðàã ÿëäÿ åäèëìèø áöòöí âàðèäàòëàðû Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí (e) export, hold or dispose outside the Azerbaijan Republic, or dispose of, all proceeds ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðà àïàðìàã, îðàäà ñàõëàìàã âÿ ãîðóìàã, îíëàðûí áàðÿñèíäÿ ñÿðÿíæàì obtained under this Agreement; âåðìÿê; (f) Ñÿðáÿñò äþíÿðëè âàëéóòàíûí éåðëè âÿ éà ùÿð ùàíñû äèýÿð âàëéóòàéà ÷åâèðìÿê áàðÿäÿ ùÿð ùàíñû (f) be exempt from all the legally required or mandatory conversions of Foreign Exchange into ãàíóíâåðèæèëèê âÿ èæáàðè òÿëÿáëÿðèí ùàìûñûíäàí àçàä îëìàã. local or other currency. Ïîäðàò÷ûíûí õàùèøè èëÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË éóõàðûäà ýþñòÿðèëÿí èæàçÿëÿðäÿí ùÿð ùàíñû áèðèíèí Upon Contractors request AZERGYZIL shall within the full limits of its authority use all àëûíìàñûíäà Ïîäðàò÷ûéà êþìÿê åòìÿê ö÷öí þç ñÿëàùèééÿòëÿðèíèí òàì ùÿæìè äàõèëèíäÿ reasonable lawful endeavors with any Governmental Authorities, in order for Contractor to obtain Ùþêóìÿò îðãàíëàðûíûí ãàðøûñûíäà ãàíóí ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ ìöìêöí îëàí áöòöí ñÿ’éëÿðè ýþñòÿðèð. any of the above authorizations. xxxvi 16-æû ÌÀÄÄß ARTICLE 16 ÂÅÐÝÈ ÃÎÉÓËÌÀÑÛ TAXATION 16.1 Öìóìè ãàéäàëàð 16.1 General (à) Ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí 1996-æû èë 24 äåêàáð òàðèõëè (1997-æè èë (a) Each Contractor Party shall pay Profit Tax in respect of its Mining Activities in éàíâàðûí 1-äÿí ãöââÿéÿ ìèíìèø) Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà àäÿòÿí òÿòáèã åäèëÿí âÿ accordance with the Law of the Azerbaijan Republic on Taxation of Profit and Certain Types of ãöââÿäÿ îëàí "Ìöÿññèñÿëÿðèí âÿ òÿøêèëàòëàðûí ìÿíôÿÿò âåðýèñè ùàããûíäà" ãàíóíó, ùàáåëÿ áó Income of Legal Entities, dated 24 December 1996 and in force on 1 January 1997 and as Ñàçèøèí ìöääÿàëàðûíäàí èðÿëè ýÿëÿí äÿéèøèêëèêëÿðÿ óéüóí îëàðàã þç Ìÿ’äÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòèíäÿí amended by the provisions of this Agreement (Profit Tax). Each Contractor Party shall be liable Ìÿíôÿÿò âåðýèñè þäÿéèð. Ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô þçöíöí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà Ìÿ’äÿí-ôèëèç for payment of Profit Tax in connection with its business activities in the Azerbaijan Republic that ôÿàëèééÿòèíÿ àèä îëìàéàí òÿñÿððöôàò ôÿàëèééÿòèíÿ ýþðÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà òÿòáèã are not related to Mining Activities, under the applicable laws and regulations of the Azerbaijan åäèëÿ áèëÿí ãàíóíëàðà âÿ ðåãëàìåíòëÿðÿ óéüóí øÿêèëäÿ Ìÿíôÿÿò âåðýèñè þäÿìÿê ö÷öí Republic. ìÿñ’óëèééÿò äàøûéûð. (b) Áóíóíëà òÿñäèã åäèëèð êè, Èêèãàò âåðýèëÿðÿ éîë âåðèëìÿìÿñèíÿ äàèð ìöãàâèëÿëÿð Âåðýèëÿðÿ (b) It is acknowledged that Double Tax Treaties shall have effect to give relief from Taxes. ýöçÿøòëÿð ãîéóëìàñûíû òÿ’ìèí åäèð. (æ) Áó Ñàçèø öçðÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿôëÿðèí þùäÿëèêëÿðèíÿ áåëÿ áèð øÿðò äàõèë åäèëèð êè, Ìÿíôÿÿò (c) It is a condition to the Contractor Parties obligations under this Agreement that, except of âåðýèñèíÿ äàèð áó 16-æû Ìàääÿäÿ ýþñòÿðèëÿí þùäÿëèê âÿ 16.8 áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëÿí þùäÿëèêëÿð the Profit Tax obligation described in this Article 16 and obligations described in Article 16.8, the èñòèñíà åäèëìÿêëÿ, Ïîäðàò÷û òÿðÿôëÿðäÿí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòè èëÿ ÿëàãÿäàð ìåéäàíà ÷ûõàí ùÿð Contractor Parties shall not be subject to any Taxes of any nature whatsoever arising from or ùàíñû õàðàêòåðëè ùå÷ áèð Âåðýè òóòóëìóð. related, directly or indirectly, to Mining Activities. (d) Áó 16-æû Ìàääÿíèí ìÿãñÿäëÿðè áàõûìûíäàí àøàüûäà ýþñòÿðèëÿí òåðìèíëÿðèí ìÿ’íàñû (d) For the purposes of this Article 16 the following expressions shall have the meanings áåëÿäèð: ascribed to them below: (i) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòè - Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà âÿ éà îíóí (i) Mining Activities means all activities relating to the Commercial Products from the ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà ùÿéàòà êå÷èðèëìÿñèíäÿí àñûëû îëìàéàðàã Àçÿðáàéæàí Properties mentioned in this Agreement in the Azerbaijan Republic, whether such activities are Ðåñïóáëèêàñûíäà Ñàçèøäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëìóø éàòàãëàð öçðÿ ßìòÿÿëèê ìÿùñóëëà áàüëû áöòöí performed in the Azerbaijan Republic or elsewhere. ôÿàëèééÿò íþâëÿðè äåìÿêäèð; (ii) “ßñàñ ôîíäëàð” - ìöùàñèáàò áàëàíñûíà àäÿòÿí ÿñàñ âÿ éà ãåéðè-ìàääè ôîíäëàð (ii) "Fixed Assets" shall include all assets which it is usual to include in a tax balance ìàääÿñè àëòûíäà ñàëûíàí, ùÿð áèðèíèí èñòèôàäÿ åäèëìÿñèíèí ìöääÿòè áèð (1) èëè þòÿí ùÿð ùàíñû sheet under the heading of fixed or intangible asset, which has a useful life of more than one (1) ÿìëàê äåìÿêäèð. year. (iii) “Âåðýè ìöôÿòòèøëèéè” - Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû Áàø Äþâëÿò Âåðýè Ìöôÿòòèøëèéè (iii) "Tax Inspectorate" means the Tax Inspectorate of Azerbaijan Republic or its âÿ éàõóä îíóí ùöãóãè âàðèñëÿðè âÿ éà ìöâÿêêèëëÿðè äåìÿêäèð. successors or assignees. (iv) “Ïîäðàò÷û òÿðÿô” - R.V. Investment Group Services, LLÑ âÿ îíóí ìöìêöí (iv) "Contractor Party" means R.V. Investment Group Services, LLC and its permitted ùöãóã âàðèñëÿðè âÿ ìöëêèééÿò ùöãóãó âåðèëìèø äèýÿð øÿõñëÿði äåìÿêäèð. successors or assignees. (v) “Õàðèæè ñóáïîäðàò÷û” - ãåéäèééàòäàí êå÷ìèø, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí (v) "Foreign Sub-contractor" means a Sub-contractor which is an entity or organization ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà ãàíóíè ñóðÿòäÿ éàðàäûëìûø, éàõóä òÿñèñ åäèëìèø ùöãóãè øÿõñ âÿ éà which is incorporated, legally created or organized outside the Azerbaijan Republic. òÿøêèëàò îëàí Ñóáïîäðàò÷û äåìÿêäèð. 16.2 Ìÿíôÿÿò âåðýèñè 16.2 Profit Tax (à) Áóíóíëà êîíêðåò îëàðàã ãåéä åäèëèð êè, áó 16-æû Ìàääÿíèí ìöääÿàëàðû ôÿðäè ãàéäàäà (a) It is specifically acknowledged that the provisions of this Article 16 shall apply ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ [amil edilir. Àéðûæà Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Ìÿíôÿÿò âåðýèñè öçðÿ ôÿðäè ìÿñ’óëèééÿòè individually to each Contractor Party. The individual liability of a Contractor Party for the Profit ùÿìèí Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí àøàüûäàêû 16.3 áÿíäèíäÿ òÿñâèð åäèëäèéè êèìè, ýÿëèðëÿð âÿ ÷ûõàðëàð Tax shall be based on such Contractor Party's separate share of the items of income and deductions ìàääÿëÿðèíäÿ ýþñòÿðèëÿí âÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ÿëàùèääÿ ïàéûíà ÿñàñëàíûð. described below in Article 16.3. (b) Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿòèíäÿí Òÿãâèì èëè ö÷öí îòóç (b) The Profit Tax shall be imposed on the Taxable Profit of each Contractor Party for a èêè (32%) faiz olmaãla ñàáèò òàðèôëÿ òóòóëóð. Calendar Year at a fixed rate of thirty-two (32) percent. 16.3 Âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿòèí (èòêèíèí) ùåñàáëàíìàñû 16.3 Calculation of Taxable Profit/ (Loss) (à) ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Òÿãâèì èëè ö÷öí âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿòè (èòêèñè) àøàüûäàêû ãàéäàäà (a) Taxable Profit/(Loss) for a Calendar Year shall be computed with respect to each xxxvii ùåñàáëàíûð: Contractor Party as follows: Öìóìè âàðèäàò Õ Sales Income X Äèýÿð ýÿëèðëÿð Õ Other Income X Õÿðæëÿð Expenses (X) (Õ) Àìîðòèçàñèéà (Õ) Amortization (X) Ôàèçëÿðèí þäÿíèëìÿñè õÿðæëÿðè (Õ) Interest Costs (X) Áàëàíñ ìÿíôÿÿòè/(èòêèñè) (Õ) Balance Profit/(Loss) (X) Ýÿëÿæÿéÿ þòöðöëÿí èòêèëÿð (âÿ éà êå÷ìèø äþâðöí èòêèëÿðè) (Õ) Brought Forward Losses (as losses during the Past period) (X) Âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿò/(èòêè) Taxable Profit/(Loss) (X) (Õ) Áàëàíñ ìÿíôÿÿòè/ (èòêèñè) ùåñàáëàíàðêÿí Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ìÿäàõèëè âÿ éà ìÿõàðèæèíèí In computing Balance Profit/(Loss) each item of income or expenditure of Contractor shall ùÿð ùàíñû ìàääÿñè éàëíûç áèð äÿôÿ íÿçÿðÿ àëûíûð. not be included more that once. (b) Áàëàíñ ìÿíôÿÿòè/(èòêèñè) ùåñàáëàíàðêÿí Öìóìè ýÿëèð Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ áó Ïîäðàò÷û (b) In computing Balance Profit/(Loss), Sales Income shall be defined as the amount of òÿðÿôèí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòèíèí ùÿéàòà êå÷èðèëäèéè çàìàí ÷ûõàðûëàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë income derived during the Calendar Year by such Contractor Party from sales of Commercial ñàòûøûíäàí ÿëäÿ åòäèéè ýÿëèðèí ùÿæìè äåìÿêäèð. Áàëàíñ ìÿíôÿÿòè ùåñàáëàíàðêÿí Öìóìè âàðèäàò Products produced in the conduct of Mining Activities. For purposes of computing Balance Profit, àøàüûäàêû ãàéäàäà ìöÿééÿíëÿøäèðèëèð: êîììåðñèéà æÿùÿòäÿí ìöñòÿãèë ñàòûøäà - ùÿìèí Sales Income shall be determined by applying, in the case of arms length sales, the actual price Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ñàòäûüû ìÿùñóëóí ôàêòèê äÿéÿðè, êîììåðñèéà æÿùÿòäÿí àñûëû ñàòûøäà èñÿ - realized by such Contractor Party, and, in the case of non arms length sales, the principles of äÿéÿðèí ìöÿééÿí åäèëìÿñèíèí áó Ñàçèøèí 13-æö Ìàääÿñèíäÿ ýþñòÿðèëÿí ïðèíñèïëÿðè. valuation as set out in Article 13 hereunder. (æ) Äèýÿð ýÿëèðëÿð Ìÿ’äÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòèíèí ýåäèøèíäÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ÿëäÿ åòäèéè íàüä (c) Other Income shall be defined as any amounts of cash received by a Contractor Party in the âÿñàèòëÿðèí ùÿð ùàíñû ìÿáëÿüè êèìè ìöÿééÿí îëóíóð, î æöìëÿäÿí àøàüûäàêû, ëàêèí áóíëàðëà carrying on of Mining Activities including but not limited to the following: ìÿùäóäëàøäûðûëìàéàí, âÿñàèòëÿðèí: (i) ñûüîðòà âàðèäàòû; âÿ (i) insurance proceeds; and (ii) âàëéóòà ÿìÿëèééàòëàðûíäàí ÿëäÿ åäèëÿí ýÿëèðëÿð; âÿ (ii) realized exchange gains; and (iii) 10.2 áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà óéüóí îëàðàã Ëÿüâåòìÿ èøëÿðè ôîíäóíäàí àëûíàí (iii) amounts received under Article 10.2 from the abandonment fund; and ìÿáëÿüÿð; âÿ (iv) 10.2 áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà óéüóí îëàðàã Ëÿüâÿòìÿ èøëÿðè ôîíäóíäàêû èçàôè (iv) amounts received under Article 10.2 for distributions of excess funds in the âÿñàèòëÿðèí áþëöøäöðöëìÿñèíäÿí ÿëäÿ åäèëÿí ìÿáëÿüÿð; abandonment fund; and (v) ôàèç ýÿëèðëÿðè; âÿ (v) interest income; and (vi) ìàëýþíäÿðÿíëÿðäÿí, àâàäàíëûã èñòåùñàë åäÿíëÿðäÿí âÿ éà îíëàðûí àýåíòëÿðèíäÿí (vi) amounts received from suppliers, manufacturers or their agents in connection with ãöñóðëó ìàòåðèàëëàðà âÿ éà àâàäàíëûüà ýþðÿ àëûíàí ìÿáëÿüëÿð; âÿ defective materials and equipment; and (vii) îáéåêòëÿðäÿí âÿ éà èíòåëëåêòóàë ìöëêèééÿòäÿí èñòèôàäÿéÿ ýþðÿ õèäìÿò ùàããû (vii) amounts received for the use of facilities or intellectual property, compensation for êèìè àëûíàí, ìàòåðèàëëàðûí ñàòûøûíäàí âÿ éà ÷àðòåð ùàããû îëàðàã ÿëäÿ åäèëÿí ìÿáëÿüëÿð. services, sales of materials or charter hire. Éóõàðûäà ýþñòÿðèëÿíëÿðÿ áàõìàéàðàã, Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ÿëäÿ åòäèéè àøàüûäàêû ìÿáëÿüëÿð Provided, however, Other Income shall not include the following amounts received by a Äèýÿð ýÿëèðëÿðÿ ñàëûíìûð: Contractor Party: (1) ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ñàòûøûíäàí ÿëäÿ åäèëÿí ìÿáëÿüëÿð; âÿ (1) amounts received from sales of Commercial Products; and (2) 16.3 (ù) áÿíäèíäÿ áàøãà æöð íÿçÿðäÿ òóòóëàí ùàë èñòèñíà îëóíìàãëà, ßñàñ ôîíäëàðûí (2) except as otherwise provided in Article 16.3 (h) amounts received from sales of Fixed ñàòûøûíäàí ÿëäÿ åäèëÿí ìÿáëÿüëÿð; âÿ Assets; and (3) êðåäèò øÿêëèíäÿ àëûíàí ìÿáëÿüëÿð âÿ éà Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ âåðèëÿí ïóë âÿñàèòëÿðè; âÿ (3) amounts received as loans, or funds contributed, to Contractor ; and xxxviii (4) Âåðýèëÿðèí ãàéòàðûëìàñûíäàí àëûíàí ìÿáëÿüëÿð; âÿ (4) amounts received as refunds of Taxes; and (5) Áàëàíñ ìÿíôÿÿòèíèí/(èòêèëÿðèíèí) ùåñàáëàíìàñû áàõûìûíäàí Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ùåñàáäàí (5) amounts received in reimbursement of or otherwise in connection with expenditures ñèëäèéè âÿ éà àìîðòèçàñèéà åòäèéè õÿðæëÿðäÿí ÿëàâÿ ÷ÿêäèéè õÿðæëÿðëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã Ïîäðàò÷û incurred by the Contractor Party in excess of the amounts of such expenditures that have been òÿðÿôèí êîìïåíñàñèéà êèìè âÿ éà äèýÿð øÿêèëäÿ àëäûüû ìÿáëÿüëÿð (áåëÿ ùàëäà Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí áó expensed or amortized by the Contractor Party for purposes of computing Balance Profit/(Loss) (in æöð èçàôè âÿñàèòëÿð ìÿáëÿüèíè ùÿìèí ìÿãñÿäëÿð ö÷öí ùåñàáäàí ñèëìÿéÿ âÿ éà àìîðòèçàñèéà which case the amounts of any such excess shall not thereafter be expensed or amortized by the åòìÿéÿ èõòèéàðû éîõäóð âÿ 16.3(f) áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëÿí ñàëäî ìöâàôèã øÿêèëäÿ òÿñùèù Contractor Party for such purposes and corresponding adjustments shall be made to the balance in åäèëìÿëèäèð); âÿ Article 16.3(f); and (d) Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà Ìÿ’äÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòè èëÿ áàüëû õÿðæëÿð îíëàðûí ÷ÿêèëäèéè (d) Expenses related to Mining Activities in Azerbaijan Republic shall be deducted in full in Òÿãâèì èëèíäÿ òàìàìèëÿ ÷ûõûëûð âÿ ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí âÿ áó Ñàçèøäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëìóø èøëÿðèí the Calendar Year in which they are incurred and shall be defined as all costs incurred by each éåðèíÿ éåòèðèëìÿñè èëÿ ÿëàãÿäàð îëàí þç Ìÿ’äÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòèíè ùÿéàòà êå÷èðÿðêÿí ÷ÿêäèéè Contractor Party in the carrying on of its Mining Activities and in connection with the fulfillment áöòöí ìÿñðÿôëÿð êèìè ìöÿééÿí îëóíóð; áóðà àøàüûäàêû, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàéàí, of the works stipulated in this Agreement including but not limited to the following: õÿðæëÿð äàõèëäèð: (i) Ïîäðàò÷ûíûí áöòöí ÿìÿêäàøëàðûíà âåðäèéè ÿìÿê ùàãëàðûíûí, ìààøëàðûí òàì (i) the full amount of wages, salaries paid to all employees of the Contractor Party ìÿáëÿüëÿðè èëÿ áèðëèêäÿ ÿìÿêäàøëàðûí âÿ îíëàðûí àèëÿëÿðèíèí éàøàäûãëàðû þëêÿäÿí ýÿëìÿëÿðè âÿ together with costs incurred in connection with travel to and from home country for employees and ýåðèéÿ ãàéûòìàëàðû ö÷öí ÷ÿêèëÿí õÿðæëÿðèí þäÿíèëìÿñè; âÿ their families; and (ii) Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà äþâëÿò ñîñèàë òÿ’ìèíàòûíà ÷ÿêèëÿí áöòöí õÿðæëÿð, î (ii) all costs of Azerbaijan State social insurance, including, but not limited to æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, ïåíñèéà ôîíäóíà, ìÿøüóëèééÿòôîíäóíà, contributions to the pension fund, to the unemployment fund, to the social insurance fund, to the ñîñèàë ñûüîðòà ôîíäóíà, òèááè ñûüîðòà ôîíäóíà àéûðìàëàð âÿ ÿìÿêäàøëàð ö÷öí áöòöí äèýÿð employment fund and to the medical insurance fund and all the other social payments for the ñîñèàë þäÿíæëÿð; âÿ employees; and (iii) êÿøôèééàò èøëÿðèíÿ ÷ÿêèëÿí áöòöí ìÿñðÿôëÿð; âÿ (iii) all exploration costs; and (iv) íÿãëåòìÿ çàìàíû þäÿíèëÿí âÿ ñàòûø ö÷öí ÷ÿêèëÿí áöòöí ìÿñðÿôëÿð (ñàòûø (iv) all costs of transportation to the point of sale and of marketing (in accordance with ìöãàâèëÿëÿðèíèí øÿðòëÿðèíÿ óéüóí îëàðàã, CIF, FOB âÿ ñ.); âÿ marketing requirements CIF, FOB etc.); (v) æàðè èæàðÿ èëè ö÷öí èæàðÿ ìöãàâèëÿëÿðè öçðÿ áöòöí þäÿíæëÿð; (v) all payments made under a lease agreement for the current year of the lease; and (vi) ñûüîðòà öçðÿ áöòöí õÿðæëÿð; âÿ (vi) all insurance costs; and (vii) èø÷èëÿðèí ïåøÿ ùàçûðëûüûíà ÷ÿêèëÿí áöòöí õÿðæëÿð; âÿ (vii) all personnel training costs; and (viii) ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Äàèìè íöìàéÿíäÿëèêëÿðèíèí ôÿàëèééÿòè èëÿ áàüëû ÷ÿêèëÿí (viii) all costs connected with the activities of the permanent offices of each Contractor áöòöí õÿðæëÿð, î æöìëÿäÿí èäàðÿåòìÿ õÿðæëÿðè, òÿäãèãàòëàð âÿ åëìè àðàøäûðìàëàð ö÷öí ÷ÿêèëÿí Party including management, research and development, and general administration expenses; and õÿðæëÿð âÿ öìóìè èíçèáàòè õÿðæëÿð; âÿ (ix) ßñàñ ôîíäëàð îëìàéàí ùÿð ùàíñû àâàäàíëûã âÿ éà ÿìëàê âàùèäèíÿ ÷ÿêèëÿí (ix) the cost of any item of equipment or asset which is not a Fixed Asset; and õÿðæëÿð; âÿ (x) 10.2 áÿíäèíÿ óéüóí îëàðàã Ëÿüâåòìÿ èøëÿðè ôîíäóíà áöòöí þäÿìÿëÿð; âÿ (x) all payments into the abandonment fund pursuant to Article 10.2; and (xi) òÿëÿô åäèëìÿñè âÿ éàðàðñûç ùàëà ñàëûíìàñû íÿòèæÿñèíäÿ ìàòåðèàë âÿ éà ÿìëàê (xi) losses of materials or assets resulting from destruction or damage, èòêèëÿðè; âÿ (xii) âàëéóòà ìöáàäèëÿëÿðèíèí ùÿéàòà êå÷èðèëìÿñèíäÿí èðÿëè üÿëÿí èòýèëÿð äÿ äàõèë îëìàãëà (xii) any other losses, including realized exchange losses, or charges directly related to ùÿð ùàíñû äèüÿð èòêèëÿð, éàõóä áèëàâàñèòÿ Ìÿ'äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ áàüëû ùàãëàðëàð. Mining Activities; and (å) Àìîðòèçàñèéà àéûðìàëàðû àøàüûäàêû ãàéäàäà ùåñàáëàíûð: (e) Amortization deductions shall be calculated as follows: (i) àøàüûäàêû (ii) âÿ (iii) Òÿãâèì èëè ö÷öí (i) Fixed Assets, which twenty five (25) percent áÿíäëÿðèíäÿ ýþñòÿðèëÿí ãàëûã äÿéÿðèíèí are not described in per Calendar Year declining ßñàñ ôîíäëàð èñòèñíà îëìàãëà, èéèðìè áåø (25) (ii) or (iii) below balance basis ßñàñ ôîíäëàð ôàèçè xxxix (ii) ÿñàñëû èíçèáàòè áèíàëàð Òÿãâèì èëè ö÷öí (ii) permanent office two point five (2.5) percent èëêèí äÿéÿðèí èêè buildings per Calendar Year òàì îíäà áåø (2,5) straight line basis ôàèçè (iii) ìöâÿããÿòè èíçèáàòè áèíàëàð Òÿãâèì èëè ö÷öí (iii) temporary office five (5) percent èëêèí äÿéÿðèí áåø buildings per Calendar Year (5) ôàèçè straight line basis 16.3 (d) áÿíäèíÿ ìöâàôèã îëàðàã ÷ûõûëàí ùÿð ùàíñû õÿðæëÿð 16.3 (å) âÿ (f) áÿíäëÿðè öçðÿ Any item which is deducted as an expense under Article 16.3(d) shall not be amortized àìîðòèçàñèéà åäèëìèð. under Article 16.3 (e) and (f). (f) ßñàñ ôîíäëàð öçðÿ Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ ÷ÿêèëÿí áöòöí ìÿñðÿôëÿð èéóëóí 1-äÿ ÷ÿêèëÿí (f) All expenditures on Fixed Assets incurred during the Calendar Year shall be deemed to st ìÿñðÿôëÿð ñàéûëûð êè, áóíóí äà íÿòèæÿñèíäÿ õÿðæëÿðèí ÿëëè (50) ôàèçè ÿââÿëêè Òÿãâèì èëèíäÿí have been incurred on first (1 ) July with the result that fifty (50) percent of the expenditure shall êå÷èðèëÿí àìîðòèçàñèéà îëóíìàìûø ìÿáëÿüëÿðèí ñàëäîñóíà ÿëàâÿ åäèëèð. Ñîíðà ßñàñ ôîíäëàðûí be added to the balance of the unamortized amounts brought forward from the preceding Calendar ñàòûøûíäàí ÿëäÿ îëóíàí ùÿð ùàíñû ìÿáëÿüëÿð ùÿìèí ñàëäîäàí ÷ûõûëûð êè, áó äà òÿùñèù åäèëìèø Year. The balance shall then be reduced by any amounts received from the disposal of Fixed ñàëäî (Òÿñùèù åäèëìèø ñàëäî) ÿìÿëÿ ýÿòèðèð âÿ î, ñîíðàäàí àøàüûäàêû ãàéäàäà àìîðòèçàñèéà Assets to give an adjusted balance (Adjusted Balance) which will then be amortized as follows: åäèëèð: ßââÿëêè Òÿãâèì èëèíäÿí êå÷èðèëìèø ñàëäî Õ Balance brought forward from preceding Calendar Year X Öñòÿýÿë Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ ßñàñ ôîíäëàð Add fifty (50) percent of the expenditure incurred öçðÿ ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿðèí ÿëëè (50) ôàèçè (Õ) on Fixed Assets during Calendar Year (X) ×ûõûëñûí Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ ßñàñ ôîíäëàðûí Less the full amount of the actual proceeds ñàòûøûíäàí àëûíàí ôàêòèê âàðèäàòûí òàì ìÿáëÿüè Õ from sales of Fixed Assets during Calendar Year X Òÿñùèù åäèëìèø ñàëäî Õ Adjusted Balance X ×ûõûëñûí àìîðòèçàñèéà àéûðìàëàðû: Less amortization: twenty five (25) percent Òÿñùèù åäèëìèø ñàëäîíóí èéèðìè áåø (25) ôàèçè (Õ) of the Adjusted Balance (X) Öñòÿýÿë Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ ßñàñ ôîíäëàð Add excluded fifty (50) percent balance öçðÿ ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿðäÿí ÷ûõûëìûø ñàë- of expenditure incurred on Fixed Assets äîíóí ÿëëè (50) ôàèçè Õ during the Calendar Year X Ñîíðàêû Òÿãâèì èëèíÿ êå÷èðèëÿí ñàëäî Balance to carry forward to following Calendar Year X Õ (g) ÿýÿð Òÿñùèù åäèëìèø ñàëäî öñòÿýÿë Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ ßñàñ ôîíäëàð öçðÿ ÷ÿêèëÿí (g) if the Adjusted Balance plus the "excluded fifty (50) percent balance of expenditure ìÿñðÿôëÿðäÿí ÷ûõûëìûø ÿëëè (50) ôàèç ñàëäî ìöñáÿòäèðñÿ, îíóí òàì ìÿáëÿüèíÿ áó Òÿãâèì èëèíäÿ incurred on Fixed Assets during the Calendar Year" is positive, the full amount shall be treated as Áàëàíñ ìÿíôÿÿòè/(èòêèñè) ìöÿééÿíëÿøäèðèëÿðêÿí ÷ûõûëàí ìÿáëÿü êèìè áàõûëûð; éàõóä a deduction in determining Balance Profit/(Loss) in that Calendar Year, or (i) ÿýÿð Òÿñùèù åäèëìèø ñàëäî öñòÿýÿë Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ ßñàñ ôîíäëàð öçðÿ ÷ÿêèëÿí (i) if the Adjusted Balance plus the "excluded fifty (50) percent balance of the expenditure ìÿñðÿôëÿðäÿí ÷ûõûëìûø ÿëëè (50) ôàèç ñàëäî ìÿíôèäèðñÿ, îíóí òàì ìÿáëÿüè áó Òÿãâèì èëèíäÿ incurred on Fixed Assets during the Calendar Year" is negative, the full amount shall be added to Áàëàíñ ìÿíôÿÿòèíÿ/(èòêèñèíÿ) ÿëàâÿ åäèëèð. Balance Profit/(Loss) in that Calendar Year. (h) ßñàñ ôîíäëàðà ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿðèí àìîðòèçàñèéà ìÿáëÿüè ùÿìèí ßñàñ ôîíäëàðûí (h) The amount of amortization for expenditure on Fixed Assets shall be computed on the cost äÿéÿðè öçðÿ ùåñàáëàíûð. of the Fixed Asset. (I) Áàëàíñ ìÿíôÿÿòè/(èòêèñè) ÿñàñëû èíçèáàòè áèíàëàðûí âÿ ìöâÿããÿòè èíçèáàòè áèíàëàðûí (I) Balance Profit/(Loss) shall be adjusted to recognize a Contractor Party's gain or loss arising (Áèíàëàð) ñàòûëìàñû, òÿðê åäèëìÿñè âÿ éà ëÿüâ åäèëìÿñè(Òÿðêåòìÿ) íÿòèæÿñèíäÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí from sale, disposition or abandonment (Disposition) of permanent office buildings and temporary ìÿíôÿÿòè âÿ éà çèéàíû íÿçÿðÿ àëûíìàãëà òÿñùèù åäèëèð âÿ àøàüûäàêû ãàéäàäà ùåñàáëàíûð: office buildings (Buildings) computed as follows: Áèíàëàðûí Ðåàëèçÿ åäèëìÿñèíäÿí ýÿëÿí âàðèäàò (ÿýÿð áåëÿñè âàðñà) Õ Proceeds (if any) from Building Disposition X ×ûõûëñûí: áèíàíûí Òÿñùèù åäèëìèø äÿéÿðè (Õ) Less: Adjusted Basis of Building (X) Áèíàëàðûí Òÿðê åäèëìÿñèíäÿí ìÿíôÿÿò/(èòêè) Gain/(Loss) on Building Disposition X xl Õ Áèíà Òÿðê åäèëÿí çàìàí ìÿíôÿÿò âÿ éà çèéàí ìöÿééÿíëÿøäèðèëÿðêÿí ùÿìèí áèíàíûí In determining gain or loss on Disposition of a Building, the Adjusted Basis of such Òÿñùèù åäèëìèø äÿéÿðè àøàüûäàêû ãàéäàäà ùåñàáëàíûð: Building shall be calculated as follows: Áèíàíûí èëêèí äÿéÿðè Õ Original Cost of the Building X Öñòÿýÿë: ÿñàñëû òÿêìèëëÿøäèðìÿëÿðèí äÿéÿðè Õ Add: cost of capitalized improvements X ×ûõûëñûí: Éûüûëìûø àìîðòèçàñèéà (Õ) Less: accumulated amortization Deductions (X) Áèíàíûí Òÿñùèù åäèëìèø äÿéÿðè Õ Adjusted Basis of Building X (j) Ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô þçöíÿ ìÿõñóñ ùÿð ùàíñû ßñàñ ôîíäó áó æöð ßñàñ ôîíäóí ãàëûã (j) Each Contractor Party shall have the right to sell or transfer any Fixed Assets at market äÿéÿðèíäÿí àñûëû îëìàéàðàã áàçàð ãèéìÿòëÿðè èëÿ ñàòìàã âÿ éà áàøãàñûíà âåðìÿê ùöãóãóíà prices which it owns without regard to book value of the Fixed Assets. ìàëèêäèð. (ê) Ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô ùÿð ùàíñû Òÿãâèì èëèíäÿ éàðàíàí áöòöí Áàëàíñ èòêèëÿðèíè ùå÷ áèð (k) Each Contractor Party may carry forward without any limitation or restriction all Balance ùÿää âÿ éà ìÿùäóäèééÿò ãîéóëìàäàí íþâáÿòè äþâðÿ êå÷èðÿ áèëÿð. Áó æöð èòêèëÿð áèð-áèð âÿ Losses arising in any Calendar Year. Such losses may be carried forward to the following õðîíîëîúè ãàéäàäà íþâáÿòè Òÿãâèì èëèíÿ âÿ ñîíðàêû Òÿãâèì èëëÿðèíÿ êå÷èðèëÿ áèëÿð âÿ áåëÿ Calendar Year and to subsequent Calendar Years, one at a time in chronological order, and shall Òÿãâèì èëèíäÿ (èëëÿðèíäÿ) Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Áàëàíñ ìÿíôÿÿòèíäÿí òàìàìèëÿ âÿ ùå÷ áèð ùÿää âÿ offset such Contractor Party's Balance Profit in full without limitation or restriction in such éà ìÿùäóäèééÿò ãîéóëìàäàí ùÿìèí Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Áàëàíñ ìÿíôÿÿòèíäÿí òàì ãóðòàðàíàäÿê Calendar Year(s) until such time as the loss is wholly offset against such Contractor Party's þäÿíèëèð. Balance Profit. (l) Ùÿð ùàíñû Ïîäðàò÷û òÿðÿô þçöíöí Ñàçèøäÿ èøòèðàê ïàéûíû òàìàìèëÿ âÿ éà ãèñìÿí (l) Should any Contractor Party assign all or any part of its interest in the Agreement, the áàøãàñûíà âåðÿðñÿ, îíóí ùöãóã âàðèñèíèí èõòèéàðû âàð êè, Ñàçèøäÿ èøòèðàê ïàéûíûí âåðèëìÿñèíäÿí assigning Contractor Party shall have the option to elect to have the assignee deduct against its èðÿëè ýÿëÿí þäÿíèëìÿìèø Áàëàíñ èòêèëÿðèíèí òàì ñàëäîñóíó (âÿ éà èøòèðàê ïàéû ãèñìÿí future Balance Profits all (or a proportional part, if only part is assigned) of the balance of the âåðèëäèêäÿ îíóí ìûòÿíàñèá ùèññÿñèíè) þçöíöí ýÿëÿæÿê Áàëàíñ ìÿíôÿÿòëÿðèíäÿí ÷ûõàñûí. unrelieved Balance Losses of the assignor Contractor Party arising from the assigned interest in the Agreement. (m) Ïîäðàò÷ûíûí Âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿòè (èòêèñè) ùåñàáëàíàðêÿí îíóí Ãöââÿéÿìèíìÿ (m) For the purpose of computing the Contractor Party's Taxable Profit/(Loss), all costs òàðèõèíÿäÿê Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð ÷ÿêäèéè áöòöí ìÿñðÿôëÿð (î æöìëÿäÿí, ëàêèí incurred by the Contractor Party in connection with Mining Operations (including but not limited áóíóíëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà âÿ éà ùÿð ùàíñû áàøãà éåðäÿ to costs incurred directly or indirectly in connection with technical work in the Azerbaijan òåõíèêè èøëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã áèëàâàñèòÿ âÿ éà äîëàéûñû èëÿ ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿð, ùàáåëÿ Ïîäðàò÷ûíûí Republic or elsewhere and costs incurred by representative offices in the Azerbaijan Republic of Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäàêû îôèñëÿðèíèí ÷ÿêäèêëÿðè ìÿñðÿôëÿð) ùÿìèí òàðèõäÿ ÷ÿêèëÿí the Contractor Party) which were incurred prior to the Effective Date, shall be deemed to have been ìÿñðÿôëÿð ñàéûëûð. incurred on such date. 16.4 Ìöùàñèáàò ó÷îòó âÿ Âåðýè áÿéàííàìÿëÿðè 16.4 Accounting and Returns (à) Ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô: (a) Each Contractor Party shall: (i) âåðýèëÿðèí ó÷îòó úóðíàëûíû âÿ ãåéäëÿðè àíæàã Äîëëàðëà àïàðûð; (i) maintain its tax books and records exclusively in Dollars; (ii) âåðýè ùåñàáàòëàðûíäà ìÿäàõèë âÿ ìÿõàðèæëÿðè ùÿìèí ìàääÿëÿðèí Àçÿðáàéæàí (ii) recognize in its tax accounts income and expenditure at the time that such items Ðåñïóáëèêàñûíäà ãÿáóë åäèëìèø ìöùàñèáàò ó÷îòó ïðèíñèïëÿðèíÿ óéüóí ãåéäÿ àëûíà áèëÿæÿéè âàõò would be recorded in accordance with the accounting principles adopted in the Azerbaijan ö÷öí, éÿ’íè êàññàäàêû íàüä ïóëóí ÿñàñûíäà ÿêñ åòäèðèð. Republic; i.e. on a cash receipts and disbursements basis; (iii) âåðýè ìàëèééÿ ùåñàáàòëàðûíû âÿ Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ùàããûíäà áÿéàííàìÿëÿðè àíæàã (iii) draw up its financial statements and Profit Tax returns exclusively in Dollars and Äîëëàðëà òÿðòèá åäèð âÿ Òÿãâèì èëè ö÷öí ìöùàñèáàò ùåñàáàòûíûí - Àçÿðáàéæàí submit one set of accounts for the Calendar Year consisting of a tax balance sheet and profit and Ðåñïóáëèêàñûíäàêû áöòöí Äàèìè íöìàéÿíäÿëèêëÿðèíèí Ìÿäÿí-ôèëèç ôÿàëèééÿòèíè ÿêñ åòäèðÿí loss account, together with one Profit Tax computation for the Calendar Year reflecting its Mining âåðýè áàëàíñûíäàí, ìÿíôÿÿò âÿ èòêèëÿð ùàããûíäà ùåñàáàòäàí, ùàáåëÿ Òÿãâèì èëè ö÷öí Ìÿíôÿÿò Activities of all of its Permanent Establishments in the Azerbaijan Republic; âåðýèñè ìÿáëÿüèíèí ùåñàáëàíìàñûíäàí èáàðÿò ùåñàáàòûí áèð êîìïëåêòèíè òÿãäèì åäèð; (iv) Ùÿð Òÿãâèì èëè ö÷öí Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí òÿ’éèí åòäèéè âÿ Àçÿðáàéæàí (iv) have its financial statements and Profit Tax return for each Calendar Year audited Ðåñïóáëèêàñûíûí ìöâàôèã îðãàíûíûí áó æöð òÿôòèøëÿðèí êå÷èðèëìÿñèíäÿí þòðö òÿñäèã åòäèéè by an auditor appointed by the Contractor Party and who has relevant permits to carry out such àóäèòîð òÿðÿôèíäÿí éîõëàíìûø þç âåðýè-ìàëèééÿ ùåñàáàòëàðûíû âÿ Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ùàããûíäà audits in the Azerbaijan Republic; áÿéàííàìÿëÿðèíè òÿãäèì åäèð; (v) Ùÿð Òÿãâèì èëè ö÷öí âåðýè ìàëèééÿ ùåñàáàòëàðûíû âÿ Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ùàããûíäà (v) submit such tax financial statements and Profit Tax returns for each Calendar Year xli áÿéàííàìÿëÿðè àóäèòîðóí ìöâàôèã àðàéûøû èëÿ áèðëèêäÿ ñîíðàêû Òÿãâèì èëèíèí îí áåø (15) together with an appropriate comment from the auditor to the Tax Inspectorate no later than the th ìàðòûíäàí ýåæ îëìàéàðàã âåðýè ìöôÿòòèøëèéèíÿ òÿãäèì åäèð; fifteenth (15 ) March of the following Calendar Year; (vi) Þç ìöëàùèçÿñèíÿ ýþðÿ, Âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿò ÿëäÿ åäÿæÿéè Òÿãâèì èëèíäÿí (vi) beginning in the first Calendar Year in which it estimates it will earn a Taxable áàøëàéàðàã ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí, åëÿæÿ äÿ ùÿìèí Òÿãâèì èëèíäÿ ÿââÿëêè Òÿãâèì Profit, pay estimated Profit Tax for each Calendar Quarter based upon its estimate of its Taxable êâàðòàëëàðû ö÷öí ãàáàãæàäàí ùåñàáëàíìûø Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíè þäÿéèð. Ãàáàãæàäàí Profit for such Calendar Quarter and for the preceding Calendar Quarters in such Calendar Year. ùåñàáëàíìûø Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí þäÿíèëìÿñè ìöâàôèã Òÿãâèì êâàðòàëû ãóðòàðàíäàí ñîíðà Estimated Profit Tax shall be paid on or before twenty-five (25) days following the end of the èéèðìè áåø (25) ýöíäÿí ýåæ îëìàéàðàã ùÿéàòà êå÷èðèëèð; þäÿíæëÿ áèðëèêäÿ 16.3 (à) áÿíäèíäÿ relevant Calendar Quarter and shall be accompanied by a calculation in the form as set out in ýþñòÿðèëÿí ôîðìà öçðÿ ùàçûðëàíìûø ùåñàáëàìàëàð òÿãäèì åäèëèð. Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí Article 16.3 (a). In calculating the estimated Profit Tax for a Calendar Quarter, each Contractor ãàáàãæàäàí ãîéóëàí Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ùåñàáëàíàðêÿí ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô Èëëèê èø ïðîãðàìûíäàí Party may utilize the Annual Work Program along with any other information which it deems âÿ þçöíöí ðÿéèíæÿ ëàçûì îëàí ùÿð ùàíñû äèýÿð èíôîðìàñèéàäàí èñòèôàäÿ åäÿ áèëÿð. appropriate. (b) Òÿãâèì èëè ö÷öí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð ãÿòè áÿéàííàìÿ òÿãäèì åäèëÿíäÿí ñîíðà (b) Upon filing the final Profit Tax return for a Calendar Year, estimated Profit Tax paid with íÿçÿðäÿí êå÷èðèëÿí Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ Òÿãâèì êâàðòàëëàðû ùåñàáûíà þäÿíèëÿí ãàáàãæàäàí respect to the Calendar Quarters during such Calendar Year shall be credited against the final ùåñàáëàíìûø Ìÿíôÿÿò âåðýèëÿðè Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð áÿéàííàìÿäÿ ùåñàáëàíäûüû êèìè ãÿòè Profit Tax as calculated on the final Profit Tax return. Any overpayment shall be refunded to the Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ìÿáëÿüèíÿ äàõèë åäèëèð. Àðòûã þäÿíìèø ùÿð ùàíñû ìÿáëÿü Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ Contractor Party within ten (10) days following the date the Contractor Party's final Profit Tax íÿçÿðäÿí êå÷èðèëÿí Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð ãÿòè áÿéàííàìÿíè òÿãäèì return (for such Calendar Quarters or Quarters estimated Profit Tax payment(s)) is submitted. Any åäèëìñèíäÿí ñîíðà îí (10) ýöí ìöääÿòèíäÿ ãàéòàðûëûð (âÿ éà Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ìöëàùèçÿñèíÿ underpayment shall be paid by the Contractor Party within ten (10) days following the date such ÿñàñÿí ñîíðàêû Òÿãâèì êâàðòàëû âÿ éà êâàðòàëëàðû ö÷öí ãàáàãæàäàí ãîéóëìóø Ìÿíôÿÿò final Profit Tax return is submitted. In any event, the final Profit Tax for a Calendar Year as âåðýèñèíèí þäÿíìÿñè (þäÿíìÿëÿðè) ùåñàáûíà àèä åäèëèð). ßñêèê þäÿíìèø ùÿð ùàíñû ìÿáëÿü èñÿ calculated in the Profit Tax return shall be payable no later than 25 March of the following Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí ãÿòè áÿéàííàìÿñè òÿãäèì åäèëÿíäÿí ñîíðà îí (10) ýöí ìöääÿòèíäÿ Calendar Year. Ïîäðàò÷û òÿðÿôèíäÿí ãàéòàðûëûð. Áöòöí ùàëëàðäà Òÿãâèì èëè ö÷öí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí ãÿòè ìÿáëÿüè Ìÿíôÿÿò âåðýèñè áÿéàííàìÿñèíäÿ ùåñàáëàíäûüû êèìè, ñîíðàêû Òÿãâèì èëèíèí 25 ìàðòûíäàí ýåæ îëìàéàðàã þäÿíìÿëèäèð. (æ) Èëêèí âÿ ãÿòè ùåñàáëàíìûø Ìÿíôÿÿò âåðýèñè öçðÿ áöòöí þäÿíèøëÿð (ùàáåëÿ àðòûã þäÿíèëìèø (c) All estimated and final payments (and refunds of overpayments) of Profit Tax and any ìÿáëÿüèí ãàéòàðûëìàñû), ùÿì÷èíèí ùÿð ùàíñû ôàèçëÿðèí, ïåíéà âÿ æÿðèìÿëÿðèí þäÿíèøè öçðÿ áöòöí interest and penalty sanctions thereon as described in Article 16.4(d) below shall be made in þäÿíæëÿð àøàüûäàêû 16.4 (d) áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëäèéè êèìè Äîëëàðëà ùÿéàòà êå÷èðèëèð. Dollars. (d) (i) Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð áÿéàííàìÿ òÿãäèì åäèëìÿñè âÿ Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí (d) (i) The filing of the Profit Tax returns and payment of Profit Tax hereunder for a þäÿíèëìÿñè Òÿãâèì èëè ö÷öí áÿéàííàìÿíèí âåðèëäèéè òàðèõäÿí îòóç àëòû (36) àé êå÷ÿíäÿí ñîíðà Calendar Year shall be deemed to be a final and conclusive settlement of all Profit Tax liabilities ùÿìèí Òÿãâèì èëè ö÷öí Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ùàããûíäàêû áöòöí þùäÿëèêëÿðèí òàì âÿ ãÿòè íèçàìà for that Calendar Year upon the date thirty-six (36) months from the date the Profit Tax return for ñàëûíìàñû ùåñàá åäèëèð. Áó ìöääÿò Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí âÿ âåðýè ìöôÿòòèøëèéèíèí ãàðøûëûãëû ðàçûëûüû such Calendar Year was filed. The Contractor Party and the Tax Inspectorate may, by mutual èëÿ óçàäûëà áèëÿð. agreement, extend this period. (ii) Âåðýè ìöôÿòòèøëèéè ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ùÿð Òÿãâèì èëè ö÷öí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ (ii) The Tax Inspectorate shall have the authority to conduct an audit of each Contractor äàèð áÿéàííàìÿëÿðèíè òÿôòèø åòìÿê ñÿëàùèééÿòèíÿ ìàëèêäèð. Òÿôòèø ãóðòàðàíäàí ñîíðà Âåðýè Party's Profit Tax return for each Calendar Year. Upon completing such audit, the Tax Inspectorate ìöôÿòòèøëèéè òÿêëèô îëóíàí ùÿð ùàíñû òÿñùèùè Ïîäðàò÷û òÿðÿô èëÿ ìöçàêèðÿ åäèð âÿ ëàçûì ýÿëÿðñÿ, shall discuss any proposed adjustments with the Contractor Party and, where appropriate, issue a Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ ÿëàâÿ þäÿíèëÿñè ìÿáëÿü ùàããûíäà âÿ éà àðòûã þäÿíìèø notice of additional Profit Tax due or a notice of refund. Any agreed underpayments or ìÿáëÿüëÿðèí ãàéòàðûëìàñû ùàããûíäà áèëäèðèø ìÿêòóáó âåðèð. Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí overpayments of Profit Tax shall be paid within ten (10) days following receipt by the Contractor ðàçûëàøäûðûëìûø ãàéäàäà ùÿð ùàíñû ÿñêèê âÿ éà àðòûã þäÿíèëÿí ìÿáëÿüëÿðè Ïîäðàò÷û òÿðÿô Party of the appropriate notice. If the Contractor Party and the Tax Inspectorate are unable to agree ìöâàôèã áèëäèðèø ìÿêòóáóíó àëàíäàí ñîíðà îí (10) ýöí ìöääÿòèíäÿ ãàéòàðûëûð. ßýÿð Ïîäðàò÷û upon the amount of Profit Tax underpaid or overpaid, the issue shall be submitted to arbitration òÿðÿô âÿ Âåðýè ìöôÿòòèøëèéè Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí ÿñêèê âÿ éà àðòûã âåðèëìèø ìÿáëÿüèíè ðàçûëàøäûðà applying the principles contained in Article 21. áèëìÿñÿëÿð, ùÿìèí ìÿñÿëÿíèí òÿíçèìëÿíìÿñè 21-æè Ìàääÿäÿ ýþñòÿðèëÿí ïðèíñèïëÿðÿ óéüóí îëàðàã àðáèòðàúà âåðèëèð. (iii) Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Òÿãâèì èëè ö÷öí ãÿòè áÿéàííàìÿñèíäÿ ýþñòÿðèëÿí Ìÿíôÿÿò (iii) Upon a final determination that there has been either an underpayment or âåðýèñèíèí ÿñêèê âÿ éà àðòûã þäÿíèëìÿñè òàì ìöÿééÿí îëóíàíäàí ñîíðà Ïîäðàò÷û òÿðÿô ÿñêèê âÿ éà overpayment of Profit Tax on the Contractor Party's final Profit Tax return for a Calendar Year, àðòûã âåðèëìèø ìÿáëÿüÿ ýþðÿ ËÈÁÎÐ äÿðÿæÿñè öçðÿ ôàèçëÿð öñòÿýÿë äþðä ôàèç (4%) èëÿ (áó çàìàí the Contractor Party shall pay to the Tax Inspectorate (or, in the case of a refund of an þäÿíèø ùÿéàòà êå÷èðèëÿíäÿí áèð ýöí ÿââÿë ÿí öñòöí ËÈÁÎÐ äÿðÿæÿñè ÿñàñ ýþòöðöëöð) âåðýè overpayment, receive from the Tax Inspectorate) interest on the amount of the underpayment or ìöôÿòòèøëèéèíÿ ôàèçëÿð þäÿéèð (âÿ éà àðòûã âåðèëäèéè ùàëäà âåðýè ìöôÿòòèøëèéè Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ þäÿéèð). overpayment at the rate of LIBOR plus four (4) percent (such LIBOR rate prevailing on the day th Ùÿìèí ôàèçëÿð Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð ãÿòè áÿéàííàìÿíèí òÿãäèì îëóíäóüó Òÿãâèì èëèíèí 25 before payment). Such interest shall be computed from 25 March in the Calendar Year the final ìàðòûíäàí áàøëàéàðàã Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíè þäÿäèéè âÿ éà Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí îíà Profit Tax return was filed until the date the Profit Tax is paid or refunded to the Contractor Party. xlii ãàéòàðûëäûüû òàðèõÿäÿê ùåñàáëàíûð. Ïîäðàò÷û òÿðÿô ãàéòàðûëàí ùÿð ùàíñû ìÿáëÿüëÿðè âÿ éà ÷àòàæàã The Contractor Party may at its option elect to apply any refund or interest against any future ôàèçëÿðè þç ìöëàùèçÿñèíÿ ýþðÿ Ìÿíôÿÿò âåðýèñè öçðÿ ýÿëÿæÿê þùäÿëèêëÿðè ùåñàáûíà êå÷èðìÿéè ãÿðàðà àëà Profit Tax liability. áèëÿð. (iv) Éóõàðûäàêû (iii) áÿíäèíÿ óéüóí îëàðàã þäÿäèéè ôàèçëÿðäÿí ÿëàâÿ ùÿð Ïîäðàò÷û (iv) In addition to interest payable as computed under (iii) above, each Contractor Party òÿðÿôäÿí Âåðýèëÿðÿ àèä éàëíûç àøàüûäà ýþñòÿðèëÿí æÿðèìÿëÿð âÿ ïåíéàëàð àëûíûð: shall be subject to only the following penalty sanctions with respect of Taxes: (àà) ÿýÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð ãÿòè áÿéàííàìÿíè òÿãäèì åòìèðñÿ, (aa) if a Contractor Party fails to file a final Profit Tax return, it shall be liable for a îíäàí ùÿìèí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð áÿéàííàìÿ öçðÿ þäÿéÿæÿéè Ìÿíôÿÿò âåðýèñè ìÿáëÿüèíèí penalty of one hundred and ten (110) percent of the Profit Tax required to be paid with such Profit éöç îí ôàèçè (110%) ùÿæìèíäÿ æÿðèìÿ àëûíûð; Tax return. (bb) ÿýÿð Òÿãâèì èëè ö÷öí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíÿ äàèð áÿéàííàìÿäÿ ÿêñ åòäèðèëÿí (bb) if the amount of Profit Tax due as shown on the final Profit Tax return for a Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí ìÿáëÿüè Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí àëäàòìàñû íÿòèæÿñèíäÿ àç ýþñòÿðèëèðñÿ, îíäàí Calendar Year was understated due to fraud by the Contractor Party, it shall be liable for a penalty àçàëäûëìûø ìÿáëÿüèí èêè éöç ôàèçè (200%) ùÿæìèíäÿ æÿðèìÿ àëûíûð. of two hundred (200) percent of the amount of the understatement. (e) Âåðýè ìöôÿòòèøëèéè Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ þäÿíèøèí ùÿéàòà êå÷èðèëäèéè àíäàí ñîíðà îí (10) ýöí (e) The Tax Inspectorate will issue to the Contractor Party official tax receipts evidencing the ìöääÿòèíäÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíè þäÿäèéèíè òÿñäèã åäÿí ðÿñìè âåðýè ãÿáçëÿðè payment of estimated or final Profit Tax within ten (10) days of any such payment. Such tax òÿãäèì åäèð. Áó âåðýè ãÿáçëÿðèíäÿ âåðýèíèí òàðèõè, ìÿáëÿüè, Ìÿíôÿÿò âåðýèñèíèí ùàíñû âàëéóòà receipts shall state the date and amount of such payment, the currency in which such payment was èëè þäÿíèëäèéè âÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà áó æöð âåðýè ãÿáçëÿðèíäÿ àäÿòÿí ýþñòÿðèëÿí made and any other particulars customary in the Azerbaijan Republic for such receipts. áàøãà èíôîðìàñèéà îëóð. 16.5 Èø÷èëÿðèí âåðýèëÿðè 16.5 Employee Taxes (à) Ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí âÿ îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíèí áöòöí ÿìÿêäàøëàðû Àçÿðáàéæàíäà (a) All employees of each Contractor Party and its Affiliates shall be liable to pay the Azerbaijan ãàëìàëàðûíûí ìöääÿòèíäÿí àñûëû îëìàéàðàã áèëàâàñèòÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäàêû ÿìÿê Republic personal income Tax regardless of the length of stay and it shall be based only on their ôÿàëèééÿòè íÿòèæÿñèíäÿ ãàçàíäûãëàðû ýÿëèðëÿðèíäÿí àéðû-ñå÷êèëèê ãîéóëìàäàí âÿ Èêèãàò âåðýè income earned as a direct result of their employment in the Azerbaijan Republic on a non- òóòóëìàìàñû ùàããûíäà òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí ùÿð ùàíñû ìöãàâèëÿéÿ ÿìÿë îëóíìàñû øÿðòè èëÿ discriminatory nature, subject to any applicable Double Tax Treaty. Àçÿðáàéæàí øÿõñè ýÿëèð âåðýèñèíè þäÿìÿéÿ áîðæëóäóðëàð . (b) Ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô âÿ îíóí Îðòàã øèðêÿòè Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Äþâëÿò ñîñèàë (b) Each Contractor Party and its Affiliate shall only make contributions to Azerbaijan State social ñûüîðòà ôîíäóíà ùàãã âåðèðëÿð âÿ ùÿìèí ùàãëàð (î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíëàðëà insurance and similar payments (including but not limited to contributions to the pension funds, ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí ïåíñèéà ôîíäóíà, ìÿøüóëëóã ôîíäóíà, ñîñèàë ñûüîðòà ôîíäóíà âÿ òèááè the unemployment fund, the social insurance fund and the medical fund) with respect to permanent ñûüîðòà ôîíäóíà ùàãëàð) àíæàã Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí âÿòÿíäàøëàðû îëàí ÿìÿêäàøëàðà employees who are citizens of the Azerbaijan Republic. àèääèð. 16.6 Ñóáïîäðàò÷ûëàðà âåðýè ãîéóëìàñû 16.6 Taxation of Sub-contractors (à) Õàðèæè ñóáïîäðàò÷ûëàðäàí Âåðýèëÿð àøàüûäàêû ãàéäàäà àëûíûð: (a) Foreign Sub-contractors shall be taxed as follows: (i) Áåëÿ ùåñàá åäèëèð êè, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ (i) Foreign Sub-contractors carrying on business in the Azerbaijan Republic in connection ÿëàãÿäàð îëàðàã òÿñÿððöôàò ôÿàëèééÿòè ýþñòÿðÿí Õàðèæè ñóáïîäðàò÷ûëàð Àçÿðáàéæàí with Mining Activities shall be deemed to earn a taxable profit of twenty- five (25) percent of the Ðåñïóáëèêàñûíäà Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã ýþðäöêëÿðè èøëÿð âÿ éà payments received for work and services in connection with Mining Activities in the Azerbaijan ýþñòÿðäèêëÿðè õèäìÿòëÿð ìöãàáèëèíäÿ àëäûãëàðû þäÿíèø ìÿáëÿüëÿðèíèí èéèðìè áåø (25) ôàèçè Republic and such profit shall be subject to tax at the rate of thirty-two (32) percent, resulting in a ùÿæìèíäÿ âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿò ÿëäÿ åäèðëÿð âÿ ùÿìèí ìÿíôÿÿòÿ îíóí îòóç èêè (32) ôàèçè total tax obligation of eight (8) percent of such payments. Any person making such payments shall ùÿæìèíäÿ âåðýè ãîéóëìàëûäûð êè, áó âåðýè äÿ öìóìÿí ùÿìèí ìÿáëÿüëÿðèí ñÿêêèç (8) ôàèçèíè therefore withhold tax from such payments and shall pay such withheld taxes within thirty (30) òÿøêèë åäèð. Áåëÿ þäÿíèøëÿðè ùÿéàòà êå÷èðÿí ùÿð ùàíñû øÿõñ ùÿìèí þäÿíèøëÿðäÿí áó ùÿæìäÿ âåðýè days from the date of payment. Such taxes withheld shall fully satisfy such Foreign Sub- òóòóð âÿ òóòóëàí âåðýèëÿðè þäÿíìÿ òàðèõèíäÿí ñîíðà îòóç (30) ýöí ìöääÿòèíäÿ ìöâàôèã âåðýè contractors tax compliance, filing obligations and liability for all Taxes. èäàðÿëÿðèíÿ þäÿéèð. Áó âåðýèëÿð ùÿìèí Õàðèæè ñóáïîäðàò÷ûíûí âåðýè ìÿñ’óëèééÿòèíè, ùàáåëÿ îíóí áÿéàííàìÿ òÿãäèì åòìÿê âÿ áöòöí Âåðýèëÿðè þäÿìÿê þùäÿëèêëÿðèíè òàìàìèëÿ ÿùàòÿ åäèð. (ii) Ùå÷ áèð Ïîäðàò÷û òÿðÿô þç Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí ùÿð ùàíñû âåðýèëÿðè òóòìàäûãëàðû âÿ éà (ii) a Contractor Party shall have no liability or responsibility for any Taxes which its Sub- þäÿìÿäèêëÿðè ö÷öí, ýþñòÿðèëÿí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû ãàíóíëàðûíû ùÿð contractors do not withhold or pay or for any other failure of such Sub-contractors to comply with ùàíñû øÿêèëäÿ éåðèíÿ éåòèðìÿäèêëÿðè ö÷öí ìÿ’ñóëèééÿò äàøûìûð âÿ éà áó áàðÿäÿ þùäÿëèê the laws of the Azerbaijan Republic. ýþòöðìöð. (iii) Õàðèæè ñóáïîäðàò÷ûëàðà þäÿíèøëÿðÿ áó 16.6(à) áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëÿíëÿðäÿí ñàâàéû ùå÷ (iii) no Taxes shall be imposed or withheld with respect to payments to any Foreign Sub- áèð Âåðýè ãîéóëìóð âÿ îíëàðäàí Âåðýè òóòóëìóð. contractor other than as provided in this Article 16.6(a). xliii (b) Éóõàðûäà ýþñòÿðèëÿíëÿðÿ áàõìàéàðàã ùÿð ùàíñû Õàðèæè ñóáïîäðàò÷û èêèãàò âåðýè (b) Notwithstanding the foregoing, any Foreign Sub-contractor will be subject to the provisions of ãîéóëìàìàñû ùàããûíäà òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí áó âÿ éà äèýÿð ìöãàâèëÿíèí ìöääÿàëàðûíà òàáåäèð. any applicable Double Tax Treaty. (æ) Ùÿð áèð Ñóáïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã èñòèôàäÿ åòìÿê ö÷öí (c) Each Sub-contractor shall be entitled to import and re-export machinery, equipment, fixed ùÿð ùàíñû âåðýè þäÿìÿäÿí ìàøûíëàð, àâàäàíëûã, ÿñàñ âàñèòÿëÿð, ìàëëàð, èøëÿð âÿ õèäìÿòëÿð assets, goods, works and services for use in respect of Mining Operations free of any Taxes. ýÿòèðìÿê âÿ àïàðìàã ùöãóãóíà ìàëèêäèð. 16.7 Õàðèæè ùöãóãè øÿõñëÿðèí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ÿðàçèñèíäÿ ÿëäÿ åòäèéè ìÿíôÿÿò, 16.7 The profits obtained by foreign juridical persons on the territory of the Azerbaijan Republic ùàáåëÿ áàíê êðåäèòëÿðèíèí ôàèçè âÿ ðîéàëòèëÿð âåðýèéÿ æÿëá åäèëèð. and also the bank credit percentage and royalties shall be the subject to taxation. 16.8 Äèýÿð ìÿñÿëÿëÿð 16.8 Other Ïîäðàò÷û âÿ îíóí õàðèæè Ñóáïîäðàò÷èëàðû ãåéäèééàòà ýþðÿ ðöñóìëàð âÿ éà ùÿð ùàíñû The Contractor and its foreign Sub-contractors shall pay registration or similar fees Ùþêóìÿò îðãàíû òÿðÿôèíäÿí òÿ’éèí îëóíàí áó æöð ðöñóìëàð þäÿéèðëÿð, áó øÿðòëÿ êè, áåëÿ imposed by a Governmental Authority to the extent they are nominal and of a non-discriminatory ðöñóìëàð àéðû-ñå÷êèëèê ãîéóëìàäàí òÿ’éèí åäèëñèí. nature. xliv 17-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 17 ÌÖÙÀÑÈÁÀÒ Ó×ÎÒÓ ÌÅÒÎÄÓ ACCOUNTING METHOD Ïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí ìöùàñèáàò ñÿíÿäëÿðèíè âÿ ó÷îòóíó Ìöùàñèáàò Contractor shall maintain books and accounts of Mining Operations in accordance with the ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíà óéüóí ñóðÿòäÿ àïàðûð. Accounting Procedure. xlv 18-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 18 ÑÛÜÎÐÒÀ, ÌßÑ’ÓËÈÉÉßÒ Âß ÌßÑ’ÓËÈÉÉßÒÈÍ INSURANCE, LIABILITIES AND INDEMNITIES ÞÄßÍÌßÑÈ Òß’ÌÈÍÀÒËÀÐÛ 18.1 Ñûüîðòà 18.1 Insurance Ïîäðàò÷ûíûí âÿ/éàõóä ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí èõòèéàðû âàð êè, þçöíö âÿ/éàõóä þç Contractor and/or the Operating Company shall have the freedom to self insure and/or take Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíû ñûüîðòà åòäèðñèí âÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû áàðÿñèíäÿ áåéíÿëõàëã Ìÿ’äÿí- out and cause to be taken out by its Sub-contractors, in respect of the Mining Operations, ôèëèç ñÿíàéåñèíäÿ àäè ñûüîðòà ïðàêòèêàñûíäà ãÿáóë îëóíìóø òèïäÿ âÿ ìÿáëÿüëÿðäÿ, àüëàáàòàí insurance of the types and for such amounts customarily used in the international mining industry øÿêèëäÿ ÿñàñëàíäûðûëìûø êîììåðñèéà øÿðòëÿðèíèí èìêàí âåðäèéè äÿðÿæÿäÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðûí to the extent such insurance coverage is available on reasonable commercial terms. Said insurance þçëÿðèíè ñûüîðòàëàìàñûíû òÿ’ìèí åòñèí. Ñûüîðòà ìöãàâèëÿëÿðè Ïîäðàò÷ûíûí ìöëàùèçÿñèíÿ ýþðÿ may be obtained from such companies, including Azerbaijani companies, as selected by ìöõòÿëèô ñûüîðòà, î æöìëÿäÿí Àçÿðáàéæàí ñûüîðòà øèðêÿòëÿðè èëÿ áàüëàíà áèëÿð. Ïîäðàò÷û ñûüîðòà Contractor. Contractor shall inform and provide to AZERGYZIL names of insurance companies øèðêÿòëÿðèíèí àäëàðû, ñûüîðòà þùäÿëèéèíèí íþâëÿðè âÿ ùÿæìè, ìöâàôèã ïóëòóòìàëàð, þäÿíèëÿí copies of certificates of insurance or other statements from brokers or underwriters confirming any ñûüîðòà ùàãëàðû âÿ áóíëàðäà åäèëÿí äÿéèøèêëèêëÿð äàõèë îëìàãëà âÿ áóíëàðëà insurance providing coverage with respect to Mining Operations or procured pursuant to this ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà àèä îëàí âÿ éà áó 18.1 áÿíäèíÿ óéüóí Article 18.1, including but not limited to the identity of the insurers, types and amounts of éàðàäûëìûø ùÿð ùàíñû ñûüîðòàíû òÿñäèã åäÿí ñûüîðòà ñåðòèôèêàòëàðû âÿ éà áðîêåðëÿðäÿí, éàõóä coverage, applicable deductibles, premiums paid and changes thereto. With respect to any self ñûüîðòà åäÿíëÿðäÿí àëûíìûø áàøãà øÿùàäÿòíàìÿëÿð ùàããûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ìÿ’ëóìàò âåðèð insurance, Contractor shall notify the Steering Committee of the extent and coverage applicable to âÿ îíëàðûí ñóðÿòëÿðèíè òÿãäèì åäèð. Ïîäðàò÷û þçöíöñûüîðòàéà òÿòáèã åäèëÿí ñûüîðòà þùäÿëèéèíèí such self insurance, as well as the premium to be associated therewith as provided under the äÿðÿæÿñè âÿ ùÿæìè ùàããûíäà, ùàáåëÿ Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíäà íÿçÿðäÿ Accounting Procedure. Such insurance procured pursuant to this Article 18.1 shall extend to òóòóëäóüó êèìè, ñûüîðòà èëÿ áàüëû þäÿíèëÿí ùàãëàð áàðÿñèíäÿ Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ ìÿ’ëóìàò âåðèð. Affiliates of Contractor Parties involved in the Mining Operations. The premiums for all insurance Áó 18.1 áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà óéüóí îëàðàã ùÿìèí ñûüîðòàëàíìà Ïîäðàò÷û òÿðÿôëÿðèí Ìÿ’ÿí- obtained by Contractor for Mining Operations pursuant to this Article 18.1 shall be Cost ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ìÿøüóë îëàí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíÿ øàìèë åäèëèð. Áó 18.1 áÿíäèíÿ ÿñàñÿí Recoverable. Insurance cover may be denominated in Foreign Exchange. Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà äàèð áàüëàäûüû áöòöí ñûüîðòà ìöãàâèëÿëÿðè öçðÿ ñûüîðòà ùàãëàðû Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ þäÿíèëìÿëèäèð, Ïîäðàò÷ûíûí ñûüîðòàëàíìàñûíûí äÿéÿðè Ñÿðáÿñò äþíÿðëè âàëéóòà èëÿ èôàäÿ åäèëÿ áèëÿð. 18.2 Âóðóëàí çÿðÿð ö÷öí ìÿñ’óëèééÿò 18.2 Liability for Damages Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË ãàðøûñûíäà âÿ/éàõóä ùÿð ùàíñû Ùþêóìÿò îðãàíû ãàðøûñûíäà Contractor shall be liable to AZERGYZIL and/or any Governmental Authority only for éàëíûç Ïîäðàò÷ûíûí Ãÿðÿçëè õÿòàñû âÿ éà îíóí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðàðêÿí âåðèëìèø any loss or damage arising from Contractors Willful Misconduct or the Willful Misconduct of ñÿëàùèééÿòëÿðè äàõèëèíäÿ ùÿðÿêÿò åäÿí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíûí, îíëàðûí èø÷èëÿðèíèí âÿ Ïîäðàò÷ûíûí Contractors Sub-contractors, their employees, and Contractors employees acting in the scope of èø÷èëÿðèíèí Ãÿðÿçëè õÿòàñû íÿòèæÿñèíäÿ âóðóëìóø çÿðÿð âÿ éà èòêèëÿð ö÷öí ìÿñ’óëèééÿò äàøûéûð. their employment in the performance of Mining Operations. ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíû, îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíè âÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíû ÀÇßÐÃÛÇÛË- AZERGYZIL shall release Contractor and its Affiliates and Sub-contractors from all other ûí âÿ îíóí ùÿð ùàíñû Îðòàã øèðêÿòëÿðèíèí âóðäóãëàðû áöòöí çÿðÿð âÿ èòêèëÿð ö÷öí losses and damages suffered by AZERGYZIL and any of its Affiliates and shall indemnify and ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèð, îíëàðû ÀÇßÐÃÛÇÛË-à âÿ/éàõóä Ùþêóìÿò îðãàíûíà âóðóëàí áöòöí hold harmless Contractor and its Affiliates and Sub-contractors against all claims, demands, áàøãà çÿðÿð âÿ èòêèëÿðÿ ýþðÿ Ïîäðàò÷ûéà âÿ/éàõóä îíóí ùÿð ùàíñû Îðòàã øèðêÿòëÿðèíÿ âÿ actions and proceedings brought against Contractor and/or any of its Affiliates and Sub-contractors Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíà ãàðøû èðÿëè ñöðöëÿí âÿ éà ãàëäûðûëàí ùÿð ùàíñû ïðåòåíçèéàëàð, òÿëÿáëÿð, pertaining to all other losses and damages suffered by AZERGYZIL and/or any Governmental èääèàëàð âÿ éà ìÿùêÿìÿ àðàøäûðìàëàðû èëÿ áàüëû ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèð. Ïîäðàò÷ûíûí Authority. Contractors liabilities to Third Parties shall be governed by applicable laws of the Ö÷öíæö òÿðÿôëÿð ãàðøûñûíäà þùäÿëèêëÿðè Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí Azerbaijan Republic. ãàíóíëàðû èëÿ íèçàìëàíûð. 18.3 Èø÷è ùåé’ÿòèíèí ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèëìÿñè 18.3 Indemnity for Personnel Áó Ñàçèøèí äèýÿð ìöääÿàëàðûíà áàõìàéàðàã, Notwithstanding the other provisions of this Agreement: (à) Áó Ñàçèøèí ìöääÿàëàðûíà ÿìÿë åäèëìÿñè âÿ éà ÿìÿë åäèëìÿìÿñè ñÿáÿáèíäÿí, éàõóä (a) Contractor shall indemnify and hold harmless AZERGYZIL against all losses, damages áóíëàðëà áàüëû áàø âåðÿí âÿ áóíëàðà àèä îëàí ùàäèñÿëÿð - øÿõñè çèéàí, ïåøÿ õÿñòÿëèêëÿðè, þëöì âÿ and liability arising under any claim, demand, action or proceeding brought or instituted against éà øÿõñè ÿìëàêà äÿéÿí çÿðÿð èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã Ïîäðàò÷ûíûí ùÿð ùàíñû áèð èø÷èñè ÀÇßÐÃÛÇÛË- AZERGYZIL by any employee of Contractor for personal injuries, industrial illness, death or à ùÿð ùàíñû ïðåòåíçèéàëàð, òÿëÿáëÿð, èääèàëàð èðÿëè ñöðäöêäÿ âÿ éà ìÿùêÿìÿ èøè áàøëàäûãäà damage to personal property sustained in connection with, related to or arising out of the Ïîäðàò÷û ùÿð ùàíñû ùöãóãè âÿ éà ôèçèêè øÿõñèí òàìàìèëÿ, éàõóä ãèñìÿí òÿãñèðèíäÿí âÿ éà performance or non performance of this Agreement regardless of the fault or negligence in whole ëàãåéäëèéèíäÿí àñûëû îëìàéàðàã ùÿìèí çèéàíëàðûí, çÿðÿð âÿ ìÿñ’óëèééÿòëÿðèí ùàìûñû öçðÿ or in part of any entity or individual. xlvi ÀÇßÐÃÛÇÛË-û ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèð. (b) Áó Ñàçèøèí ìöääÿàëàðûíà ÿìÿë åäèëìÿñè âÿ éà ÿìÿë åäèëìÿìÿñè ñÿáÿáèíäÿí, éàõóä (b) AZERGYZIL shall indemnify and hold Contractor harmless against all losses, damages, áóíëàðëà áàüëû áàø âåðÿí âÿ éà áóíëàðà àèä îëàí ùàäèñÿëÿð - øÿõñè çèéàí, ïåøÿ õÿñòÿëèêëÿðè, þëöì and liability arising under any claim, demand, action or proceeding brought or instituted against âÿ éà øÿõñè ÿìëàêà äÿéÿí çÿðÿð èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ùÿð ùàíñû áèð èø÷èñè Contractor by any employee of AZERGYZIL for personal injuries, industrial illness, death or Ïîäðàò÷ûéà ãàðøû ùÿð ùàíñû ïðåòåíçèéàëàð, òÿëÿáëÿð, èääèàëàð èðÿëè ñöðäöêäÿ âÿ éà ìÿùêÿìÿ èøè damage to personal property sustained in connection with, related to or arising out of the áàøëàäûãäà, ÀÇßÐÃÛÇÛË ùÿð ùàíñû ùöãóãè âÿ éà ôèçèêè øÿõñèí òàìàìèëÿ, éàõóä ãèñìÿí performance or non-performance of this Agreement regardless of the fault or negligence in whole òÿãñèðèíäÿí âÿ éà ëàãåéäëèéèíäÿí àñûëû îëìàéàðàã ùÿìèí çèéàíëàðûí, èòêè âÿ ìÿñ’óëèééÿòëÿðèí or in part of any entity or individual. ùàìûñû öçðÿ Ïîäðàò÷ûíû ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèð. 18.4 Ñàçèøèí Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíÿäÿê ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åòìÿ 18.4 Indemnity Prior to Effective Date Êîíòðàêò ñàùÿñè èëÿ áàüëû âÿ éà Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿ åäèëÿí ùÿðÿêÿòëÿð, éàõóä AZERGYZIL shall indemnify Contractor and its Affiliates from and against all losses, Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíÿäÿê ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí âÿ éà îíóí ùÿð ùàíñû ñÿëÿôëÿðèíèí ùÿéàòà damages and liabilities, arising under any claim, demand, action or proceeding instituted against êå÷èðäèéè ùÿð ùàíñû ÿìÿëèééàòëàð, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, ÿòðàô Contractor and/or any of its Affiliates by any person or entity, including but not limited to ìöùèòÿ çèéàí âóðóëìàñû íÿòèæÿñèíäÿ áàø âåðÿí ùàäèñÿëÿð - ùÿð ùàíñû çèéàí, þëöì âÿ éà èòêè èëÿ Governmental Authorities, arising out of or in any way connected with any injury, death or ÿëàãÿäàð îëàðàã ùÿð ùàíñû ôèçèêè âÿ éà ùöãóãè øÿõñ, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíóíëà damage of any kind sustained in connection with or arising from the Contract Area any operations ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, Ùþêóìÿò îðãàíëàðû Ïîäðàò÷ûéà âÿ/éàõóä îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíÿ ãàðøû of AZERGYZIL or any of its predecessors, prior to the Effective Date, including but not limited ùÿð ùàíñû ïðåòåíçèéàëàð, òÿëÿáëÿð, èääèàëàð èðÿëè ñöðäöêäÿ âÿ éà ìÿùêÿìÿ èøè áàøëàäûãäà to damage to the environment. ÀÇßÐÃÛÇÛË ùÿìèí çèéàíëàðûí, èòêè âÿ ìÿñ’óëèééÿòëÿðèí ùàìûñû ö÷öí Ïîäðàò÷ûíû âÿ îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíè ìÿñ’óëèééÿòèíè þäÿéèð âÿ îíëàðû ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèð. 18.5 Èìòèíà åäèëìèø ñàùÿëÿð âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ÿìÿëèééàòëàðû öçðÿ ìÿñ’óëèééÿòèí þäÿíèëìÿñè 18.5 Indemnity for Surrendered Areas and AZERGYZIL Operations Àøàüûäàêû ùàëëàðäà ùÿð ùàíñû çèéàí, þëöì âÿ éà èòêè íÿòèæÿñèíäÿ, éàõóä îíóíëà AZERGYZIL shall indemnify Contractor and its Affiliates from and against all losses, ÿëàãÿäàð îëàðàã ùÿð ùàíñû ôèçèêè âÿ éà ùöãóãè øÿõñ, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíëàðëà damages and liabilities arising under any claim, demand, action or proceeding instituted against ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, Ùþêóìÿò îðãàíëàðû Ïîäðàò÷ûéà âÿ/éàõóä îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíÿ Contractor and/or any of its Affiliates by any person or entity, including but not limited to ãàðøû ùÿð ùàíñû ïðåòåíçèéàëàð, òÿëÿáëÿð, èääèàëàð èðÿëè ñöðäöêäÿ âÿ éà ìÿùêÿìÿ èøè áàøëàäûãäà Governmental Authorities, arising out of or in any way connected with any injury, death or ÀÇßÐÃÛÇÛË ùÿìèí çèéàíëàðûí, èòêè âÿ ìÿñóëèééÿòëÿðèí ùàìûñû ö÷öí Ïîäðàò÷ûíû âÿ îíóí damage of any kind sustained in connection with or arising from: Îðòàã øèðêÿòëÿðèíè ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèð: (à) 19.3 áÿíäèíÿ ÿñàñÿí ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí àïàðäûüû ÿìÿëèééàòëàð çàìàíû; ùàáåëÿ (a) AZERGYZIL'S operations pursuant to Article 19.3 and (b) 25.3 âÿ 25.5 áÿíäëÿðèíÿ óéüóí ñóðÿòäÿ Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí Ïîäðàò÷û òÿðÿôèíäÿí èìòèíà (b) Any portion of the Contract Area surrendered by Contractor pursuant to Articles 25.3 and åäèëÿí ùÿð ùàíñû ùèññÿñè èëÿ âÿ/éàõóä 10-æó Ìàääÿéÿ óéüóí ñóðÿòäÿ Ïîäðàò÷ûäàí ÀÇßÐÃÛÇÛË- 25.5 and/or any continued use of any assets, and/or the abandonment of any assets, for which ûí íÿçàðÿòè âÿ ìÿñ’óëèééÿòè àëòûíà âåðèëìèø ùÿð ùàíñû ÿìëàêäàí èñòèôàäÿíèí äàâàì åòäèðèëìÿñè AZERGYZIL has assumed control and responsibility from Contractor pursuant to Article 10 and âÿ/éàõóä ÿìëàêûí ëÿüâ åäèëìÿñè èëÿ âÿ ùÿð ùàíñû áåëÿ ÿìëàêäàí èñòèôàäÿ åòìÿê âÿ ùÿð ùàíñû accruing after the date of such surrender and/or AZERGYZIL'S assumption of the use of any such ÿìëàêû ëÿüâ åòìÿê ùöãóãóíäàí ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí èìòèíà åòäèéè âÿ/éàõóä ùÿìèí ùöãóãó ãÿáóë assets and abandonment of any assets, including but not limited to damage to the environment (but åòäèéè òàðèõäÿí ñîíðà ÿìëàêûí éûüûëìàñû èëÿ, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíóíëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, excluding any claim, action or proceeding which results from Contractors Willful Misconduct ÿòðàô ìöùèòÿ çèéàí âóðóëìàñû (èìòèíà òàðèõèíäÿí ÿââÿë âÿ éà ñîíðà Ïîäðàò÷ûíûí Ãÿðÿçëè õÿòàñû whether occurring before or after the date of surrender). íÿòèæÿñèíäÿ èðÿëè ñöðöëìöø ùÿð ùàíñû ïðåòåíçèéàíû, èääèàíû âÿ éà ìÿùêÿìÿ èøè áàøëàíìàñûíû èñòèñíà åòìÿêëÿ) èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã. Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí Ïîäðàò÷û òÿðÿôèíäÿí èìòèíà åäèëÿí ùÿð ùàíñû ùèññÿñèíäÿ âÿ èìòèíà In respect of any loss, damage or liability, as well as any claim, demand, action or ýöíö, éàõóä îíäàí ÿââÿë áàø âåðÿí ùàäèñÿëÿð - þëöì âÿ éà ùÿð ùàíñû çèéàí, î æöìëÿäÿí, ëàêèí proceeding instituted against AZERGYZIL by any person or entity for death or damage of any áóíóíëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, ÿòðàô ìöùèòÿ âóðóëàí çèéàí íÿòèæÿñèíäÿ âÿ éà áóíëàðëà kind sustained in connection with or arising from any portion of the Contract Area surrendered by ÿëàãÿäàð îëàðàã ùÿð ùàíñû ôèçèêè âÿ éà ùöãóãè øÿõñ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ãàðøû ùÿð ùàíñû ïðåòåíçèéà, Contractor and accruing on or before the date of surrender, including but not limited to damage to òÿëÿá, èääèà èðÿëè ñöðäöêäÿ âÿ éà ìÿùêÿìÿ èøè áàøëàäûãäà ùÿìèí èòêèëÿð, çÿðÿð âÿ éà þùäÿëèê the environment, the provisions of this Agreement, and Contractors obligations hereunder, shall áàðÿñèíäÿ áó Ñàçèøèí ìöääÿàëàðû âÿ Ïîäðàò÷ûíûí æàâàáäåùëèéè Ñàçèøÿ óéüóí îëàðàã ãöââÿäÿ continue to apply. ãàëìàãäà äàâàì åäèð. 18.6 Äîëàéû èòêèëÿð 18.6 Consequential Losses Áó Ñàçèøèí áàøãà ùèññÿëÿðèíÿ çèää ýÿëÿí ùÿð ùàíñû ìöääÿëàðà áàõìàéàðàã, áó Ñàçèøäÿí With respect to indirect or consequential loss arising out of or in connection with this äîüàí âÿ éà áó Ñàçèøëÿ, éàõóä îíà àèä ùÿð ùàíñû ôÿàëèééÿòëÿ áàüëû îëàí äîëàéû èòêèëÿð Agreement or any activities hereunder, notwithstanding anything to the contrary elsewhere in the xlvii áàõûìûíäàí Òÿðÿôëÿð ùÿð ùàíñû ëàãåéäëèéÿ ðÿüìÿí ùå÷ áèð ùàëäà, î æöìëÿäÿí ìöãàâèëÿ, ìöëêè Agreement the Parties shall not be liable whether in contract, tort or otherwise and regardless of ùöãóã ïîçóíòóñó èëÿ ÿëàãÿäàð âÿ éà ùÿð ùàíñû áàøãà òÿðçäÿ ìÿñóëèééÿò äàøûìûðëàð; àììà any negligence under any circumstances whatsoever for any indirect or consequential loss save Òÿðÿô áó Ñàçèø öçðÿ âåðäèéè ùöãóãëàðûí âÿ èìòèéàçëàðûí ìÿùäóäëàøäûðûëìàñûíäàí éàðàíàí that a Party shall be liable for indirect or consequential loss to the extent that the same arise from äîëàéû èòêèëÿð ö÷öí ìÿñóëèééÿò äàøûéûð. Áó 18.6 áÿíäèíèí ìÿãñÿäëÿðè áàõûìûíäàí Äîëàéû any derogation from the rights and benefits granted by that Party under this Agreement. For the èòêèëÿð èôàäÿñè ùÿð ùàíñû äîëàéû èòêèëÿð âÿ éà çèéàí, î æöìëÿäÿí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, purposes of this Article 18.6 the expression indirect or consequential loss shall mean any indirect ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ÷ûõàðìàã ãàáèëèééÿòèíèí îëìàìàñû, ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ùàñèëàòûíûí èòèðèëìÿñè âÿ or consequential loss or damage including but not limited to inability to produce Commercial éà ëÿíýèäèëìÿñè, éàõóä ìÿíôÿÿòèí èòèðèëìÿñè äåìÿêäèð. Products, loss of or delay in production of Commercial Products or loss of profits. xlviii 19-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 19 ÔÎÐÑ-ÌÀÚÎÐ ÙÀËËÀÐÛ FORCE MAJEURE 19.1 Ùÿð ùàíñû Òÿðÿôèí áó Ñàçèø öçðÿ, ïóëëàðûí þäÿíèëìÿñèíÿ äàèð þùäÿëèêäÿí ñàâàéû, 19.1 Non-performance or delays in performance on the part of any Party of its obligations (or þùäÿëèêëÿðèíè (éà äà îíëàðûí ùÿð ùàíñû ùèññÿñèíè) éåðèíÿ éåòèðìÿìÿñè, éàõóä éåðèíÿ éåòèðèëìÿñèíè any part thereof) under this Agreement, other than the obligation to pay money, shall be excused if ëÿíýèòìÿñè Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðûíäàí èðÿëè ýÿëäèêäÿ âÿ éà ùÿìèí ùàëëàð íÿòèæÿñèíäÿ áàø âåðäèêäÿ, occasioned or caused by Force Majeure. Force Majeure means any event which prevents, hinders ìÿñ’óëèééÿòÿ ñÿáÿá îëìóð. Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðû î äåìÿêäèð êè, ùÿð ùàíñû áèð ùàäèñÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç or impedes Mining Operations and is beyond the ability of the affected Party to control such event ÿìÿëèééàòëàðûíûí ãàðøûñûíû àëûð, îíëàðû ëÿíýèäèð âÿ éà îíëàðà ìàíå÷èëèê òþðÿäèð, áöòöí ëàçûìè or its consequences using reasonable efforts, including without limitation, extraordinary events, òÿäáèðëÿð ýþðöëñÿ äÿ áó ùàäèñÿ âÿ éà îíóí íÿòèæÿëÿðè, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíëàðëà natural disasters (for example lighting and earthquake), wars (declared or undeclared) or other ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, ôþâãÿëàäÿ ùàäèñÿëÿð, òÿáèè ôÿëàêÿòëÿð (ìÿñÿëÿí, èëäûðûì âóðìàñû âÿ military activity, fire, insurrections, rebellions, acts of terrorism, riot, civil commotion, sole çÿëçÿëÿ), ìöùàðèáÿëÿð (å’ëàí åäèëìèø, éàõóä å’ëàí åäèëìÿìèø) âÿ éà äèýÿð ùÿðáè ÿìÿëèééàòëàð, supplier or laws, treaties, rules, regulations, decrees, orders, actions or inactions of any éàíüûíëàð, öñéàíëàð, òåððîð÷óëóã àêòëàðû, âÿòÿíäàø èüòèøàøëàðû, ìàëýþíäÿðÿíèí éåýàíÿ îëìàñû governmental authority (inside or outside of the Azerbaijan Republic) which prevent hinder or èëÿ ÿëàãÿäàð ùàëëàð, ùàáåëÿ áó Ñàçèøÿ ýþðÿ Ïîäðàò÷ûíûí ÿìÿëèééàòëàð àïàðìàñûíà ìàíå îëàí âÿ impede Contractors conduct of operations or which substantially impairs or threatens Contractors éà ÿíýÿë òþðÿäÿí, éàõóä Ïîäðàò÷ûíûí ùöãóãëàðûíà òÿùëöêÿ éàðàäàí ãàíóíëàð, ìöãàâèëÿëÿð rights under this Agreement (as determined by the arbitration); Every Party will make all àðáèòðàúûí òÿ"éèí åòäèéè êèìè éåðèíÿ éåòèðèëèð. Ùÿð Òÿðÿô Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðûíûí ÿìÿëÿ ýÿëìÿñèíèí reasonable and lawful endeavors to avert the emergence of Force Majeure events. Upon the ãàðøûñûíû àëìàã ö÷öí ùÿð æöð ëàçûìè ùöãóãè ñÿ’éëÿð ýþñòÿðÿæÿêäèð. Ùÿð ùàíñû Ôîðñ-ìàúîð existence or occurrence of any Force Majeure event, the Party affected shall give prompt notice to âÿçèééÿòè ìþâæóä îëäóãäà âÿ éà éàðàíäûãäà îíóí òÿ’ñèðèíÿ ìÿ’ðóç ãàëàí Òÿðÿô Ôîðñ-ìàúîð the other Parties specifying the event of Force Majeure (and providing evidence thereof) and shall âÿçèééÿòèíèí õàðàêòåðèíè òÿñâèð åòìÿêëÿ (âÿ ìöâàôèã ñöáóò òÿãäèì åòìÿêëÿ) äÿðùàë äèýÿð Òÿðÿôÿ do all things possible using reasonable lawful efforts to remove or mitigate the effect of the Force éàçûëû áèëäèðèø âåðÿæÿê âÿ ùÿìèí Ôîðñ-ìàúîð âÿçèééÿòèíèí òÿ’ñèðèíè àðàäàí ãàëäûðìàã, éàõóä Majeure event. éöíýöëëÿøäèðìÿê ö÷öí ëàçûìè ùöãóãè ñÿ’éëÿð ýþñòÿðÿðÿê, íÿ ìöìêöíäöðñÿ åäÿæÿêäèð. 19.3 áÿíäèíèí, ìöääÿàëàðû òÿ’ñèð ýþñòÿðÿðêÿí Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðû Ìÿ’äÿí-ôèëèç Subject to Article 19.3, if Mining Operations are delayed, curtailed or prevented by Force ÿìÿëèééàòëàðûíû ëÿíýèäèðñÿ âÿ éà àïàðûëìàñûíà ìàíå÷èëèê òþðÿäèðñÿ, ùÿìèí ùàëëàðûí øàìèë Majeure, then the time for carrying out the obligations affected thereby, the duration of the åäèëäèéè þùäÿëèêëÿðèí éåðèíÿ éåòèðèëäèéè ìöääÿò, Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí ìöâàôèã relevant phase of Mining Operations, the term of this Agreement (including any extension period ìÿðùÿëÿñèíèí ìöääÿòè, áó Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëìàñû ìöääÿòè (îíóí ùÿð äÿôÿ óçàäûëìàñû äàõèë hereof) and all rights and obligations hereunder shall be extended for a period equal to the delay åäèëìÿêëÿ), ùàáåëÿ áó Ñàçèø öçðÿ áöòöí ùöãóãëàðûí âÿ þùäÿëèêëÿðèí ìöääÿòè Ôîðñ-ìàúîð caused by the Force Majeure occurrence plus such period of time as is necessary to re-establish ùàëëàðûíûí ÿìÿëÿ ýÿëìÿñèíèí äîüóðäóüó ëÿíýèìÿ ìöääÿòèíÿ áÿðàáÿð ìöääÿò ãÿäÿð, öñòÿýÿë operations upon removal or termination of Force Majeure. Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðû àðàäàí ãàëäûðûëäûãäàí âÿ éà äàéàíäûðûëäûãäàí ñîíðà ÿìÿëèééàòëàðûí éåíèäÿí áàøëàíìàñû ö÷öí çÿðóðè îëàí ìöääÿò ãÿäÿð óçàäûëûð. 19.2 Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíäÿí ñîíðà Ïîäðàò÷û Ùàçûðëûã äþâðö, Êÿøôèééàò äþâðö âÿ/éàõóä 19.2 If after the Effective Date Contractor declares Force Majeure during the Preliminary ßëàâÿ êÿøôèééàò äþâðö ÿðçèíäÿ Ôîðñ-ìàúîð ùàëûíûí áàøëàíäûüûíû å’ëàí åòäèêäÿ áó Ñàçèøèí 5.7 Period, the Exploration Period and/or the Additional Exploration Period the provisions of Article ìàääÿñèíèí ìöääÿàëàðû òÿ’ñèð ýþñòÿðèð. 5.7 shall come into force. ßýÿð Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿ ùàñèëàò áàøëàíäûãäàí ñîíðà ùÿð ùàíñû áèð âàõò Ïîäðàò÷û Ôîðñ- If at any time after commencement of production from the Contract Area Contractor ìàúîð ùàëûíûí ìþâæóäëóüóíó å’ëàí åòìèøäèðñÿ âÿ ÿýÿð áó æöð Ôîðñ-ìàúîð ùàëû ñîíðà áèð- declares Force Majeure and such Force Majeure situation has continued for a period of not less áèðèíèí àðäûíæà ýÿëÿí àçû äîõñàí (90) ýöí ÿðçèíäÿ ìþâæóä îëìàãäà äàâàì åäèðñÿ âÿ ùÿìèí than ninety (90) consecutive days and such Force Majeure did not arise as a result of events within Ôîðñ-ìàúîð ùàëû Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû äàõèëèíäÿ ùÿð ùàíñû ùàäèñÿëÿð âÿ éà Ùþêóìÿò the Azerbaijan Republic or as a result of any action on the part of Governmental Authority and as îðãàíëàðûíûí ùÿð ùàíñû ôÿàëèééÿòè íÿòèæÿñèíäÿ ÿìÿëÿ ýÿëìÿìèøäèðñÿ âÿ áó Ôîðñ-ìàúîð ùàëû a result of such Force Majeure Contractor has been unable to produce Commercial Products under íÿòèæÿñèíäÿ Ïîäðàò÷û áó Ñàçèøäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëàí ßìòÿÿëèê ìÿùñóëó ÷ûõàðà áèëìèðñÿ, Ïîäðàò÷û this Agreement then AZERGYZIL and Contractor shall meet within fifteen (15) days following âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË éóõàðûäà ýþñòÿðèëìèø äîõñàí (90) ýöí ìöääÿòè àõûðà ÷àòäûãäàí ñîíðà îí áåø the expiry of the said period of ninety (90) days to discuss how best to continue production. (15) ýöí ÿðçèíäÿ ýþðöøöá ùàñèëàòû äàâàì åòäèðìÿéèí ÿí éàõøû éîëóíó ìöçàêèðÿ åäèðëÿð. ßýÿð Failing agreement on satisfactory arrangements within ninety (90) days thereafter AZERGYZIL ñîíðàêû äîõñàí (90) ýöí ÿðçèíäÿ ãÿíàÿòÿõø ðàçûëûãëàð ÿëäÿ åäèëìÿñÿ, Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðûíûí shall have the option of itself or its Affiliate assuming operations hereunder and continuing ìþâæóä îëäóüó äþâðäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË þçö âÿ éà îíóí Îðòàã øèðêÿòè ìÿñ’óëèééÿòè þç öçÿðèíÿ production of Commercial Products during the period of Force Majeure at its risk and cost with the ýþòöðÿðÿê þç âÿñàèòè ùåñàáûíà, Ïîäðàò÷û Ôîðñ-ìàúîð ùàëûíûí áàøà ÷àòäûüûíû å’ëàí åäÿíÿäÿê, possible participation of Sub-contractors until Contractor declares the cessation of the Force ëàçûì ýÿëÿðñÿ, Ñóáïîäðàò÷ûëàðû æÿëá åòìÿêëÿ áó Ñàçèø öçðÿ ÿìÿëèééàòëàð àïàðìàã âÿ ßìòÿÿëèê Majeure circumstance when Contractor shall resume its full responsibilities for production of ìÿùñóë ùàñèëàòûíû äàâàì åòäèðìÿê ùöãóãóíà ìàëèêäèðëÿð. Commercial Products under this Agreement. Ïîäðàò÷û Ôîðñ-ìàúîð ùàëûíûí áàøà ÷àòäûüûíû å’ëàí åòäèêäÿí ñîíðà ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí âÿ When Contractor declares that the Force Majeure circumstance has ceased AZERGYZIL éà îíóí Îðòàã øèðêÿòèíèí èõòèéàðû âàð êè, Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ìåõàíèçìèíÿ óéüóí or its Affiliate shall be entitled to recover AZERGYZIL'S or its Affiliates direct costs in îëàðàã þçöíöí ìöñòÿãèì ìÿñðÿôëÿðèíèí ÿâÿçèíè þäÿòñèí âÿ Ôîðñ-ìàúîð ùàëû äþâðöíäÿ accordance with the Cost Recovery mechanism and shall credit the Mining Operations Account for xlix ÷àòäûðûëìûø áöòöí ßìòÿÿëèê ìÿùñóë ùÿæìèíÿ ýþðÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà Ôîðñ- the volumes of Commercial Products delivered whilst the Force Majeure circumstance continued ìàúîð ùàëû áàøëàíàíàäÿê èñòèôàäÿ îëóíìóø ãèéìÿòëÿð èëÿ êðåäèòëÿøäèðñèí. at international prices used prior to commencement of the Force Majeure. 19.3 ßýÿð Ïîäðàò÷û Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí Ôîðñ-ìàúîð ùàëû éàðàíäûüûíà ýþðÿ Àçÿðáàéæàí 19.3 If Contractor has been unable to carry out Mining Operations at any portion of the Contract Ðåñïóáëèêàñûíûí ìöââÿããÿòè îëàðàã òÿ’ñèð ýþñòÿðìÿäèéè ùÿð ùàíñû ùèññÿñèíäÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç Area which is temporary out of jurisdiction of the Azerbaijan Republic as a result of Force ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã èìêàíûíäàí ìÿùðóìäóðñà, áó 19-æö Ñàçèøèí øÿðòëÿðè Êîíòðàêò Majeure, the provisions of this Article 19 shall come into force for such portion of the Contract ñàùÿñèíèí ùÿìèí ùèññÿñè ö÷öí àíæàã áó Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëäóüó ìöääÿò ÿðçèíäÿ ãöââÿäÿ Area only during the term of this Agreement. ãàëûð. l 20-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 20 Å’ÒÈÁÀÐËÛËÛÃ, ÙÖÃÓà Âß ÞÙÄßËÈÊËßÐÈÍ VALIDITY, ASSIGNMENT ÁÀØÃÀËÀÐÛÍÀ ÂÅÐÈËÌßÑÈ Âß Òß’ÌÈÍÀÒËÀÐ AND GUARANTEES 20.1 Å’òèáàðëûëûã 20.1 Validity Áó Ñàçèø Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíäÿí å’òèáàðÿí Òÿðÿôëÿð âÿ îíëàðûí ìöâàôèã ùöãóã This Agreement shall constitute a valid and binding legal obligation enforceable in âàðèñëÿðè âÿ ìöëêèééÿò ùöãóãó âåðèëìèø äèýÿð øÿõñëÿð ö÷öí áó Ñàçèøèí øÿðòëÿðèíÿ óéüóí èæðà accordance with its terms among the Parties and their respective successors and assignees as of the åäèëÿí, èæáàðè ùöãóãè ãöââÿñè îëàí å’òèáàðëû þùäÿëèêäèð. ÀÇßÐÃÛÇÛË áó Ñàçèøèí áàüëàíäûüû Effective Date. AZERGYZIL guarantees that as of the date of execution no other agreement exists òàðèõäÿ Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí ùöäóäëàðû äàõèëèíäÿ ßìòÿÿëèê ìÿùñóëà ìàëèê îëìàã ùöãóãëàðûíà with respect to the Commercial Products rights within the Contract Area. From and after the äàèð ùå÷ áèð þçýÿ ñàçèø îëìàäûüûíà òÿ’ìèíàò âåðèð. Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíäÿí å’òèáàðÿí áó Effective Date, this Agreement shall not be cancelled, amended or modified except in accordance Ñàçèø îíóí øÿðòëÿðèíÿ ìöâàôèã îëàí âÿ éà Òÿðÿôëÿðèí ãàðøûëûãëû éàçûëû ðàçûëàøìàñûíà ÿñàñëàíàí with its terms or by written agreement between the Parties. ùàëëàðäàí áàøãà, ùå÷ áèð ùàëäà ëÿüâ åäèëìèð, äöçÿëäèëìèð âÿ éà äÿéèøäèðèëìèð. 20.2 Ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðèí áàøãàñûíà âåðèëìÿñè 20.2 Assignment (à) Òÿðÿôëÿðèí áó Ñàçèøäÿí èðÿëè ýÿëÿí ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðèíèí ùÿð ùàíñû øÿêèëäÿ áàøãàñûíà (a) No assignment, mortgage, pledge or other encumbrance shall be made by the Parties of âåðèëìÿñèíÿ, èïîòåêàéà, ýèðîâà, ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðèí áàøãà æöð éöêëÿíìÿñèíÿ éàëíûç áó 20.2 their rights and obligations arising under this Agreement other than in accordance with the áÿíäèíäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëìóø øÿðòëÿðëÿ éîë âåðèëèð. provisions of this Article 20.2. (b) Òÿðÿôëÿð áó Ñàçèø öçðÿ þç ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðèíè òàìàìèëÿ âÿ éà ãèñìÿí ùÿð ùàíñû áèð (b) Each Party shall be entitled to assign all or part of its rights and obligations arising under Ö÷öíæö òÿðÿôÿ âåðìÿê ùöãóãóíà ìàëèêäèðëÿð. Áó øÿðòëÿ êè, Ö÷öíæö òÿðÿô áó Ñàçèø öçðÿ îíóí this Agreement to any Third Party which has the technical and financial ability commensurate with öçÿðèíÿ ãîéóëàí âÿçèôÿëÿðÿ óéüóí òåõíèêè èìêàíëàðà âÿ ìàëèééÿ èìêàíëàðûíà ìàëèê îëñóí, îíà the responsibilities and obligations which would be imposed on it hereunder; as to the interest âåðèëÿí ïàéëà ÿëàãÿäàð áó Ñàçèøèí áöòöí øÿðòëÿðèíè ãÿáóë åòñèí âÿ åëÿ áèð òÿøêèëàò îëñóí êè, assigned, accepts and assumes all of the terms and conditions of this Agreement; and is an entity ÀÇßÐÃÛÇÛË îíóíëà ãàíóíè îëàðàã èøýöçàð ìöíàñèáÿòëÿð ãóðà áèëñèí. with which AZERGYZIL can legally do business. (æ) Áó Ñàçèø öçðÿ þç þùäÿëèêëÿðèíÿ õÿëÿë ýÿòèðìÿäÿí Ïîäðàò÷û Ñàçèøäÿ ýþñòÿðèëÿí ïàéûíûí, (c) Without prejudice to its obligations hereunder, Contractor shall have the right to freely éàõóä Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ÿðàçèñèíäÿ âÿ éà îíóí ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà Ìÿ’äÿí- mortgage, pledge or otherwise encumber its interests in the Agreement or any property in or ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí èñòèôàäÿ îëóíàí ùÿð ùàíñû äàøûíìàç ÿìëàêäà þç ïàéûíûí èïîòåêàñûíû, outside the Azerbaijan Republic which is used for Mining Operations, provided that any such ýèðîâóíó âÿ éà áàøãà øÿêèëäÿ éöêëÿíìÿñèíè ìàíåÿñèç ùÿéàòà êå÷èðìÿê ùöãóãóíà ìàëèêäèð, mortgage, pledge or other encumbrance shall be made expressly subject to the terms of this áó øÿðòëÿ êè, ùÿìèí èïîòåêà, ýèðîâãîéìà âÿ éà ÿìëàêû áàøãà øÿêèëäÿ éöêëÿìÿ éàëíûç áó Agreement. Ñàçèøèí øÿðòëÿðèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ ùÿéàòà êå÷èðèëñèí. (d) Ö÷öíæö òÿðÿôèí õåéðèíÿ Ïîäðàò÷û ùÿð ùàíñû ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðèí âåðèëìÿñèíè, èïîòåêà, (d) Any proposed assignment, mortgage, pledge or other encumbrance by Contractor to a ýèðîâ âÿ éà áàøãà øÿêèëäÿ éöêëÿìÿíè ïëàíëàøäûðäûãäà, áóíóí ö÷öí ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Third Party shall require the prior approval of AZERGYZIL . ãàáàãæàäàí èæàçÿñè òÿëÿá îëóíóð. (å) Òÿðÿô áó Ñàçèø öçðÿ ùöãóãëàðûíû âÿ þùäÿëèêëÿðèíè òàìàìèëÿ âÿ éà ãèñìÿí âåðäèéè ùàëäà (e) In the event a Party assigns all or a portion of its rights and obligations arising under this ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðè âåðÿí Òÿðÿô ùÿìèí âåðèëìÿíèí ãöââÿéÿ ìèíäèéè òàðèõäÿí ñîíðà áó Ñàçèø Agreement, the assignor shall, to the extent of the interest assigned, be released from all further öçðÿ áöòöí ýÿëÿæÿê þùäÿëèêëÿðèíäÿí þçöíöí âåðäèéè èøòèðàê ïàéû ùÿæìèíäÿ àçàä îëóíóð. Ùÿì obligations arising under this Agreement after the effective date of such assignment. In this respect äÿ ÿýÿð ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðè Ïîäðàò÷û âåðèðñÿ, îíóí ùöãóã âàðèñè, áó Ñàçèøäÿ àéðûæà if Contractor assigns a portion of its rights and obligations the assignee with Contractor shall ýþñòÿðèëìèø ùàëëàð èñòèñíà îëìàãëà, áó Ñàçèøäÿí èðÿëè ýÿëÿí þùäÿëèêëÿð ö÷öí Ïîäðàò÷û èëÿ éàíàøû, thereafter be jointly and severally liable for the obligations arising from this Agreement, except to áèðýÿ âÿ ôÿðäè ìÿñóëèééàò äàøûéûð. the extent otherwise provided under this Agreement. (f) Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË èëÿ ãàáàãæàäàí ðàçûëàøäûðìàäàí áó Ñàçèøäÿí èðÿëè ýÿëÿí (f) Contractor shall be entitled at any time to assign all or part of its rights and obligations ùöãóãëàðû âÿ þùäÿëèêëÿðè þçöíöí áèð âÿ éà áèð íå÷ÿ Îðòàã øèðêÿòèíÿ òàìàìèëÿ, éàõóä ãèñìÿí arising from this Agreement to one or more of its Affiliates without the prior consent of âÿ èñòÿíèëÿí âàõò âåðìÿê ùöãóãóíà ìàëèêäèð, áó øÿðòëÿ êè, ùÿð ùàíñû áó æöð Îðòàã øèðêÿò AZERGYZIL; provided, however, that any such Affiliate satisfies the requirements of Article éóõàðûäàêû 20.2 (b) áÿíäèíèí òÿëÿáëÿðèíè þäÿéèð âÿ ùÿì÷èíèí áó øÿðòëÿ êè, ùöãóã âÿ 20.2(b) above, and further provided that the assigning party shall remain liable for obligations þùäÿëèêëÿðèíè âåðÿí Òÿðÿô ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðè ö÷öí þç ìÿñ’óëèééÿòèíè, åéíèëÿ ùöãóã âÿ under this Agreement in the same manner as though no assignment had been made unless and until þùäÿëèêëÿðèí âåðèëìÿäèéè ùàëäà îëäóüó êèìè, ùÿìèí âåðèëìÿíèí ÀÇßÐÃÛÇÛË òÿðÿôèíäÿí said assignment is approved by AZERGYZIL. áÿéÿíèëìèø ñàéûëàæàüû àíàäÿê ñàõëàéûð. (g) ùÿð ùàíñû áèð âåðèëìÿëÿð âÿ ýþíäÿðèëìÿëÿð 20.2 áÿíäèíèí ìöääÿàëàðû öçðÿ âåðýèäÿí àçàä (g) Any assignment or transfer pursuant to Article 20.2 shall be free of Taxes and shall be free li åäèëèð. of any cost or charge to Contractor. (h) Ïîäðàò÷ûíûí þç ùöãóã âÿ þùäÿëèêëÿðèíè ùÿéàòà êå÷èðäèéè áöòöí ùàëëàðà áåëÿ áèð øÿðò (h) Any assignment by Contractor shall be expressly conditioned upon the assignee providing ùþêìÿí àèä åäèëèð êè, ùöãóã âàðèñè ÀÇßÐÃÛÇÛË-à àíà øèðêÿòèí 20.3 áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëÿí to AZERGYZIL a Parent Company Guarantee similar to that referred to in Article 20.3. òÿ’ìèíàòûíûí àíàëîúè òÿ’ìèíàòûíû òÿãäèì åòìÿëèäèð. 20.3 Áó Ñàçèø èìçàëàíäûãäàí ñîíðà âÿ Ãóââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíÿäÿê ÿìÿëè æÿùÿòäÿí 20.3 Contractor shall as soon as practicable after execution of this Agreement and prior to the ìöìêöí îëàí ÿí ãûñà ìöääÿòäÿ Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË-à Ïîäðàò÷ûíûí òÿ’äèéÿ ãàáèëèééÿòèíèí Effective Date provide AZERGYZIL with written evidence in the form of a letter of assurance ìöÿééÿí îëóíìàñû ö÷öí ìÿãáóë áàíêûí òÿñäèã åòäèéè ìÿêòóá øÿêëèíäÿ éàçûëû øÿùàäÿòíàìÿ from an acceptable bank to establish the financial ability of Contractor. The expression acceptable òÿãäèì åäèð. Ìÿãáóë áàíê - èëê íþâáÿäÿ àçû áèð (1) èë ÿðçèíäÿ þäÿíìÿëè îëàí ñóáîðäèíàñèéàñûç, bank shall mean a bank whose senior, unsubordinated and unguaranteed debt obligations with òÿ’ìèíàòñûç áþðæ þùäÿëèêëÿðèíÿ Ìóäèç (Moodys) âÿ éà Ñòàíäàðò åíä Ïóàðñ êîðïîðàñèéàñû initial maturity of more than one (1) year have been granted a rating of A or better from either (Standard and Poors Corporation) òÿðÿôèíäÿí À ðåéòèíãè âÿ éà éöêñÿê ðåéòèíã âåðèëìèø áàíê Moodys or Standard and Poors Corporation. (See Article 4.1) äåìÿêäèð. ( Áàõ 4.1 áÿíäè) 20.4 Áöòöí Òÿðÿôëÿð áó Ñàçèøè èìçàëàäûãäàí ñîíðà ÀÇßÐÃÛÇÛË Ùþêóìÿòèí Òÿ’ìèíàòûíûí 20.4 Upon the execution of this Agreement by all Parties AZERGYZIL shall procure the èìçàëàíìàñûíû òÿ’ìèí åäèð. Ùþêóìÿòèí Òÿ’ìèíàòûíûí èìçàëàíìûø îðèúèíàëû ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ execution of the Government Guarantee. An executed original of the Government Guarantee shall âåðèëèð âÿ Ñàçèøèí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû Ïàðëàìåíòèíèí ìöçàêèðÿñèíÿ òÿãäèì îëóíàí be provided to each Contractor Party and shall be included in the executed copy of this Agreement èìçàëàíìûø íöñõÿñèíÿ îíóí òÿðêèá ùèññÿñè êèìè äàõèë åäèëèð. Ñàçèø Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí to be submitted to the Parliament of the Azerbaijan Republic. Upon ratification and approval of Ïàðëàìåíòè òÿðÿôèíäÿí ðàòèôèêàñèéà âÿ òÿñäèã åäèëäèêäÿí âÿ àäè ãàéäàäà äÿðæ îëóíäóãäàí this Agreement by the Parliament of the Azerbaijan Republic and publication in the customary ñîíðà Ùþêóìÿòèí Òÿ’ìèíàòû ãàíóí ãöââÿñè êÿñá åäèð. manner the Government Guarantee shall have the force of law. 21-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 21 ÒßÒÁÈà ÅÄÈËß ÁÈËßÍ ÙÖÃÓÃ, ÈÃÒÈÑÀÄÈ ÑÀÁÈÒËßØÌß APPLICABLE LAW, ECONOMIC STABILIZATION Âß ÀÐÁÈÒÐÀÚ AND ARBITRATION 21.1 Òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí ùöãóã 21.1 Applicable Law Áó Ñàçèø Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí âÿ Èíýèëòÿðÿíèí ãàíóíëàðû ö÷öí öìóìè îëàí This Agreement shall be governed and interpreted in accordance with principles of law ùöãóã ïðèíñèïëÿðèíÿ ùÿð ùàíñû ìÿñÿëÿ áàðÿñèíäÿ, öìóìè ïðèíñèïëÿð îëìàäûãäà èñÿ, Êàíàäàíûí common to the law of the Azerbaijan Republic and English law, and to the extent that no common Îíòàðèî ÿéàëÿòèíèí öìóìè ùöãóã ïðèíñèïëÿðèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ òÿíçèìëÿíèð âÿ òÿôñèð åäèëèð. principles exist in relation to any matter, then in accordance with the principles of the common law Áó Ñàçèø ùÿì÷èíèí pacta sunt servanda (ìöãàâèëÿëÿðÿ ðèàéÿò îëóíìàëûäûð) áåéíÿëõàëã ùöãóã of Ontario, Canada. This Agreement shall also be subject to the international legal principle of ïðèíñèïèíÿ òàáå åäèëèð. Áó Ñàçèø Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Ïàðëàìåíòè òÿðÿôèíäÿí òÿñäèã pacta sunt servanda (agreements must be observed). Upon approval by the Parliament of the åäèëäèêäÿí ñîíðà, áó Ñàçèøäÿ êîíêðåò ñóðÿòäÿ áàøãà æöð ýþñòÿðèëìèø ùàëëàð èñòèñíà åäèëìÿêëÿ, Azerbaijan Republic of this Agreement, this Agreement shall constitute a law of the Azerbaijan Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Ãàíóíó îëóð âÿ Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ìöääÿàëàðû áó Republic and shall take precedence over any other current or future law, decree or administrative Ñàçèøÿ óéüóí ýÿëìÿéÿí âÿ éà çèää îëàí ùÿð ùàíñû áàøãà ìþâæóä, éàõóä ýÿëÿæÿê ãàíóíóíäàí, order (or part thereof) of the Azerbaijan Republic which is inconsistent with or conflicts with this ôÿðìàíûíäàí âÿ éà èíçèáàòè ñÿðÿíæàìûíäàí (éàõóä îíóí áèð ùèññÿñèíäÿí) öñòöí òóòóëóð. Agreement except as specifically otherwise provided in this Agreement. 21.2 Èãòèñàäè ñàáèòëÿøìÿ 21.2 Economic Stabilization Áó Ñàçèø öçðÿ Ïîäðàò÷ûéà (éàõóä îíóí ùöãóã âàðèñëÿðèíÿ) âÿ îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíà The rights and interests accruing to Contractor (or its assignees) under this Agreement and âåðèëÿñè ùöãóãëàð âÿ ìÿíàôåëÿð Ïîäðàò÷ûíûí ãàáàãæàäàí ðàçûëûüû îëìàäàí äÿéèøäèðèëìèð, its Sub-contractors under this Agreement shall not be amended, modified or reduced without the ìîäèôèêàñèéà åäèëìèð âÿ éà ìÿùäóäëàøäûðûëìûð. ßýÿð ùÿð ùàíñû Ùþêóìÿò îðãàíû áó Ñàçèøèí prior consent of Contractor. In the event that any Governmental Authority invokes any present or ìöääÿàëàðûíà çèää îëàí, éàõóä áó Ñàçèø öçðÿ Ïîäðàò÷ûíûí ùöãóãëàðûíà âÿ éà ìÿíàôåëÿðèíÿ future law, treaty, intergovernmental agreement, decree or administrative order which contravenes ìÿíôè, éàõóä ìöñáÿò òÿ’ñèð ýþñòÿðÿí ùÿð ùàíñû ìþâæóä âÿ éà ýÿëÿæÿê ãàíóíóí, ìöãàâèëÿíèí, the provisions of this Agreement or adversely or positively affects the rights or interests of ùþêóìÿòëÿðàðàñû ñàçèøèí, ôÿðìàíûí, éàõóä èíçèáàòè ñÿðÿíæàìûí, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíóíëà Contractor hereunder, including, but not limited to, any changes in tax legislation, regulations, or ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, âåðýè ãàíóíâåðèæèëèéèíäÿ, ãàéäàëàðäà, èíçèáàòè ïðàêòèêàäà ùÿð ùàíñû administrative practice, or jurisdictional changes pertaining to the Contract Area, the terms of this äÿéèøèêëèêëÿðèí, éàõóä Êîíòðàêò ñàùÿñè áàðÿñèíäÿ éóðèñäèêñèéà äÿéèøèêëèêëÿðèíèí òÿòáèã Agreement shall be adjusted to re-establish the economic equilibrium of the Parties, and if the îëóíìàñûíû òÿëÿá åäèðñÿ, Òÿðÿôëÿðèí èãòèñàäè ìÿíàôåëÿðèíèí òàðàçëûüûíû áÿðïà åòìÿê ìÿãñÿäèëÿ rights or interests of Contractor have been adversely affected, then AZERGYZIL shall indemnify áó Ñàçèøèí ìöääÿàëàðûíäà òÿñùèùëÿð àïàðûëûð, Ïîäðàò÷ûíûí ùöãóãëàðûíà âÿ éà ìÿíàôåëÿðèíÿ Contractor (and its assignees) for any disbenefit, deterioration in economic circumstances, loss or ìÿíôè òÿ’ñèð îëäóãäà èñÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûéà (âÿ îíóí ùöãóã âàðèñëÿðèíÿ) áóíóíëà áàüëû damages that ensue therefrom. ùÿð æöð èòêèëÿð, èãòèñàäè âÿçèééÿòèí ïèñëÿøìÿñè, çÿðÿð âÿ éà çèéàí ìöãàáèëèíäÿ ÿâÿç þäÿéèð. lii 21.3 Àðáèòðàú 21.3 Arbitration (à) ÀÇßÐÃÛÇÛË èëÿ Ïîäðàò÷û àðàñûíäà ìöáàùèñÿ éàðàíäûãäà Òÿðÿôëÿð ýþðöøöðëÿð êè, áó (a) In the event of a dispute arising between AZERGYZIL and the disputing Parties shall meet Ñàçèøèí øÿðòëÿðèíÿ ÿñàñëàíàðàã ìöáàùèñÿíèí ãàðøûëûãëû ñóðÿòäÿ ãÿíàÿòáÿõø áèð øÿêèëäÿ ùÿëë in an attempt to resolve the dispute to their mutual satisfaction by reference to the terms of this îëóíìàñûíà ÷àëûøñûíëàð. Òÿðÿô ùÿìèí ìöáàùèñÿ ùàããûíäà áèëäèðèø àëäûãäàí ñîíðà ìöáàùèñÿ Agreement. If satisfactory mutual agreement is not achieved within thirty (30) days after receipt by îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ Òÿðÿôëÿðè ãàðøûëûãëû ñóðÿòäÿ ãÿíàÿòëÿíäèðÿí áèð øÿêèëäÿ àðàäàí a Party of notice of such dispute, such dispute shall be settled in accordance with the Arbitration ãàëäûðûëìûðñà, ùÿìèí ìöáàùèñÿ àøàüûäà øÿðù îëóíàí Àðáèòðàú ÿìÿëèééàòûíûí ìöääÿàëàðûíà âÿ Procedure set out below and the applicable law provisions of Article 21.1: òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí ùöãóã áàðÿñèíäÿ 21.1 áÿíäèíäÿ ýþñòÿðèëìèø ìöääÿàëðà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ ùÿëë åäèëèð. (i) ÀÇßÐÃÛÇÛË èëÿ Ïîäðàò÷û àðàñûíäà áàø âåðÿí áöòöí ìöáàùèñÿëÿð, î æöìëÿäÿí (i) All disputes arising between AZERGYZIL and Contractor including without ìÿùäóäèééÿò ãîéóëìàäàí áó Ñàçèøèí å’òèáàðëûëûüû, òÿôñèðè, èääèà ãöââÿñèíÿ ìàëèê îëìàñû âÿ éà limitation, any dispute as to the validity, construction, enforceability or breach of this Agreement, ïîçóëìàñû èëÿ áàüëû ùÿð ùàíñû ìöáàùèñÿëÿð Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà äîñòëóãëà ùÿëë åäèëìÿäèêäÿ, which are not amicably resolved by the Parties shall be finally settled before a panel of three (3) Áèðëÿøìèø Ìèëëÿòëÿð Òÿøêèëàòûíûí Áåéíÿëõàëã Òèæàðÿò Ùöãóãó Êîìèññèéàñû àðáèòðàúûíûí arbitrators under the Arbitration Rules of The United Nations Commission on International Trade Ãàéäàëàðûíà - UNCITRAL (Ãàéäàëàð) óéüóí ñóðÿòäÿ ö÷ (3) àðáèòðäÿí èáàðÿò êîìèññèéà Law known as UNCITRAL (the Rules). In the event the Rules fail to make provision for any òÿðÿôèíäÿí ãÿòè òÿíçèìëÿíèð. Ãàéäàëàðäà áàõûëàí ìÿñÿëÿëÿðèí âÿ éà âÿçèééÿòëÿðèí ùÿð ùàíñû matter or situation the arbitration tribunal shall establish its own rules to govern such matter and áèðèíÿ òÿòáèã åäèëìÿëè ìöääÿàëàð éîõäóðñà, àðáèòðàú áåëÿ ìÿñÿëÿíèí òÿíçèìëÿíìÿñè ö÷öí þç procedure and any such rules so adopted shall be considered as a part of the Rules. For purposes of öñóë âÿ ãàéäàëàðûíû ìöÿééÿí åäèð âÿ áó éîëëà ãîéóëìóø ùÿð ùàíñû ãàéäàëàð, áóíäàí ñîíðà, allowing such arbitration each Party waives any and all claims to immunity, including, but not Ãàéäàëàðûí áèð ùèññÿñè ñàéûëûð. Áåëÿ áèð àðáèòðàúûí áàø òóòìàñûíû òÿ’ìèí åòìÿê ìÿãñÿäèëÿ limited to, any claims to sovereign immunity. Òÿðÿôëÿðäÿí ùÿð áèðè èììóíèòåò ùöãóãó, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíóíëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, ñóâåðåí èììóíèòåò ùöãóãó áàðÿäÿ áöòöí âÿ ùÿð æöð áÿéàíàòëàðäàí èìòèíà åäèð. (ii) Àðáèòðàú Ëîíäîí øÿùÿðèíäÿ êå÷èðèëèð. Àðáèòðàú áàõûøûíûí äèëè èíýèëèñ äèëèäèð. (ii) The arbitration shall be held in London. The language used during the arbitration Àðáèòðàúäà áó Ñàçèøèí àçÿðáàéæàí âÿ èíýèëèñ ìÿòíèíäÿí èñòèôàäÿ åäèðëÿð. Ìÿòíëÿð àðàñûíäà procedure shall be the English language. The Azerbaijan language text and the English language çèääèééÿò ìþâæóä îëàðñà, áó çèääèééÿòëÿð áó Ñàçèøèí 21.1-æè áÿíäèíÿ óéüóí ùÿëë åäèëèð. text of this Agreement will be utilized by the arbitrators. In the event of the discrepancy between the texts, it shall be corrected in accordance with the article 21.1. of the present Agreement. (iii) Àðáèòðàúà ìöðàæèÿò åòìÿê íèééÿòè áàðÿäÿ îòóç (30) ýöí ãàáàãæàäàí äèýÿð (iii) After providing thirty (30) days prior written notice to the other Party of intent to Òÿðÿôÿ éàçûëû áèëäèðèø ýþíäÿðäèêäÿí ñîíðà èñòÿð ÀÇßÐÃÛÇÛË, èñòÿðñÿ äÿ Ïîäðàò÷û Ãàéäàëàðäà arbitrate, either AZERGYZIL or Contractor may initiate arbitration (the Party initiating the íÿçÿðäÿ òóòóëäóüó êèìè, Ùààãà øÿùÿðèíäÿêè Äàèìè àðáèòðàú ìÿùêÿìÿñèíèí Áàø êàòèáèíÿ arbitration shall hereinafter be called the First Party) submitting a request for arbitration to the àðáèòðàú áàõûøû ùàããûíäà ÿðèçÿ âåðÿðÿê âÿ àðáèòð òÿ’éèí åäÿðÿê àðáèòðàú áàõûøûíà áàøëàéà áèëÿðëÿð Secretary General of the Permanent Court of Arbitration in the Hague, as provided in the Rules, (àðáèòðàú áàõûøûíà áàøëàéàí Òÿðÿô áóíäàí ñîíðà ùÿð éåðäÿ Áèðèíæè òÿðÿô àäëàíûð); éóõàðûäà and appointing an arbitrator who shall be identified in said request. Within thirty (30) days of äåéèëÿí ÿðèçÿäÿ àðáèòðèí àäû ÷ÿêèëìÿëèäèð. Ìöáàùèñÿíèí èøòèðàê÷ûñû îëàí äèýÿð Òÿðÿô (Èêèíæè receipt of a copy of the request the other Party to the dispute (Second Party) shall respond, òÿðÿô) ÿðèçÿíèí ñóðÿòèíè àëäûãäàí ñîíðà îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ ÿðèçÿéÿ æàâàá âåðèð âÿ ñå÷äèéè identifying the arbitrator that it has selected. If the Second Party does not so appoint its arbitrator, àðáèòðèí àäûíû ýþñòÿðèð. ßýÿð Èêèíæè òÿðÿô þç àðáèòðèíè áó öñóëëà òÿ’éèí åòìèðñÿ, Ùààãà the Secretary General of the Permanent Court of Arbitration in the Hague shall appoint a second øÿùÿðèíäÿí Äàèìè àðáèòðàú ìÿùêÿìÿñèíèí Áàø êàòèáè áó Ãàéäàëàðà ìöâàôèã îëàðàã èêèíæè arbitrator in accordance with the Rules. àðáèòð òÿ’éèí åäèð. Ùÿìèí èêè àðáèòð îòóç (30) ýöí ÿðçèíäÿ ö÷öíæö àðáèòð ñå÷èð; ÿýÿð ñå÷ÿ áèëìÿñÿëÿð, The two arbitrators shall, within thirty (30) days, select a third arbitrator failing which the ö÷öíæö àðáèòðè Ãàéäàëàðà óéüóí ñóðÿòäÿ Ùààãà øÿùÿðèíäÿ Äàèìè àðáèòðàú ìÿùêÿìÿñèíèí Áàø third arbitrator shall be appointed by the Secretary General of the Permanent Court of Arbitration êàòèáè òÿ’éèí åäèð. Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà áàøãà éàçûëû ðàçûëàøìà îëìàäûãäà, òÿ’éèí åäèëÿí ö÷öíæö in the Hague, in accordance with the Rules. Unless otherwise agreed in writing by the Parties, the àðáèòð Òÿðÿôëÿðäÿí ùÿð ùàíñû áèðèíèí (î æöìëÿäÿí áåëÿ Òÿðÿôèí ßñàñ àíà øèðêÿòèíèí) ãåéäÿ third arbitrator to be appointed shall not be a citizen of a country in which any Party (including the àëûíäûüû þëêÿíèí âÿòÿíäàøû îëìàìàëûäûð. Parent Company of such Party) is incorporated. (iv) Òÿðÿôëÿð ìöáàùèñÿíèí ëàçûìè ãàéäàäà ùÿëëè ö÷öí àðáèòðàú ìÿùêÿìÿñèíèí ùÿð (iv) The Parties shall extend to the arbitration tribunal all facilities (including access to ùàíñû ëàçûìè èíôîðìàñèéà àëìàñûíà ùÿð æöð èìêàí éàðàäûðëàð (Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà âÿ the Mining Operations and facilities) for obtaining any information required for the proper îáéåêòëÿðÿ áóðàõûëìàã èìêàíû äàõèë îëìàãëà). determination of the dispute. (v) Àðáèòðàúûí ãÿðàðû ãÿòèäèð, Òÿðÿôëÿð ö÷öí ìÿæáóðèäèð âÿ äÿðùàë èæðà åäèëèð. (v) The arbitration tribunals award shall be final and binding on the Parties and shall be Àëûíìûø àðáèòðàú ãÿðàðû èæðààòà ýþòöðöëìÿêëÿ îíóí áàðÿñèíäÿ ìÿùêÿìÿ ãÿðàðû ÷ûõàðûëà áèëÿð âÿ immediately enforceable. Judgment on the award rendered may be entered and execution had in éà ìöâàôèã éóðèñäèêñèéàéà ìàëèê ùÿð ùàíñû ìÿùêÿìÿäÿ èæðà áàðÿäÿ ìÿùêÿìÿ ÿìðè àëûíà áèëÿð any court having jurisdiction or application may be made to such court for a judicial acceptance of âÿ éà áó æöð ùÿð ùàíñû ìÿùêÿìÿéÿ ÿðèçÿ âåðèá øÿðàèòäÿí àñûëû îëàðàã, ìÿùêÿìÿíèí àðáèòðàú the award and an order of enforcement and execution, as applicable. liii ãÿðàðû ÷ûõàðìàñûíû, ìÿæáóðè èæðà ùàããûíäà ÿìð âåðìÿñèíè õàùèø åòìÿê îëàð. (vi) Ùÿð áèð Òÿðÿô þç àðáèòðëÿðèíèí õÿðæëÿðèíè âÿ Ö÷öíæö àðáèòðèí õÿðæëÿðèíèí áÿðàáÿð (vi) Each Party shall pay the costs of its own arbitrator and the costs of the third ùèññÿëÿðèíè þäÿéèð; Òÿðÿôëÿð ùÿì÷èíèí Ãàéäàëàðëà ìöÿééÿí åäèëìèø ùÿð ùàíñû õÿðæëÿðè òÿí arbitrator in equal shares, and any costs imposed by the Rules shall be shared equally by the áþëöðëÿð. Éóõàðûäà äåéèëÿíëÿðÿ áàõìàéàðàã, àðáèòðëÿð óäàí Òÿðÿôÿ óäóçàí Òÿðÿôèí ùåñàáûíà Parties. Notwithstanding the above, the arbitrators may, however, award costs (including àðáèòðàú õÿðæëÿðèíèí (ùöãóãøöíàñëàðà àüëàáàòàí ùÿäëÿðäÿ âåðèëÿí ãîíîðàð äà äàõèë îëìàãëà) reasonable legal fees) to the prevailing Party from the losing Party. ÿâÿçèíè âåðäèðÿ áèëÿðëÿð. (b) Áó 21.3 áÿíäèíäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëìóø ùöãóãëàð âÿ þùäÿëèêëÿð áó Ñàçèøÿ õèòàì (b) The rights and obligations under this Article 21.3 shall survive the termination of this âåðèëäèêäÿí ñîíðà äà ãöââÿäÿ ãàëûð. Agreement. liv 22-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 22 ÁÈËÄÈÐÈØËßÐ NOTICES Áó Ñàçèøèí ìöääÿàëàðûíà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ òÿãäèì îëóíàí áöòöí áèëäèðèøëÿð èíýèëèñ All notices required to be given pursuant to this Agreement shall be in writing in English äèëèíäÿ âÿ Àçÿðáàéæàí äèëèíäÿ éàçûëû ñóðÿòäÿ òÿðòèá åäèëèð âÿ òåëåêñëÿ, òåëåñóðÿòëÿ éàõóä and Azeri and may be given by telex, telecopier or letter to the address set out below for each ìÿêòóáëà ùÿð áèð Òÿðÿôÿ àøàüûäà ýþñòÿðèëÿí öíâàíà (éàõóä áèð Òÿðÿôèí äèýÿð Òÿðÿôÿ âàõòàøûðû Party (or such other address as a Party may notify to the other Parties from time to time) provided, áèëäèðÿ áèëÿæÿéè ùÿð ùàíñû áàøãà öíâàíà) ýþíäÿðèëèð, áó øÿðòëÿ êè, Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíäÿí however, that following the Effective Date any notices required to be given to Contractor ñîíðà ÀÇßÐÃÛÇÛË Äþâëÿò Øèðêÿòè òÿðÿôèíäÿí Ïîäðàò÷ûéà ýþíäÿðèëÿí âÿ áó Ñàçèøèí øÿðòëÿðèíÿ hereunder by AZERGYZIL (except any notice of breach pursuant to Article 25 and any notice of ýþðÿ çÿðóðè îëàí áöòöí áèëäèðèøëÿð (25-æè Ìàääÿäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëäóüó êèìè, ïîçóíòó ùàããûíäà termination of this Agreement and any notice of arbitration) shall be considered effective as to ùÿð ùàíñû áèëäèðèøëÿð, éàõóä Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëìÿñè ùàããûíäà áèëäèðèøëÿð, ùàáåëÿ Contractor if given to the Operating Company in accordance with this Article. Contractor shall àðáèòðàúà àèä îëàí ùÿð ùàíñû áèëäèðèøëÿð èñòèñíà åäèëìÿêëÿ) áó Ìàääÿíèí ìöääÿàëàðûíà ìöâàôèã advise AZERGYZIL of details of the name and address of the Operating Company (and of any ñóðÿòäÿ ßìÿëèééàò øèðêÿòèíÿ ýþíäÿðèëìèøäèðñÿ, Ïîäðàò÷ûéà ÷àòäûðûëìûø ùåñàá îëóíóð. Ïîäðàò÷û changes thereto) as soon as practicable. A notice given by telex or telecopier shall be deemed to ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ßìÿëèééàò øèðêÿòèíèí àäûíû âÿ öíâàíûíû (ùàáåëÿ îíëàðûí ìöâàôèã be served on the first working day following the date of dispatch. A notice sent by letter shall not äÿéèøèêëèêëÿðèíè) ÿìÿëè æÿùÿòäÿí ìöìêöí îëàí ÿí ãûñà ìöääÿòëÿðäÿ òÿãäèì åäÿæÿêäèð. Òåëåêñ be deemed to be delivered until received. âÿ éà òåëåñóðÿò èëÿ âåðèëìèø áèëäèðèø ýþíäÿðèëäèéè òàðèõäÿí ñîíðà áèðèíæè èø ýöíö ÷àòäûðûëìûø ùåñàá îëóíóð. Ìÿêòóáëà ýþíäÿðèëÿí áèëäèðèø éàëíûç àëûíäûãäàí ñîíðà ÷àòäûðûëìûø ñàéûëûð. ÀÇßÐÃÛÇÛË: AZERGYZIL: Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû Baku-370010 Mirali Kashkay, 21 Áàêû 370010, Ìèðÿëè Ãàøãàé, 21 Azerbaijan Êèìÿ: Ïðåçèäåíòÿ Attention: The President Òåëåñóðÿò: 011-994-12-934347 Telecopier: 011-994-12-934347 R.V.INVESTMENT GROUP SERVICES LLC, U.S.A. R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC 12307 Washington Avenue 12307 Washington Avenue Rockville, Maryland Rockville, Maryland U.S.A. 20852 USA. 20852 Êèìÿ: Ïðåçèäåíòÿ Attention: The President Òåëåñóðÿò: 1-3010881-4912 Telecopier: 1-301-881-4912 lv 23-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 23 ßÒÐÀÔ ÌÖÙÈÒÈÍ ÌÖÙÀÔÈÇßÑÈ Âß ÒßÙËÖÊßÑÈÇËÈÊ ENVIRONMENTAL PROTECTION AND SAFETY 23.1 ßìÿëèééàòëàðûí àïàðûëìàñû 23.1 Conduct of Operations Ïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíû æàí-áàøëà, ëàçûìè ñÿìÿðÿëèëèê âÿ òÿùëöêÿñèçëèêëÿ, Contractor shall conduct the Mining Operations in a diligent, safe and efficient manner in Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí òÿùëöêÿñèçëèê òåõíèêàñûíà âÿ ÿòðàô ìöùèòèí ìöùàôèçÿñèíÿ äàèð accordance with existing safety and environmental legislation of the Azerbaijan Republic and ìþâæóä ãàíóíâåðèæèëèéèíÿ, ùàáåëÿ Áåéíÿëõàëã ìÿ’äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñè ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí International Mining Industry Standards and experience to the extent they shall not be in conflict îëàðàã Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí òÿùëöêÿñèçëèê òåõíèêàñûíà âÿ ÿòðàô ìöùèòèí ìöùàôèçÿñèíÿ with safety and environmental legislation of the Azerbaijan Republic. äàèð ãàíóíâåðèæèëèéèíÿ çèää îëìàéàí äÿðÿæÿäÿ àïàðûð. Ïîäðàò÷û ìÿùäóäèééÿò ãîéìàäàí éåðèí öñòö, éåðèí òÿêè, ùàâà, ýþëëÿð, ÷àéëàð, ôëîðà âÿ Contractor shall take all reasonable actions to minimize any potential disturbance to the ôàóíà, êÿíä òÿñÿððöôàòû áèòêèëÿðè, äèýÿð òÿáèè åùòèéàòëàð âÿ ÿìëàê äàõèë îëìàãëà áöòþâëöêëÿ general environment, including without limitation the surface, subsurface, air, lakes, rivers, animal ÿòðàô ìöùèòèí ìöâàçèíÿòèíèí ùÿð ùàíñû ïîòåíñèàë ïîçóíòóëàðûíû ìèíèìóìà åíäèðìÿê ö÷öí life, plant life, crops and other natural resources and property. The order of priority for actions áöòöí çÿðóðè òÿäáèðëÿðè ýþðöð. Òÿäáèðëÿðèí íþâáÿëèëèéè áó ñûðà èëÿ ìöÿééÿí åäèëèð: ùÿéàòûí shall be the protection of life, environment and property. ìöùàôèçÿñè, ÿòðàô ìöùèòèí ìöùàôèçÿñè âÿ ÿìëàêûí ìöùàôèçÿñè. 23.2 Ãÿçà âÿçèééÿòëÿðè 23.2 Emergencies ßòðàô ìöùèòÿ çÿðÿð âóðàí âÿ éà çÿðÿð âóðà áèëÿæÿê ãÿçà ùàëëàðû âÿ éà áÿäáÿõò ùàäèñÿëÿð In the event of emergency and accidents which damage or might damage the environment, áàø âåðäèêäÿ Ïîäðàò÷û ùÿìèí ùàëëàð áàðÿñèíäÿ äÿðùàë Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû Äþâëÿò Contractor shall promptly notify the State Committee of the Azerbaijan Republic on Ecology and Åêîëîýèéà âÿ Òÿáèÿòäÿí Èñòèôàäÿéÿ Íÿçàðÿò Êîìèòÿñèíè âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-û õÿáÿðäàð åäèð âÿ Control over the Use of Natural Resources and AZERGYZIL of such circumstances and of its first âÿçèééÿòäÿí ÷ûõìàã ö÷öí äÿðùàë ýþðäöéö òÿäáèðëÿð âÿ áó òÿäáèðëÿðèí íÿòèæÿëÿðè ùàããûíäà steps to remedy this situation and the results of said efforts. Contractor shall use all reasonable ìÿ’ëóìàò âåðèð. Ïîäðàò÷û òÿ’æèëè òÿäáèðëÿð ýþðìÿê, ãÿçà âÿçèééÿòèíè íÿçàðÿò àëòûíà àëìàã, èíñàí endeavors to take immediate steps to bring the emergency situation under control and protect òÿëÿôàòûíûí âÿ èòêèëÿðèí, ÿìëàêà çÿðÿð äÿéìÿñèíèí ãàðøûñûíû àëìàã, ùàáåëÿ òÿáèè åùòèéàòëàðà âÿ against loss of life and loss of or damage to property and prevent harm to natural resources and to áöòþâëöêäÿ ÿòðàô ìöùèòÿ çÿðÿð äÿéìÿñèíÿ éîë âåðìÿìÿê ö÷öí ùÿð æöð ëàçûìè ñÿ’éëÿð ýþñòÿðèð. the general environment. Contractor shall also report to AZERGYZIL and appropriate Ïîäðàò÷û ùÿì÷èíèí ýþðöëìöø òÿäáèðëÿð ùàããûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË âÿ ìöâàôèã Ùþêóìÿò Governmental Authorities on the measures taken. îðãàíëàðû ãàðøûñûíäà ùåñàáàò âåðèð. 23.3 ßòðàô ìöùèòÿ çèéàí âóðóëìàñû 23.3 Environmental Damage (à) Ïîäðàò÷û îíóí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ìöâàôèã ìÿùêÿìÿñè òÿðÿôèíäÿí ìöÿééÿí (a) Contractor shall be liable for those direct losses or damages incurred by a Third Party åäèëìèø òÿãñèðè öçöíäÿí ÿòðàô ìöùèòèí ùÿð ùàíñû øÿêèëäÿ ÷èðêëÿíìÿñè íÿòèæÿñèíäÿ Ö÷öíæö arising out of any environmental pollution determined by the appropriate court of the Azerbaijan òÿðÿôèí ìÿ’ðóç ãàëäûüû ìöñòÿãèì èòêèëÿð âÿ éà çèéàí ö÷öí ìÿñ’óëèééÿò äàøûéûð. Ïîäðàò÷ûíûí Republic to have been caused by the fault of Contractor. In the event of any environmental òÿãñèðè öçöíäÿí ÿòðàô ìöùèò ÷èðêëÿíäèéè âÿ éà îíà çèéàí âóðóëäóüó ùàëäà ÿòðàô ìöùèòèí áó æöð pollution or environmental damage caused by the fault of Contractor, Contractor shall reasonably ÷èðêëÿíìÿñèíèí âÿ éà ÿòðàô ìöùèòÿ âóðóëìóø çèéàíûí òÿ’ñèðèíè àçàëòìàã ö÷öí Ïîäðàò÷û endeavor, in accordance with International Mining Industry Standards, to mitigate the effect of any Áåéíÿëõëã Ìÿ’äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñè ñòàíäàðòëàðûíà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ ëàçûìè ñÿ’éëÿð ýþñòÿðèð. such pollution or damage on the environment. (b) Áó Ñàçèøèí Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíäÿ ìþâæöä îëìóø øÿðàèòÿ ýþðÿ, ëàêèí áóíóíëà (b) Contractor shall not be responsible and shall bear no cost, expense or liability for claims, ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí , Ïîäðàò÷û ñÿáÿáêàðû îëìàäûüû ùàëëàð - ùÿð ùàíñû åêîëîúè ÷èðêëÿíìÿëÿð âÿ damages or losses arising out of or related to any environmental pollution or other environmental éà ÿòðàô ìöùèòÿ äÿéÿí äèýÿð çèéàí, ÿòðàô ìöùèòèí âÿçèééÿòè, éàõóä ïðîáëåìëÿðè - ö÷öí damage, condition or problems which it did not cause, including but not limited to those in æàâàáäåù äåéèë âÿ áóíëàðäàí èðÿëè ýÿëÿí, éàõóä îíëàðëà ÿëàãÿäàð îëàí èääèàëàðà, çèéàí âÿ existence prior to the Effective Date of this Agreement and AZERGYZIL shall indemnify and èòêèëÿðÿ ýþðÿ ùå÷ áèð õÿðæ ÷ÿêìèð âÿ ìàääè ìÿñ’óëèééÿò äàøûìûð âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË Ïîäðàò÷ûíû, hold harmless Contractor, its Sub-contractor and its and their agents, employees and officers from îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíû, îíóí âÿ îíëàðûí àýåíòëÿðèíè, èø÷èëÿðèíè âÿ ãóëëóã÷óëàðûíû éóõàðûäà any and all costs, expenses and liabilities relating thereto. äåéèëÿíëÿðëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã çèéàíà ãþðÿ ìÿñ’óëèééÿòäÿí àçàä åäèð . (æ) ßòðàô ìöùèòèí ÷èðêëÿíìÿñèíÿ âÿ éà îíà çèéàí äÿéìÿñèíÿ ýþðÿ Ïîäðàò÷ûéà ãàðøû èðÿëè (c) Any damages, liability, losses, costs and expenses incurred by Contractor arising out of or ñöðöëìöø ùÿð ùàíñû èääèàëàð, òÿëÿáëÿð, ìÿùêÿìÿ òÿãèáëÿðè âÿ éà àðàøäûðìàëàðû íÿòèæÿñèíäÿ, related to any claim, demand, action or proceeding brought against Contractor, as well as the costs éàõóä áóíëàðëà ÿëàãÿäàð îëàðàã Ïîäðàò÷ûíûí ìÿ’ðóç ãàëäûüû ùÿð ùàíñû çÿðÿð, ìÿñ’óëèééÿò, of any remediation and clean-up work undertaken by Contractor, on account of any environmental èòêèëÿð, ìÿñðÿôëÿð âÿ õÿðæëÿð, ùàáåëÿ Ïîäðàò÷ûíûí àïàðäûüû ùÿð ùàíñû áÿðïà âÿ òÿìèçëÿìÿ èøëÿðèíÿ pollution or environmental damage (except for such pollution or damage resulting from ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿð (Ïîäðàò÷ûíûí Ãÿðÿçëè õÿòàñû íÿòèæÿñèíäÿ áàø âåðÿí áåëÿ ÷èðêëÿíìÿ âÿ éà áåëÿ Contractors Willful Misconduct) caused by Contractor shall be included in Mining Costs. çÿðÿð èñòèñíà îëìàãëà) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿðÿ äàõèë åäèëèð. lvi 24-æö ÌÀÄÄß ARTICLE 24 ÌßÕÔÈËÈÊ CONFIDENTIALITY 24.1 (à) Òÿðÿôëÿðäÿí ùÿð áèðè ðàçûëàøûð êè, Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð ÿëäÿ 24.1 (a) Each Party agrees that all information and data of a technically, geologically or åäèëìèø âÿ éà àëûíìûø âÿ Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíÿäÿê à÷ûëìàñûíà ìÿùäóäèééÿò ãîéóëìàñà äà commercially sensitive nature acquired or obtained relating to Mining Operations and which on èæòèìàèééÿòèí áèëìÿäèéè, éàõóä Òÿðÿôèí èõòèéàðûíäà îëìàéàí áöòöí òåõíèêè, ýåîëîúè âÿ éà the Effective Date is not in the public domain or otherwise legally in the possession of such Party êîììåðñèéà õàðàêòåðëè èíôîðìàñèéàéà âÿ áöòöí ìÿ’ëóìàòà ìÿõôè èíôîðìàñèéà âÿ ìÿ’ëóìàò without restriction on disclosure shall be considered confidential and shall be kept confidential and êèìè áàõûëûð âÿ îíëàð ýèçëè ñàõëàíûëûð, áó Ñàçèøèí Òÿðÿôè îëìàéàí ùå÷ áèð ôèçèêè, éàõóä ùöãóãè not be disclosed to any person or entity not a Party to this Agreement, except: øÿõñÿ à÷ûëìûð - àøàüûäàêûëàð èñòèñíà åäèëìÿêëÿ: (i) Îðòàã øèðêÿò; áó øÿðòëÿ êè, ùÿìèí Îðòàã øèðêÿò áó Ñàçèøèí ìöääÿàëàðûíà ìöâàôèã (i) To an Affiliate, provided such Affiliate maintains confidentiality as provided in this ñóðÿòäÿ ìÿõôèëèéè ñàõëàñûí; Agreement; (ii) ÿýÿð áó Ñàçèøÿ ìöâàôèã îëàðàã òÿëÿá åäèëèðñÿ, Ùþêóìÿò îðãàíû; (ii) To a Governmental Authority when required by this Agreement; (iii) ÿýÿð òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí ùÿð ùàíñû ãàíóíëàðà âÿ éà ãàéäàëàðà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ, (iii) To the extent such data and information is required to be furnished in compliance éàõóä ùÿð ùàíñû ìÿùêÿìÿ áàõûøû íÿòèæÿñèíäÿ, éà äà ùÿð ùàíñû ìÿùêÿìÿíèí áó âÿ éà äèýÿð with any applicable laws or regulations, or pursuant to any legal proceedings or because of any òÿðÿô ö÷öí ìÿæáóðè îëàí ÿìðè èëÿ áó æöð ìÿ’ëóìàò âÿ èíôîðìàñèéà âåðèëìÿëèäèðñÿ; order of any court binding upon a Party; (iv) àøàüûäàêû (æ) áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà ÿìÿë îëóíìàãëà, ùÿð ùàíñû Òÿðÿôèí èøÿ (iv) Subject to (c) below, to potential Sub-contractors, consultants and attorneys æÿëá åòäèéè ïîòåíñèàë Ñóáïîäðàò÷ûëàð, ìÿñëÿùÿò÷èëÿð âÿ ùöãóãøöíàñëÿð; áó øÿðòëÿ êè, ùÿìèí employed by any Contractor Party where disclosure of such data or information is essential to such ìÿ’ëóìàòûí âÿ èíôîðìàñèéàíûí à÷ûëìàñû ùÿìèí Ñóáïîäðàò÷ûíûí, ìÿñëÿùÿò÷èíèí âÿ éà ùöãóãøöíàñûí Sub-contractors, consultants or attorneys work; èøè ö÷öí çÿðóðè îëñóí; (v) àøàüûäàêû (æ) áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà ÿìÿë îëóíìàãëà, áó âÿ éà äèýÿð Òÿðÿôèí (v) Subject to (c) below, to a bona fide prospective transferee of a Parties participating èøòèðàê ïàéûíûí íÿçÿðäÿ òóòóëàí ÿñë âàðèñè (î æöìëÿäÿí þç ñÿùìëÿðèíèí âÿ éà þç Îðòàã øèðêÿòèíèí interest (including an entity with whom a Party is conducting bona fide negotiations directed ñÿùìëÿðèíèí ÷îõ ùèññÿñèíèí áèðëÿøäèðèëìÿñè, êîíñîëèäàñèéàñû, éà äà ñàòûøû áàðÿñèíäÿ Òÿðÿôèí à÷ûã toward a merger, consolidation or the sale of a majority of its or an Affiliates shares); äàíûøûãëàð àïàðäûüû ùöãóãè øÿõñ); (vi) àøàüûäàêû (æ) áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà ÿìÿë îëóíìàãëà, áàíê âÿ éà áàøãà (vi) Subject to (c) below, to a bank or other financial institution to the extent appropriate ìàëèééÿ èäàðÿñè - áó Ñàçèø öçðÿ þç þùäÿëèêëÿðèíèí ìàëèééÿëÿøäèðèëìÿñè ùàããûíäà äàíûøûãëàð to a Party arranging for funding for its obligations under this Agreement; àïàðàí Òÿðÿô ö÷öí ëàçûì îëàí ùÿæìäÿ; (vii) éóðèñäèêñèéàñû ùÿìèí Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ âÿ éà îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíÿ øàìèë åäèëÿí (vii) To the extent such data and information must be disclosed pursuant to any rules or ùÿð ùàíñû ùþêóìÿòèí, éàõóä ôîíä áèðúàñûíûí ùÿð ùàíñû ãàéäàëàðûíà âÿ éà òÿëÿáëÿðèíÿ ìöâàôèã requirements of any government or stock exchange having jurisdiction over such Contractor Party, îëàðàã ùÿìèí ìÿ’ëóìàòûí âÿ éà èíôîðìàñèéàíûí ìöÿééÿí äÿðÿæÿäÿ à÷ûëìàëû îëäóüó ùàëëàð; or its Affiliates; (viii) ùÿð ùàíñû ìÿ’ëóìàò âÿ éà èíôîðìàñèéà Ïîäðàò÷û òÿðÿôèí ÿñëà òÿãñèðè îëìàäàí (viii) Where any data or information which, through no fault of a Contractor Party, èæòèìàèééÿòÿ áÿëëè îëäóüó ùàëëàð; âÿ becomes a part of the public domain; and (ix) áó Ñàçèøèí 21-æè Ìàääÿñèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ àðáèòðëÿð. (ix) To the arbitrators in accordance with Article 21. (b) Ùÿð áèð Òÿðÿô Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà äàèð ùÿìèí ìÿ’ëóìàò âÿ èíôîðìàñèéà (b) Each Party shall take customary precautions to ensure such data and information on Mining áàðÿñèíäÿ ìÿõôèëèéÿ þç ãóëëóã÷óëàðûíûí ÿìÿë åòìÿëÿðèíè òÿ’ìèí åòìÿê ö÷öí àäè åùòèéàò Operations is kept confidential by its respective employees. òÿäáèðëÿðè ýþðöð. (æ) 24.1 (à) (iv), (v) âÿ (vi) áÿíäëÿðèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ èíôîðìàñèéà àíæàã î ùàëäà à÷ûëûð (c) Disclosure pursuant to Article 24.1(a)(iv), (v), and (vi) shall not be made unless prior to êè, ùÿð áåëÿ à÷ûëûøàäÿê èíôîðìàñèéàíû à÷àí Òÿðÿô èíôîðìàñèéàíûí âåðèëäèéè Òÿðÿôäÿí éàçûëû each such disclosure the disclosing Party has obtained a written undertaking from the recipient èëòèçàì àëñûí êè, î, ùÿìèí ìÿ’ëóìàòû âÿ èíôîðìàñèéàíû (èæòèìàèééÿòÿ áÿëëè îëàí âÿ éà îíà Party to keep the data and information strictly confidential from Third Parties (except for data ÷àòäûðûëàí ìÿ’ëóìàòäàí áàøãà) Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðäÿí æèääè ñóðÿòäÿ ýèçëè ñàõëàéàæàãäûð. which is or becomes in the public domain). (d) Ïîäðàò÷ûíûí ìÿõôèëèê þùäÿëèêëÿðè áó Ñàçèøäÿ ùàíñû øÿêèëäÿ ýþñòÿðèëìèøäèðñÿ, áó Ñàçèøèí (d) The confidentiality obligations of Contractor as set forth herein shall survive after the ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëäèêäÿí ñîíðà äà ãöââÿäÿ ãàëìàãäà äàâàì åäèð. termination of this Agreement. 24.2 Áó 24-æö Ìàääÿíèí ùÿð ùàíñû äèýÿð ìöääÿëàðûíà áàõìàéàðàã, ùÿð Òÿðÿô èëëèê 24.2 Each Party, notwithstanding any other provisions in this Article 24 may make disclosures ùåñàáàòëàðäà, ÿìÿêäàøëàð âÿ ñÿùìäàðëàð ö÷öí èíôîðìàñèéà áöëëåòåíëÿðèíäÿ, úóðíàëëàðäà âÿ è.à. in annual reports, employee and stockholder newsletters, magazines and the like of summarization íÿøðëÿðäÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùàããûíäà öìóìè õàðàêòåðëè ìÿ’ëóìàòû àäÿòÿí áó æöð of a general nature relating to Mining Operations, which are customarily or routinely described or lvii íÿøðëÿðäÿ äÿðæ åäèëäèéè âÿ éà èøûãëàíäûðûëäûüû òÿðçäÿ âåðÿ áèëÿð. reported in such publications. lviii 25-æè ÌÀÄÄß ARTICLE 25 ÑÀÇÈØÈÍ ÃÖÂÂßÑÈÍß ÕÈÒÀÌ ÂÅÐÈËÌßÑÈ TERMINATION 25.1 Êþêëö ïîçóíòó 25.1 Material Breach (à) Âÿçèééÿòäÿí àñûëû îëàðàã áó Ñàçèø öçðÿ þùäÿëèêëÿðèí Êþêëö ïîçóíòóñóíà éîë âåðèëìèøñÿ (a) This Agreement may be terminated at any time: âÿ ùÿìèí Êþêëö ïîçóíòóíóí õàðàêòåðè âÿ ìàùèééÿòè, ùàáåëÿ ùÿìèí Êþêëö ïîçóíòóéà ýþðÿ áó Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðìÿê íèééÿòè ùàããûíäà äèýÿð Òÿðÿôèí éàçûëû áèëäèðèøè àëûíàíäàí ñîíðà äîõñàí (90) ýöí ìöääÿòèíäÿ áó Êþêëö ïîçóíòóíó àðàäàí ãàëäûðìàã âÿ éà äöçÿëòìÿê ìöìêöí äåéèëäèðñÿ, - áóíëàðà (i) Ïîäðàò÷û éîë âåðèðñÿ, ÀÇßÐÃÛÇÛË, éàõóä (i) by AZERGYZIL if Contractor commits, or (ii) ÀÇßÐÃÛÇÛË éîë âåðèðñÿ, Ïîäðàò÷û áó Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ èñòÿíèëÿí âàõò õèòàì (ii) by Contractor if AZERGYZIL commits âåðÿ áèëÿð, áó øÿðòëÿ êè, a Material Breach of its obligations under this Agreement, as the case may be, and fails to cure or remedy such Material Breach within ninety (90) days following written notice to it from the other describing the particulars of such Material Breach; provided however, that (àà) ùÿìèí Êþêëö ïîçóíòó àðàäàí ãàëäûðûëà âÿ éà äöçÿëäèëÿ áèëÿðñÿ, ëàêèí (aa) if such Material Breach can be cured or remedied but not within ninety (90) ëàçûìè ñÿ’éëÿð ýþñòÿðèëäèéèíÿ áàõìàéàðàã, îíëàðûí àðàäàí ãàëäûðûëìàñûíà âÿ éà äöçÿëäèëìÿñèíÿ days despite the exercise of reasonable diligence, then there shall be no right to terminate so long äîõñàí (90) ýöí êèôàéÿò åòìèðñÿ, Ñàçèøè ëÿüâ åòìÿê ùöãóãó î ùàëäà òÿòáèã îëóíà áèëìÿç êè, as the Party alleged to be in Material Breach commences within said ninety (90) days actions Êþêëö ïîçóíòóäà èòòèùàì åäèëÿí Òÿðÿô ùÿìèí Êþêëö ïîçóíòóíó àðàäàí ãàëäûðìàã âÿ éà reasonably necessary to cure or remedy such Material Breach and diligently pursues such actions äöçÿëòìÿê ö÷öí ýþñòÿðèëÿí äîõñàí (90) ýöí ÿðçèíäÿ àüëàáàòàí çÿðóðè òÿäáèðëÿð ýþðñöí âÿ until the Material Breach is cured or remedied, it being understood that in such instance the Parties Êþêëö ïîçóíòó àðàäàí ãàëäûðûëàíàäÿê âÿ éà äöçÿëäèëÿíÿäÿê áåëÿ òÿäáèðëÿðè ýþðìÿêäÿ èñðàðëà shall endeavor to reach mutual agreement on the actions necessary to cure or remedy the Material äàâàì åòñèí; ùÿì äÿ áàøà äöøöëöð êè, áó ùàëäà Òÿðÿôëÿð Êþêëö ïîçóíòóíóí àðàäàí Breach; and ãàëäûðûëìàñû âÿ éà äöçÿëäèëìÿñè ö÷öí çÿðóðè îëàí ùÿðÿêÿòëÿð áàðÿñèíäÿ ãàðøûëûãëû ðàçûëûüà ýÿëìÿéÿ ÷àëûøûðëàð; âÿ (bb) Ïîäðàò÷û, éàõóä ÀÇßÐÃÛÇÛË - àèäèééÿòèíäÿí àñûëû îëàðàã - ýþñòÿðèëÿí (bb) if either Contractor or AZERGYZIL, as the case may be, within said ninety äîõñàí (90) ýöí ÿðçèíäÿ Êþêëö ïîçóíòó ìÿñÿëÿñèíè Àðáèòðàú ãàéäàëàðûíà ÿñàñÿí àðáèòðàú (90) day period refers the question of Material Breach to arbitration in accordance with the áàõûøûíà ÷ûõàðäûãäà áó Ñàçèø éàëíûç î ùàëäà âÿ éàëíûç îíäàí ñîíðà ëÿüâ åäèëÿ áèëÿð êè, (1) Arbitration Procedure, then termination of this Agreement will not occur unless and until (1) the àðáèòðàú áàõûøû áåëÿ ðÿ’éÿ ýÿëñèí êè, ùÿãèãÿòÿí áåëÿ Êþêëö ïîçóíòóéà éîë âåðèëìèøäèð âÿ (2) arbitration proceeding results in a finding that such Material Breach does in fact exist, and (2) the ïîçóíòóéà éîë âåðìèø ñàéûëàí Òÿðÿô àðáèòðàú êîìèññèéàñûíûí ìöÿééÿí åòäèéè áó Êþêëö Party found to have been in breach has had a reasonable opportunity thereafter (but in no event ïîçóíòóíó àðàäàí ãàëäûðìàã âÿ éà äöçÿëòìÿê ö÷öí ìöâàôèã èìêàí (ëàêèí áöòöí ùàëëàðäà less than ninety (90) days), but failed, to cure or remedy the Material Breach identified by the äîõñàí (90) ýöíäÿí àç îëìàìàãëà) ÿëäÿ åòäèéèíÿ áàõìàéàðàã ùÿìèí èìêàíäàí èñòèôàäÿ arbitration panel, unless such Party has been diligently pursuing such actions and continues to do åòìèð, áó Òÿðÿô Êþêëö ïîçóíòóíó ìöâÿôôÿãèééÿòëÿ àðàäàí ãàëäûðìàã âÿ éà äöçÿëòìÿê ö÷öí so until such Material Breach is cured or remedied. The arbitration tribunals award shall be final òÿ’êèäëÿ ëàçûìè òÿäáèð ýþðìÿìèøäèð âÿ ýþðìÿìÿêäÿ äàâàì åäèð. Àðáèòðàúûí ãÿðàðû ãÿòè âÿ and binding on the Parties and shall be immediately enforceable; and Òÿðÿôëÿð ö÷öí ìÿæáóðèäèð, äÿðùàë èæðà åäèëìÿëèäèð. (ææ) Áó Ñàçèø ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ “Êþêëö ïîçóíòó” òåðìèíè ìàùèééÿòæÿ ïîçóíòó (cc) as used in this Agreement the term Material Breach means a fundamental äåìÿêäèð âÿ ÿýÿð äöçÿëäèëìÿñÿ, Ïîäðàò÷ûíûí, éàõóä ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí þç ìöãàâèëÿ breach, which, if not cured, is tantamount to the frustration of the entire Agreement either as a þùäÿëèêëÿðèíè éåðèíÿ éåòèðìÿêäÿí - àèäèééÿòèíäÿí àñûëû îëàðàã - à÷ûã-àéäûí èìòèíà åòìÿñè result of the unequivocal refusal of either Contractor, AZERGYZIL, as the case may be, to íÿòèæÿñèíäÿ, éà äà Ñàçèøèí êîììåðñèéà ìÿãñÿäèíèí áàø òóòìàìàñûíà ñÿáÿá îëìóø äàâðàíûø perform its contractual obligations or as a result of conduct which has destroyed the commercial íÿòèæÿñèíäÿ Ñàçèøèí áöòþâëöêäÿ þç ìÿ’íàñûíû èòèðìÿñèíÿ áÿðàáÿðäèð. purpose of this Agreement. 25.2 ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Ñàçèøÿ õèòàì âåðìÿñè 25.2 Termination by AZERGYZIL (à) Àøàüûäàêû ùàëëàðäà ÀÇßÐÃÛÇÛË ãàáàãæàäàí, äîõñàí (90) ýöí ÿââÿë Ïîäðàò÷ûéà (a) AZERGYZIL may terminate this Agreement by giving Contractor ninety (90) days prior éàçûëû áèëäèðèø ýþíäÿðìÿêëÿ áó Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðÿ áèëÿð: written notice: (i) ßýÿð Ïîäðàò÷ûíûí àäûíäàí Àíà øèðêÿò òÿ’ìèíàòû âåðÿí øèðêÿò òÿ’äèéÿ (i) If any company issuing a Parent Company Guarantee on behalf of Contractor ãàáèëèééÿòèíè èòèðèðñÿ âÿ éà ëÿüâ åäèëèðñÿ (áèðëÿøäèðìÿê âÿ éà éåíèäÿí òÿøêèë åòìÿê ìÿãñÿäèëÿ becomes insolvent or goes into liquidation (other than for the purpose of amalgamation or lix ëÿüâ åäèëäèéè ùàëëàðäàí áàøãà), reorganization). (ii) ßýÿð Ïîäðàò÷û òÿäèéÿ ãàáèëèééÿòèíè èòèðèðñÿ âÿ éà ëÿüâ åäèëèðñÿ (áèðëÿøäèðìÿê âÿ éà (ii) If Contractor becomes insolvent or go into liquidation (other than for the purposes éåíèäÿí òÿøêèë åòìÿê ìÿãñÿäèëÿ ëÿüâ åäèëäèéè ùàëëàðäàí áàøãà). of amalgamation or reconstruction). (iii) Ôîðñ-ìàúîð ùàëëàðûíäà áàøãà ùÿð ùàíñû ñÿáÿáëÿðÿ ýþðÿ ñÿíàéå ìèãéàñûíäà (iii) If, for reasons other than Force Majeure, production of Commercial Products in ßìòÿÿëèê ìÿùñóë èñòåùñàëû ùÿìèøÿëèê äàéàíäûðûëìûøäûðñà. commercial quantities shall have permanently ceased. (b) ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí 5.1, 5.3, 5.5, 5.9 âÿ 5.12 (á) áÿíäëÿðèíèí ìöääÿàëàðûíäà íÿçÿðäÿ (b) AZERGYZIL may terminate this Agreement by giving Contractor notice in writing as òóòóëäóüó êèìè, Ïîäðàò÷ûéà ãàáàãæàäàí éàçûëû øÿêèëäÿ áèëäèðìÿêëÿ áó Ñàçèøÿ õèòàì âåðìÿê provided in Articles 5.1, 5.3, 5.5, 5.9 and 5.12 (b). èõòèéàðû âàðäûð. (æ) Áó Ñàçèøèí ìöâàôèã ìàääÿëÿðèíäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëäóüö êèìè, Ïîäðàò÷ûíûí ãàðøûñûíäà (c) In the event Contractor does not fulfill any of its obligations, AZERGYZIL has a right to ãîéóëàí ùÿð ùàíñû áèð þùäÿëèéèí éåðèíÿ éåòèðèëìÿäèéè ùàëäà ÀÇßÐÃÛÇÛËÛÍ èõòèéàðû âàðäûð êè, cancel this Agreement , as it has been foreseen in corresponding articles. áó Ñàçèøÿ õèòàì âåðñèí. 25.3 Ïîäðàò÷ûíûí Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðìÿñè/Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿí èìòèíà 25.3 Termination/Relinquishment by Contractor (à) Ïîäðàò÷û Êÿøôèééàò äþâðö áàøà ÷àòäûüû àíäà, éàõóä ãóðòàðäûãäàí ñîíðà ùÿð ùàíñû áèð (a) Contractor may terminate this Agreement with effect on or at any time after the expiry of âàõòäà, éàõóä Ïîäðàò÷û ßëàâÿ êÿøôèééàò äþâðöíÿ áàøëàìûøäûðñà, ßëàâÿ êÿøôèééàò äþâðö the Exploration Period, or if Contractor enters the Additional Exploration Period then with effect ãóðòàðäûüû àíäà, ÀÇßÐÃÛÇÛË-à äîõñàí (90) ýöí ãàáàãæàäàí éàçûëû øÿêèëäÿ áèëäèðìÿêëÿ áó on or at any time after the expiry of the Additional Exploration Period, by giving AZERGYZIL Ñàçèøÿ õèòàì âåðÿ áèëÿð. Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ áó éîëëà õèòàì âåðèëäèêäÿí ñîíðà Ïîäðàò÷û î âàõò ninety (90) days prior written notice. Upon such termination, Contractor shall have no further ö÷öí ãöââÿäÿ îëàí Èëëèê èø ïðîãðàìûíäà íÿçÿðäÿ òóòóëìóø þùäÿëèêëÿðè èñòèñíà îëìàãëà obligations of any kind whatsoever to AZERGYZIL except for the performance of its obligations ÀÇßÐÃÛÇÛË ãàðøûñûíäà äàùà ùå÷ áèð þùäÿëèê äàøûìûð. under the then current Annual Work Program. (b) Áó 25.3 áÿíäèíèí ãàëàí ìöääÿàëàðûíà ÿìÿë åòìÿê øÿðòèëÿ, Ïîäðàò÷û àçû äîõñàí (90) (b) Subject to the remaining provisions of this Article 25.3, Contractor may at any time ýöí ÿââÿë ÀÇßÐÃÛÇÛË-à éàçûëû øÿêèëäÿ áèëäèðèø ýþíäÿðìÿêëÿ áöòöí Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿí ùÿð voluntarily relinquish all of the Contract Area by giving AZERGYZIL not less than ninety (90) âàõò êþíöëëö èìòèíà åäÿ áèëÿð. Ùÿìèí áèëäèðèøäÿ áó èìòèíàíûí ãöââÿéÿ ìèíìÿéÿ áàøëàéàæàüû days prior written notice. Such notice shall specify the date upon which the relinquishment is to òàðèõ, ùàáåëÿ 25.3 (æ) áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ þçöíöí ùÿð ùàíñû ãàëàí take effect and the manner in which Contractor will perform any remaining obligations pursuant to þùäÿëèêëÿðèíè Ïîäðàò÷ûíûí íåæÿ éåðèíÿ éåòèðÿæÿéè ýþñòÿðèëìÿëèäèð. Áåëÿ èìòèíà îëäóãäà, Ñàçèøèí Article 25.3 (c). Upon such relinquishment, this Agreement shall terminate. ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëìèø îëóð. (æ) 25.3 (à) âÿ éà (b) áÿíäèíÿ ÿñàñÿí áó Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ Ïîäðàò÷ûíûí õèòàì âåðìÿñè âÿ (c) Termination of this Agreement or relinquishment of the entire Contract Area by Contractor éà Ïîäðàò÷ûíûí áöòöí Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿí èìòèíà åòìÿñè îíó î âàõò ãöââÿäÿ îëàí Èëëèê èø pursuant to Article 25.3 (a) or (b) shall not relieve Contractor of any remaining obligations under ïðîãðàìû öçðÿ äèýÿð þùäÿëèêëÿðèíäÿí àçàä åòìèð; áó ïðîãðàìû Ïîäðàò÷û ÀÇßÐÃÛÇÛË èëÿ the then current Annual Work Program which Contractor upon the prior agreement with ãàáàãæàäàí ÿëäÿ åäèëìèø ðàçûëàøìàéà óéüóí îëàðàã þç ìöëàùèçÿñèíÿ ýþðÿ òàìàìèëÿ éåðèíÿ AZERGYZIL may fulfill at its option by performing in full or by payment in Dollars to éåòèðÿ áèëÿð âÿ éà ìöâàôèã Áöäæÿëÿðäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëìóø âÿñàèòèí ãàëàí áàëàíñûíû ÀÇßÐÃÛÇÛË- AZERGYZIL of the outstanding balance of money stipulated in the respective Budgets. à Äîëëàðëà þäÿéÿ áèëÿð. (d) 25.3 (à) âÿ éà (b) áÿíäèíÿ ÿñàñÿí áó Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëäèêäÿ âÿ éà áöòöí (d) In the event of termination of this Agreement or relinquishment of the entire Contract Area Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿí èìòèíà åäèëäèêäÿ Ïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíû äàâàì åòäèðìÿê pursuant to Article 25.3 (a) or (b), Contractor shall have no further rights to conduct Mining âÿ éà Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ õèòàì âåðèëäèéè ýöíÿäÿê ßâÿçè Operations or to recover any Mining Costs not Cost Recovered by the date of termination. þäÿíèëìÿìèø Ìÿñðÿôëÿðè ýåðè àëìàã ùöãóãóíó èòèðèð. 25.4 Äèýÿð ùöãóãè ìöäàôèÿ âàñèòÿëÿðè 25.4 Other Remedies 18.6 âÿ 25.3 (b) áÿíäëÿðèíÿ ÿìÿë åòìÿê øÿðòèëÿ, éóõàðûäà ýþñòÿðèëìèø ìöääÿàëàðà Subject to Articles 18.6 and 25.3 (b), in the event that Contractor or AZERGYZIL ìöâàôèã ñóðÿòäÿ áó Ñàçèøèí ãöââÿñèíÿ éà Ïîäðàò÷û, éà äà ÀÇßÐÃÛÇÛË õèòàì âåðäèêäÿ, áó terminates this Agreement, such termination shall be without prejudice to Contractors or õèòàìâåðìÿ Ïîäðàò÷ûíûí âÿ éà ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí çÿðÿð öñòöíäÿ áèð-áèðèíÿ ãàðøû ìÿùêÿìÿ AZERGYZIL'S entitlement to sue the other for damages, or to any other remedy Contractor or èääèàëàðû ãàëäûðìàã, éàõóä Ïîäðàò÷ûíûí âÿ éà ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí (øÿðàèòäÿí àñûëû îëàðàã) ãàíóí AZERGYZIL (as the case may be) may have in law. öçðÿ áåë áàüëàéà áèëÿæÿêëÿðè ùÿð ùàíñû áàøãà ùöãóãè ìöäàôèÿ âàñèòÿñèíäÿí èñòèôàäÿ åòìÿê ùöãóãóíó ìÿùäóäëàøäûðìûð. 25.5 Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí áèð ùèññÿñèíäÿí èìòèíà 25.5 Partial Relinquishment Ïîäðàò÷û Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí áèð ùèññÿñèíäÿí áèðòÿðÿôëè ãàéäàäà èìòèíà åòìÿê Contractor shall have no unilateral right to relinquish a part of the Contract Area. In the lx ùöãóãóíà ìàëèê äåéèëäèð. Ïîäðàò÷û Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí ùÿð ùàíñû ùèññÿñèíèí èøëÿíìÿìÿñèíè event Contractor decides not to develop any portions of the Contract Area, the Parties will discuss ãÿðàðà àëñà, Òÿðÿôëÿð ãàðøûëûãëû ñóðÿòäÿ ðàçûëàøäûðûëìûø øÿðòëÿð ÿñàñûíäà ãèñìÿí èìòèíà èìêàíûíû the possibility of partial relinquishment on mutually agreed terms. In the event of partial ìöçàêèðÿ åäÿæÿêëÿð. Ïîäðàò÷û ãèñìÿí èìòèíà åòäèêäÿ áó 25.5 áÿíäèíèí ìöääÿàëàðûíà ÿñàñÿí relinquishment pursuant to this Article 25.5, Contractor shall have no right to recover out of the îíóí èõòèéàðû éîõäóð êè, Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí òÿùâèë âåðèëìÿìèø ùèññÿëÿðèíäÿ ÷ÿêèëìèø âÿ áåëÿ production from the remainder of the Contract Area not relinquished, any amount of Mining Costs òÿùâèë/èìòèíà òàðèõèíÿäÿê Èøëÿíìÿ âÿ ùàñèëàò äþâðöíäÿ ßâÿçè þäÿíèëìÿìèø Ìÿäÿí-ôèëèç incurred during the Development and Production Period in connection with the portion of the ÿìÿëèééàòëàðû ìÿñðÿôëÿðèíèí ùÿð ùàíñû ùÿæìèíèí ÿâÿçèíè Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí èìòèíà åäèëìÿìèø Contract Area relinquished which has not been recovered at the date of such relinquishment. All ùèññÿëÿðèíäÿêè ùàñèëàò ùÿæìèíäÿí àëñûí. Ùàçûðëûã äþâðö, Êÿøôèééàò äþâðö âÿ ßëàâÿ êÿøôèééàò costs incurred by Contractor during the Exploration Period and the Additional Exploration Period äþâðö ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷ûíûí ÷ÿêäèéè áöòöí ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçè Êîíòðàêò ñàùÿñèíèí èìòèíà shall be Cost Recoverable from production from the remainder of the Contract Area which is not åäèëìÿéÿí ùèññÿñèíäÿí ÿëäÿ åäèëìèø ùàñèëàòäàí þäÿíèëìÿëèäèð. relinquished. lxi 26-æû ÌÀÄÄß ARTICLE 26 ÄÈÝßÐ ÌßÑßËßËßÐ MISCELLANEOUS 26.1 Áó Ñàçèø èíýèëèñ âÿ Àçÿðáàéæàí äèëëÿðèíäÿ áàüëàíìûøäûð. Àðáèòðàú ÿìÿëèééàòûíà ÿìÿë 26.1 This Agreement is executed in the English and Azeri languages and, subject to the åäèëìÿñè øÿðòèëÿ ùÿð èêè äèë áÿðàáÿð ãöââÿéÿ ìàëèêäèð. Arbitration Procedure both languages shall have equal force. 26.2 Áó Ñàçèøäÿ áàøëûãëàð éàëíûç ðàùàòëûã ö÷öí ãîéóëìóøäóð âÿ áó Ñàçèøèí òÿôñèðè çàìàíû 26.2 The headings in this Agreement are inserted for convenience only and shall be ignored in íÿçÿðÿ àëûíìûð. construing this Agreement. 26.3 Áó Ñàçèøèí ßëàâÿëÿðè îíóí àéðûëìàç ùèññÿëÿðèäèð. Ñàçèøèí ÿñàñ ùèññÿñèíèí ìöääÿàëàðû èëÿ 26.3 The Appendices to this Agreement form part of this Agreement. In the event of any îíóí ßëàâÿëÿðè àðàñûíäà ùÿð ùàíñû ôÿðãëÿð îëäóãäà ÿñàñ ùèññÿíèí ìöääÿàëàðûíà öñòöíëöê conflict between the provisions of the main body of this Agreement and the Appendices then the âåðèëèð. provisions of the main body shall prevail. ÁÓÍËÀÐÛ ÒßÑÄÈà ÅÄßÐßÊ Òÿðÿôëÿðèí ëàçûìè ñÿëàùèééÿòëÿð âåðèëìèø IN WITNESS WHEREOF the Parties have executed this Agreement as of the date first íöìàéÿíäÿëÿðè áó Ñàçèøè áó ñÿíÿäèí ÿââÿëèíäÿ ýþñòÿðèëìèø òàðèõäÿ áàüëàäûëàð. above written by their duly authorized representatives. ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí For and on behalf of àäûíäàí âÿ îíóí òàïøûðûüû èëÿ AZERGYZIL _______________________________________ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ÌÈÐ-ÙßÌÈÄ ÌßÌÌßÄΠBy: MIR-HAMID MAMMADOV Âÿçèôÿñè: ÏÐÅÇÈÄÅÍÒ Title: PRESIDENT R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC For and on behalf of àäûíäàí âÿ îíóí òàïøûðûüû èëÿ R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC _______________________________________ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ÌÎÙÀÌÌÀÄ ÐÅÇÀ VAZIRI By: MOHAMMAD REZA VAZIRI Âÿçèôÿñè: PREZIDENT Title: PRESIDENT 1-æè ßËÀÂß APPENDIX 1 ÊÎÍÒÐÀÊÒ ÑÀÙßÑÈ Âß ÕßÐÈÒß CONTRACT AREA AND MAP ßëÿâÿ 1.1 Appendix 1.1 Ýÿäÿáÿé Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüûíûí êîîðäèíàòëàðû âÿ õÿðèòÿ Coordinates of Kedabek Mining Property and map ßëàâÿ 1.2 Appendix 1.2 Ãîøà Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüûíûí êîîðäèíàòëàðû âÿ õÿðèòÿ Coordinates of Gosha Mining Property and map ßëàâÿ 1.3 Appendix 1.3 lxii Îðäóáàä Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàãëàðû ãðóïóíóí êîîðäèíàòëàðû âÿ õÿðèòÿ Coordinates of Ordubad Group of Mining Property and map ßëàâÿ 1.4 Appendix 1.4 Ñþéöäëö Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüûíûí êîîðäèíàòëàðû âÿ õÿðèòÿ Coordinates of Soutely Mining Properties and map ßëàâÿ 1.5 Appendix 1.5 Ãûçûëáóëàã Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüûíûí êîîðäèíàòëàðû âÿ õÿðèòÿ Coordinates of Kyzlbulag Mining Property and map ßëàâÿ 1.6 Appendix 1.6 Âåúíÿëè Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüûíûí êîîðäèíàòëàðû âÿ õÿðèòÿ Coordinates of Vejnaly Mining Property and map lxiii 2-æè ßËÀÂß APPENDIX 2 ÌÖÙÀÑÈÁÀÒ Ó×ÎÒÓÍÓÍ ÀÏÀÐÛËÌÀÑÛ ÃÀÉÄÀÑÛ ACCOUNTING PROCEDURE 1. Öìóìè ìöääÿàëàð 1. General Provisions Áó Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñû ñÿíÿäèíèí ìÿãñÿëè îíäàí èáàðÿòäèð êè, áó The purpose of this Accounting Procedure is to establish a fair and equitable method for Ñàçèøÿ àèä Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðûëàðêÿí àéûðìàëàðûí âÿ êðåäèòëÿðèí determining charges and credits applicable to Mining Operations under the Agreement and to ìöÿééÿíëÿøäèðèëìÿñèíèí ÿäàëÿòëè âÿ îáéåêòèâ ìåòîäó òÿ’éèí åäèëñèí, ùàáåëÿ õÿðæëÿðèí òÿñäèã provide a method for controlling expenditure against approved budgets. For purposes of this îëóíìóø áöäæÿëÿðÿ óéüóí îëóá-îëìàìàñû öçðèíäÿ íÿçàðÿò ìåòîäó ýþñòÿðèëñèí. Áó Ìöùàñèáàò Accounting Procedure any reference to Contractor shall be deemed to include the Operating ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíûí ìÿãñÿäëÿðè áàõûìûíäàí Ïîäðàò÷ûéà ùÿð ùàíñû èñòèíàä Company and respective Affiliates, as the context may imply. The Parties agree that if any of such êîíòåêñòÿ ýþðÿ àèäèééÿòè öçðÿ Ïîäðàò÷ûíûí ßìÿëèééàò øèðêÿòèíè, Îðòàã øèðêÿòëÿðèíè íÿçÿðäÿ methods prove to be unfair or inequitable to any of the Parties then the Parties will meet and in òóòóð. Òÿðÿôëÿð ðàçûëàøûð êè, ùÿìèí ìåòîäëàðûí ùÿð ùàíñû áèðè ùÿð ùàíñû Òÿðÿô áàðÿñèíäÿ good faith endeavor to agree on such changes as are necessary to correct any unfairness or ÿäàëÿòñèç âÿ éà ãåéðè-îáéåêòèâ îëàðñà, Òÿðÿô áàðÿñèíäÿ ÿäàëÿòñèçëèéèí âÿ éà ãåéðè-îáéåêòèâëèéèí inequity. àðàäàí ãàëäûðûëìàñû ö÷öí ëàçûìè äÿéèøèêëèèêëÿðè õîø ìÿðàìëà òÿíçèìëÿìÿê ìÿãñÿäèëÿ ýþðöø òÿøêèë åäèðëÿð. 1.1 Òÿ’ðèôëÿð 1.1 Definitions Áó Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíûí ìÿãñÿäëÿðè áàõûìûíäàí àøàüûäàêû For the purposes of this Accounting Procedure the following terms shall have the following òÿðìèíëÿðÿ áåëÿ ìÿ’íàëàð âåðèëèð: meanings: (i) Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñû - ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí áó ßëàâÿäÿ (i) Accounting Procedure shall mean the accounting principles, practices and ýþñòÿðèëÿí ïðèíñèïëÿðè, ìåòîäëàðû âÿ öñóëëàðû äåìÿêäèð. procedures set forth in this Appendix. (ii) Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí ãÿáóë îëóíìóø ìåòîäëàðû - ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí áåéíÿëõàëã (ii) Accepted Accounting Practices shall mean accounting principles, practices and ïðàêòèêàäà ùàìûëûãëà ãÿáóë âÿ òÿñäèã åäèëìèø ïðèíñèïëÿðè, ìåòîäëàðû âÿ öñóëëàðû äåìÿêäèð. procedures that are generally accepted and recognized in the international practice. (iii) Àðòàí ìÿáëÿüëÿð - ó÷îò äþâðö ãóðòàðìàçäàí ÿââÿë îëìóø ùàäèñÿëÿð âÿ (iii) Accruals means amounts which are expected to be paid or received after the end of ÿìÿëèééàòëàð íÿòèæÿñèíäÿ ó÷îò äþâðö ãóðòàðäûãäàí ñîíðà þäÿíèëÿæÿéè âÿ éà àëûíàæàüû an accounting period as a result of events and transactions prior to the end of the said accounting ýþçëÿíèëÿí ìÿáëÿüëÿð äåìÿêäèð. period. (iv) Àðòìà ïðèíñèïè - ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí åëÿ ïðèíñèïè äåìÿêäèð êè, ùÿìèí ïðèíñèïÿ (iv) Accruals Basis means the basis of accounting which records the effect of ýþðÿ ÿìÿëèééàòëàðûí íÿòèæÿëÿðè, ìàëèééÿ øÿðàèòèíÿ âÿ ýÿëèðÿ òÿ’ñèðè ñàäÿæÿ îëàðàã ÿìÿëèééàòëàð transactions on financial conditions and income when the transactions take place, not merely when öçðÿ íàüä ùàãã-ùåñàá ÷ÿêèëÿíäÿ äåéèë, ùÿìèí ÿìÿëèééàòëàð àïàðûëàíäà ìöùàñèáàò they are settled in cash. êèòàáëàðûíäà ãåéä îëóíóð. (v) Êàññà ïðèíñèïè - Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí åëÿ ïðèíñèïè äåìÿêäèð êè, ùÿìèí ïðèíñèïÿ (v) Cash Basis means the basis of accounting which records the effect of transactions ýþðÿ ÿìÿëèééàòëàðûí íÿòèæÿëÿðè, ìàëèééÿ øÿðàèòèíÿ âÿ ýÿëèðÿ òÿ’ñèðè ùÿìèí ÿìÿëèééàòëàð öçðÿ íàüä on financial conditions and income when they are settled in cash. ùàãã-ùåñàá ÷ÿêèëÿíäÿ ìöùàñèáàò êèòàáëàðûíäà ãåéä îëóíóð. (vi) Ãàïàëû ó÷îò ïðèíñèïè - ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí åëÿ ïðèíñèïè äåìÿêäèð êè, ùÿìèí (vi) Ring Fenced Accounting means the basis of accounting which records the effect ïðèíñèïÿ ýþðÿ ÿìÿëèééàòëàðûí íÿòèæÿëÿðè, ìàëèééÿ øÿðàèòèíÿ âÿ ýÿëèðÿ òÿñèðè ìöùàñèáàò of transactions on financial conditions and income when they are maintained in separate êèòàáëàðûíäà ùÿð Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüû öçðÿ àéðûëûãäà ãåéä îëóíóð. accounting books for each individual Mining Property. (vii) Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã - Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà èøëÿäèëìÿê ö÷öí ÿëäÿ (vii) Material and Equipment means property, including without limitation all åäèëÿí âÿ ñàõëàíûëàí ìàòåðèàëëàðëà âÿ àâàäàíëûãëà áèðëèêäÿ, ìÿùäóäèééÿò ãîéóëìàäàí, áöòöí exploration, appraisal and development facilities together with supplies and equipment, acquired êÿøôèééàò, ãèéìÿòëÿíäèðìÿ âÿ èøëÿíìÿ îáéåêòëÿðè/âàñèòÿëÿðè äÿ äàõèë îëìàãëà øÿõñè ÿìëàê and held for use in Mining Operations. äåìÿêäèð. (viii) Íÿçàðÿò àëòûíäà îëàí ìàòåðèàë - Ïîäðàò÷ûíûí íÿçàðÿò åòäèéè âÿ èíâåíòàðëàøäûðäûüû (viii) Controllable Material means Material and Equipment which Contractor subjects Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã äåìÿêäèð. Áåëÿ Ìàòåðèàëëàðûí âÿ àâàäàíëûüûí òèïëÿðèíèí ñèéàùûñè to record control and inventory. A list of types of such Material and Equipment shall be furnished ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí òÿëÿáè èëÿ îíà òÿãäèì åäèëèð. to AZERGYZIL upon request. Ñàçèøäÿ òÿ’ðèôëÿðè âåðèëÿí, ëàêèí éóõàðûäàêû ñèéàùûéà äàõèë åäèëìÿéÿí òåðìèíëÿð âÿ Words and phrases defined in the Agreement but not defined above shall have the same èôàäÿëÿð áó Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíäà äà Ñàçèøäÿ âåðèëìèø åéíè ìÿ’íàíû lxiv äàøûéûð. meaning in this Accounting Procedure as is given to them in the Agreement. 1.2 Ùåñàáëàð 1.2 Accounts Ïîäðàò÷û áó Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíà ìóâàôèã ñóðÿòäÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç Contractor shall maintain separate books and accounts for Mining Operations in ÿìÿëèééàòëàðû öçðÿ àéðûæà ùåñàáàò ñÿíÿäëÿðè âÿ àéðûæà ùåñàáëàð àïàðûð. (Ìÿ’äÿí-ôèëèç accordance with this Accounting Procedure (Mining Operations Account). ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáëàðû). Ïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáëàðûíà éàëíûç Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí Contractor shall charge to the Mining Operations Account only those expenditures incurred àïàðûëìàñû èëÿ ÿëàãÿäàð õÿðæëÿðè àèä åäèð. for Mining Operations. Ïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíû Äîëëàðëà àïàðûð. Äîëëàðëà äåéèë, áàøãà The Mining Operations Account shall be maintained by Contractor in Dollars. Costs âàëéóòà èëÿ ÷ÿêèëìèø ìÿñðÿôëÿð ñòàíäàðò ìöùàñèáàò ïðàêòèêàñûíäà ãÿáóë åäèëìèø ÷åâèðìÿ incurred in currencies other than Dollars shall be converted into Dollars using translation rates in ÿìñàëëàðû èëÿ Äîëëàðà ÷åâðèëèð. Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí ëàçûì îëàí âàëéóòàíûí accordance with Accepted Accounting Practices. Any gain or loss resulting from the exchange of ìöáàäèëÿñè, éàõóä âàëéóòàëàðûí ÷åâðèëìÿñè íÿòèæÿñèíäÿ ùÿð æöð ìÿíôÿÿò âÿ éà èòêèëÿð Ìÿ’äÿí- currencies required for Mining Operations or from translation shall be charged or credited to the ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà àèä åäèëèð âÿ éà êðåäèòëÿøäèðèëèð. Mining Operations Account. Èêè (2) âÿ äàùà ÷îõ Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüû ö÷öí öìóìè îëàí ìÿñðÿôëÿð ìöâàôèã Ìÿ’äÿí- Costs common for more than two (2) Mining Properties will be allocated between relevant ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáëàðû àðàñûíäà ÿäàëÿòëè íèñáÿòäÿ áþëöøäöðöëÿæÿêäèð. Mining Operations Accounts on a fair proportionate basis. Ìöùàñèáàò ó÷îòó Àðòìà ïðèíñèïè ÿñàñûíäà, Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ìÿñðÿôëÿðèíèí Accounting shall be carried out on an Accruals Basis, provided however that the Cash þäÿíèëìÿñèíäÿ èñÿ Êàññà ïðèíñèïèíäÿí èñòèôàäÿ åäèëìÿêëÿ àïàðûëûð. Basis principle shall be used to record recovery of the Mining Costs. 1.3 Àóäèòîð òÿôòèøëÿðè 1.3 Audits Ïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáëàðûíû àóäèòîðëàðûí áóíëàðà äàèð ùåñàáàòëàðû The accounts of the Mining Operations, together with the auditors report thereon, shall be èëÿ áèðëèêäÿ ùÿð Òÿãâèì èëè ãóðòàðäûãäàí ñîíðà éåääè (7) àéäàí ýåæ îëìàéàðàã ÀÇßÐÃÛÇÛË-à submitted to AZERGYZIL by Contractor no later than seven (7) months following the end of each òÿãäèì åäèð. ÀÇßÐÃÛÇÛË ìöâàôèã Òÿãâèì èëè ãóðòàðäûãäàí ñîíðà îí èêè (12) àéäàí ýåæ Calendar Year. AZERGYZIL may, by giving notice to that effect to Contractor not later than îëìàéàðàã ýþñòÿðèëìèø Òÿãâèì èëè ö÷öí ùåñàáëàðûí òÿôòèø îëóíìàñû ùàããûíäà Ïîäðàò÷ûéà twelve (12) months following the end of the subject Calendar Year, request an audit of the áèëäèðèø ýþíäÿðìÿëèäèð. Áåëÿ òÿôòèøëÿðè ÀÇßÐÃÛÇÛË òÿðÿôèíäÿí ñå÷èëÿí, áåéíÿëõàëã ìèãéàñäà accounts for such Calendar Year. Such audits shall be carried out by a firm of internationally òàíûíàí ìöñòÿãèë ìöùàñèáëÿð øèðêÿòè àïàðûð. Òÿôòèø ùàããû ÿìÿëèééàò õÿðæëÿðèíÿ äàõèëäèð, òÿôòèø recognized independent accountants selected by AZERGYZIL. The cost of such audit shall be åëÿ àïàðûëûð êè, æàðè ÿìÿëèééàòëàðûí ÿñàññûç ïîçóëìàñûíà ñÿáÿá îëìàñûí. ßýÿð ÀÇßÐÃÛÇÛË included to the Operational Costs and shall be conducted in such a manner as not to interfere éóõàðûäà ýþñòÿðèëìèø ùåñàáëàðëà ÿëàãÿäàð åòèðàç åòäèéèíè, éàõóä Ïîäàðò÷ûíûí Ãÿðÿçëè õÿòàñû unduly with ongoing operations. Unless AZERGYZIL notifies Contractor in writing before ùàããûíäà ñöáóòëàð îëäóüóíó íÿçÿðäÿí êå÷èðèëÿí Òÿãâèì èëèíäÿí ñîíðàêû èéèðìè äþðä (24) àé twenty-four (24) months following the subject Calendar Year either that it has an objection to the ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷ûéà éàçûëû áèëäèðèøëÿ (ñöáóòëàð ýþñòÿðèëìÿêëÿ) ìÿëóìàò âåðìÿñÿ, ìöâàôèã said accounts or that there is evidence of Contractors Willful Misconduct (details of which shall be Òÿãâèì èëèíèí ùåñàáëàðû ùÿìèí òàðèõ ö÷öí òÿñäèã åäèëìèø ñàéûëûð. Ùåñàáëàð áàðÿñèíäÿ included in said notice), the accounts for such Calendar Year shall be deemed to have been ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Òÿðÿôëÿð àðàñûíäà ðàçûëàøìà èëÿ òÿíçèìëÿíìÿìèø ùÿð æöð åòèðàçëàðû Àðáèòðàú approved as on that date. Any objection to the accounts raised by AZERGYZIL shall, unless ïðîñåäóðàñûíà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ àðáèòðàú áàõûøûíà âåðèëèð. Àðáèòðàúûí ãÿðàðûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË- settled by agreement among the Parties, be submitted to arbitration in accordance with the ûí ùÿð ùàíñû åòèðàçû òÿñäèã åäèëÿðñÿ, Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáû ìöâàôèã ñóðÿòäÿ òÿñùèù Arbitration Procedure. In the event the arbitration award sustains any of AZERGYZIL'S îëóíóð. objections to the account, the Mining Operating Account shall be adjusted accordingly. Ïîäðàò÷û Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà äàèð áöòöí ìöùàñèáàò ñÿíÿäëÿðèíè, All accounting records, returns, books and accounts relating to Mining Operations shall be áÿéàííÿìÿëÿðèíè, êèòàáëàðûíû âÿ ùåñàáëàðûíû îíëàðûí àèä îëäóüó Òÿãâèì èëè ãóðòàðäûãäàí ñîíðà maintained by Contractor for a minimum of seven (7) years following the end of the Calendar àçû éåääè (7) èë, éàõóä ÀÇßÐÃÛÇÛË Ãÿðÿçëè õÿòà ùàããûíäà èääèà èðÿëè ñöðäöêäÿ (i) îíëàðûí àèä Year to which they relate or, in the case where AZERGYZIL alleges Willful Misconduct the later îëäóüó Òÿãâèì èëè ãóðòàðäûãäàí ñîíðà àçû éåääè (7) èë, éàõóä (ii) Ãÿðÿçëè õÿòà èëÿ ÿëàãÿäð of (i) a minimum of seven (7) years following the end of the Calendar Year to which they relate îëàðàã Ùåñàáëàðà äàèð å’òèðàçëàð òÿíçèìëÿíäèêäÿí ñîíðà àçû áèð (1) èë ñàõëàéûð - ùàíñû ìöääÿòèí and (ii) a minimum of one (1) year after resolution of the objections to the accounts made in àõûðäà áàøà ÷àòìàñûíäàí àñûëû îëàðàã. respect of such Willful Misconduct. 2. Àéûðìàëàð âÿ õÿðæëÿð 2. Charges and Expenditures Ïîäðàò÷û áó Ñàçèøèí áàüëàíäûüû òàðèõäÿí ñîíðà Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû Contractor shall charge the Mining Operations Account for all costs incurred after the date ö÷öí ÷ÿêèëìèø ìÿñðÿôëÿðèí ùàìûñûíû Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà àèä åäèð; ùå÷ áèð of execution of this Agreement in compliance with the terms of this Agreement or those necessary ìÿñðÿô ùåñàáà áèð äÿôÿäÿí àðòûã àèä åäèëÿ áèëìÿç. Ùåñàáà àèä åäèëÿí ìÿñðÿô àøàüûäàêûëàðäàí to conduct the Mining Operations; no cost shall be charged more than once. Chargeable costs shall èáàðÿòäèð, ëàêèí òÿêæÿ îíëàðëà ìÿùäóäëàøìûð: include, but not be limited to: lxv 2.1 Èø÷è ãöââÿñèíÿ ìÿñðÿôëÿð âÿ áóíëàðëà ÿëàãÿäàð äèýÿð ìÿñðÿôëÿð 2.1 Labor and Related Costs (à) Ïîäðàò÷ûíûí âÿ îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíèí (Ñóáïîäðàò÷û êèìè ôÿàëèééÿò ýþñòÿðÿí (a) Gross salaries, wages, (including amounts imposed by Governmental Authorities) in øèðêÿòëÿðäÿí áàøãà) Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû ÿðàçèñèíäÿ âÿ éà Ïîäðàò÷ûíûí îôèñëÿðè îëàí ùÿð respect of employees of Contractor and its Affiliates (except when acting as Sub-contractor) who ùàíñû áàøãà éåðëÿðäÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà èñòÿð ìöâÿããÿòè, èñòÿðñÿ äÿ äàèìè ÷àëûøàí are engaged in the conduct of Mining Operations whether temporarily or permanently assigned èø÷èëÿðèíèí ÿìÿê ùàããûíà âÿ ìààøëàðûíà ÷ÿêèëÿí öìóìè ìÿñðÿôëÿð (î æöìëÿäÿí Ùþêóìÿò within the Azerbaijan Republic or located in Contractors offices elsewhere, as well as personal îðãàíëàðû òÿðÿôèíäÿí òóòóëàí ìÿáëÿüëÿð), ùàáåëÿ ýþñòÿðèëìèø ÿìÿëèééàòëàðëà ÿëàãÿäàð øÿõñè expenses incurred in connection therewith. õÿðæëÿð. (b) éóõàðûäàêû 2.1(à) áÿíäèíÿ ÿñàñÿí, áàéðàì âÿ ìÿ’çóíèééÿò ýöíëÿðèíèí, õÿñòÿëèê (b) Costs of all holiday, vacation, sickness, disability and other like benefits applicable to the âÿðÿãÿëÿðèíèí, ÿëèëëèéèí âÿ ÿìÿê ùàããûíà òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí äèýÿð áó æöð ýöçÿøòëÿðèí salaries chargeable under paragraph 2.1(a) above. þäÿíèëìÿñèíÿ ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿð; (æ) Ïîäðàò÷ûíûí éóõàðûäàêû 2.1(à) áÿíäèíÿ ÿñàñÿí ùåñàáëàíàí ÿìÿê ùàããû ìÿñðÿôëÿðèíÿ (c) Expenses or contributions imposed under the laws of the Azerbaijan Republic which are òÿòáèã åäèëÿ áèëÿæÿê õÿðæëÿð âÿ éà Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû ãàíóíëàðûíäà íÿçÿðäÿ òóòóëàí applicable to Contractors cost of salaries and wages chargeable under paragraph 2.1(a) above or þäÿìÿëÿð, éàõóä áó 2.1 áÿíäèíÿ óéüóí ñóðÿòäÿ ùåñàáëàíàí äèýÿð ìÿñðÿôëÿð. other costs chargeable under this paragraph 2.1. (d) Ùÿéàòûí ñûüîðòàëàíìàñûíûí òÿðòèá åäèëìèø ïëàíëàðû, ãîñïèòàëëàøäûðìà, ïåíñèéàëàð âÿ áó (d) Cost of established plans for life insurance, hospitalization, pensions, and other benefits of õàðàêòåðëè äèýÿð ýöçÿøòëÿð öçðÿ ìÿñðÿôëÿð. a like nature. (å) Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà ÷àëûøàí ÿìÿêäàøëàðûíà ìÿíçèë âÿ äîëàíàæàã (e) Housing and living allowances and related expenses of the employees of Contractor ìöàâèíÿòëÿðè âÿ áóíëàðëà ÿëàãÿäàð õÿðæëÿð. assigned to Mining Operations. (f) ßìÿêäàøëàðûí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã ö÷öí å’çàì îëóíäóãëàðû ìöääÿò (f) In the event that Contractor is unable to provide continued employment for staff at the end ãóðòàðûãäàí ñîíðà Ïîäðàò÷û îíëàðûí ýÿëÿæÿê äàèìè ìÿøüóëëóüóíó òÿ’ìèí åäÿ áèëìèðñÿ, of their assignment to Mining Operations, the proportionate share of termination payments relating Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã ö÷öí å’çàì åäèëìèø ÿìÿêäàøëàðûí èøäÿí÷ûõìà to the employees period of assignment to Mining Operations shall be chargeable. ìöàâèíÿòèíèí å’çàìèééÿò ìöääÿòëÿðèíÿ ìöòÿíàñèá ùèññÿñè ùåñàáà àèä åäèëèð. 2.2 Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã 2.2 Material and Equipment Ïîäðàò÷û Ìàòåðèàëëàðû âÿ àâàäàíëûüû áó Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíûí 4- Material and Equipment purchased or furnished by Contractor for use in Mining æö áþëìÿñèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà èñòèôàäÿ åòìÿê ö÷öí àëûð âÿ éà Operations as provided under Section 4 of this Accounting Procedure. So far as it is reasonably ýþíäÿðèð. Àüëàáàòàí ùöäóäëàð äàõèëèíäÿ ÿìÿëè æÿùÿòäÿí ìöìêöí îëäóãäà âÿ èøëÿðèí ñÿìÿðÿëè practical and consistent with efficient and economical operation, only such Material and âÿ ðåíòàáåëëè ýþðöëìÿñèíÿ óéüóí ýÿëäèêäÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà èñòèôàäÿ îëóíìàã Equipment shall be purchased or transferred for use in Mining Operations as may be required for ö÷öí éàëíûç åëÿ Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã ÿëäÿ åäèëèð âÿ éà ýþíäÿðèëèð êè, äÿðùàë òÿòáèã åäèëìÿê, immediate use or prudent contingent stock. The accumulation of surplus stocks shall be avoided. éàõóä ëàçûìè åùòèéàò ñàõëàìàã ö÷öí áóíëàðà òÿëÿáàò îëà áèëñèí. Áåëÿ Ìàòåðèàëëàðûí âÿ àâàäàíëûüûí àðòûã åùòèéàòëàðûíûí òîïëàíìàñûíà éîë âåðèëìèð. 2.3 Íÿãëèééàò õÿðæëÿðè. Èø÷è ùåé’ÿòèíèí êþ÷ìÿ õÿðæëÿðè 2.3 Transportation and Employee Relocation Costs (à) Ìàòåðèàëëàðûí âÿ àâàäàíëûüûí äàøûíìàñû õÿðæëÿðè âÿ áóíóíëà ÿëàãÿäàð äèýÿð õÿðæëÿð. (a) Transportation of Material and Equipment and other related costs. (b) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðûëìàñû ö÷öí èø÷è ùåéÿòèíèí äàøûíìàñû õÿðæëÿðè. (b) Costs incurred for transportation of personnel as required in the conduct of Mining Operations. (æ) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðûëìàñûíà äàèìè âÿ éà ìöâÿããÿòè òÿ’éèíàò àëìûø èø÷è (c) Relocation costs of employees permanently or temporarily assigned to Mining Operations ùåé’ÿòèíèí éàøàäûüû éåðäÿí âÿ ýåðèéÿ êþ÷ìÿñè õÿðæëÿðè. Áåëÿ õÿðæëÿðÿ ùåé’ÿòèí àèëÿëÿðèíèí âÿ øÿõñè to and from their point of origin. Such costs shall include transportation of employees families and ÿìëàêûíûí äàøûíìàñû õÿðæëÿðè äàõèë åäèëèð. their personal and household effects. 2.4 Õèäìÿòëÿð 2.4 Services (à) Ïîäðàò õèäìÿòëÿðè, ïåøÿêàð ìÿñëÿùÿò÷èëÿðèí õèäìÿòëÿðè âÿ Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðèí (a) Contract services, professional consultants, and other services procured from outside ýþñòÿðäèêëÿðè áàøãà õèäìÿòëÿð. sources other than services by Third Parties. (b) Òåõíèêè õèäìÿòëÿð, î æöìëÿäÿí, ëàêèí àøàüûäàêûëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, áèëàâàñèòÿ (b) Technical services, such as, but not limited to, laboratory analysis, drafting, geophysical Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ áàüëû Ïîäðàò÷ûíûí âÿ îíóí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíèí (áóíëàð and geological interpretation, reservoir studies, purchasing, drilling supervision, engineering, Ñóáïîäðàò÷û êèìè ôÿàëèééÿò ýþñòÿðìèðëÿðñÿ) ýþñòÿðäèêëÿðè õèäìÿòëÿð: ëàáîðàòîðèéà àíàëèçè, commercial analysis and related computer services and data processing, performed by Contractor lxvi ÷åðòéîú ÷ÿêìÿ, ýåîëîúè âÿ ýåîôèçèêè ìÿ’ëóìàòëàðûí òÿôñèðè, êîëëåêòîðëàðûí òÿäãèãè, ñàòûíàëìà, and its Affiliates (except when acting as Sub-contractor) for the direct benefit of Mining ãàçìà èøëÿðèíÿ íÿçàðÿò, ùàñèëàòûí òåõíîëîýèéàñû, êîììåðñèéà àíàëèçè, ùàáåëÿ ìöâàôèã Operations. Such charges shall be computed in line with Contractors usual accounting policy such êîìïöòåð õèäìÿòëÿðè âÿ ìÿ’ëóìàòûí òÿùëèëè. Ùÿìèí þäÿíèøëÿð Ïîäðàò÷ûíûí ìöùàñèáàò that no gain or loss accrues to Contractor. ó÷îòóíóí àäè ïðèíèïëÿðèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ åëÿ ùåñàáëàíìàëûäûð êè, ùå÷ áèð ìÿíôÿÿò âÿ éà èòêè Ïîäðàò÷ûíûí ùåñàáûíà àèä åäèëìÿñèí. (æ) Õèäìÿòëÿðèí êîíêðåò ñóðÿòäÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ áàüëû îëäóüó ùàëëàðäà (c) Business support where the services provided are specifically attributable to Mining èíçèáàòè-òÿøêèëàòè òÿ’ìèíàò, î æöìëÿäÿí ùöãóã ìÿñÿëÿëÿðè öçðÿ, ñàòûíàëìà, ïîäðàò ìöãàâèëÿëÿðè Operations, including, but not restricted to legal, purchasing, contracting, treasury, accounting and áàüëàíìàñû öçðÿ õèäìÿòëÿð, ìàëèééÿ âÿ êàññà õàðàêòåðëè õèäìÿòëÿð, èíçèáàòè õèäìÿòëÿð. administrative services. (d) Ïîäðàò÷ûíûí âÿ îíóí Îðòàã øèðêÿòèíèí (áó øèðêÿò Ñóáïîäðàò÷û êèìè ôÿàëèééÿò (d) Services performed by Contractor and its Affiliates (except when acting as Sub-contractor) ýþñòÿðìèðñÿ) ìöùÿíäèñ-òåõíèê øþ’áÿñè ùåé’ÿòèíèí õèäìÿòëÿðè - ùÿìèí ìöùÿíäèñ-òåõíèê engineering division personnel, as computed and charged by such engineering division. øþ’áÿñèíèí ãèéìÿòëÿíäèðèá òÿãäèì åòäèéè ùàãã-ùåñàá öçðÿ. (å) Ñàùèáëèê âÿ èñòèñìàð äÿéÿðèíÿ óéüóí ãèéìÿòëÿðëÿ Ïîäðàò÷ûíûí âåðäèéè àâàäàíëûãäàí âÿ (e) Use of equipment and facilities furnished by Contractor at rates commensurate with the îáéåêòëÿðäÿí/âàñèòÿëÿðäÿí èñòèôàäÿ åäèëìÿñè, áó øÿðòëÿ êè, áó èñòèôàäÿ èãòèñàäè æÿùÿòäÿí cost of ownership and operation if such use is economically viable. Rates shall include but not be ìÿãñÿäÿóéüóí îëñóí. Ãèéìÿòëÿð ñàõëàíìà âÿ òÿ’ìèð äÿéÿðèíè, äèýÿð èñòèñìàð õÿðæëÿðèíè, limited to costs of maintenance, repairs, other operating expenses, insurance, taxes and interest. ñûüîðòàíû, âåðýè âÿ ôàèçëÿðè ÿùàòÿ åäèð, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìûð. 2.5 ßìëàêûí çÿäÿëÿíìÿñè âÿ èòêèñè 2.5 Damages and Losses to Property Éàíüûí, äàøãûí, ôûðòûíà, îüóðëóã, ãÿçà âÿ éà ùÿð ùàíñû áàøãà ñÿáÿáëÿð öçöíäÿí All costs or expenses necessary for the repair or replacement of property resulting from ÿìëàêûí çÿäÿëÿíìÿñè âÿ éà èòêèñè èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã îíóí òÿ’ìèð âÿ éà ÿâÿç åäèëìÿñè ö÷öí damages or losses incurred by fire, flood, storm, theft, accident, or any other cause, not recovered ëàçûì îëàí, ñûüîðòà ùåñàáûíà þäÿíèëìÿéÿí áöòöí õÿðæëÿð âÿ ìÿñðÿôëÿð; Ïîäðàò÷ûíûí Ãÿðÿçëè from insurance except where caused by the Willful Misconduct of Contractor. õÿòàñû èëÿ áàüëû õÿðæëÿð âÿ ìÿñðÿôëÿð èñòèñíà åäèëìÿêëÿ. Ïîäðàò÷û ùÿð ùàíñû áó æöð çÿäÿëÿíìÿ âÿ éà èòêè ùàããûíäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ÿìÿëè Contractor shall furnish AZERGYZIL with written notice of such damages or losses as æÿùÿòäÿí ìöìêöí îëàí ÿí ãûñà ìöääÿòäÿ éàçûëû ìÿ’ëóìàò âåðìÿëèäèð. soon as reasonably practicable. 2.6 Ñûüîðòà 2.6 Insurance (à) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðûëìàñû èëÿ ÿëàãÿäàð áöòöí ñûüîðòà ìöêàôàòëàðû, ùàáåëÿ (a) All premiums for insurance carried for the benefit of Mining Operations, as well as the ðèñêëÿð ö÷öí ìöñòÿãèë ñûüîðòà øèðêÿòèíèí ìöÿééÿíëÿøäèðäèéè åêâèâàëåíò ìÿáëÿüëÿðäÿ equivalent amount of premiums quoted by an independent underwriter for the risks that are self- ìöêàôàòëàð; áöíëàð Ïîäðàò÷ûíûí þç ñûüîðòà ôîíäóíäàí þäÿíèëèð; áåëÿ ñûüîðòàëàðûí ñèéàùûñû âÿ insured by Contractor, providing AZERGYZIL with a list and value of such insurance. äÿéÿðè ÀÇßÐÃÛÇÛË-à òÿãäèì åäèëèð. (b) Ùÿð æöð èòêèëÿðèí, èääèàëàðûí, çÿðÿðèí âÿ ìÿùêÿìÿ ãÿðàðëàðûíûí êîìïåíñàñèéàñû (b) All expenditures incurred and paid in the settlement of any and all losses, claims, damages, âåðèëÿðêÿí ÷ÿêèëÿí âÿ þäÿíèëÿí áöòöí õÿðæëÿð, ùàáåëÿ Ïîäðàò÷ûíûí Ãÿðÿçëè õÿòàñû èëÿ áàüëû judgments and any other expenses, not recovered from insurance except where caused by the õÿðæëÿð èñòèñíà åäèëìÿêëÿ, ñûüîðòà ùåñàáûíà þäÿíèëìÿéÿí áöòöí áàøãà õÿðæëÿð. Willful Misconduct of Contractor. 2.7 Ùöãóã õÿðæëÿðè 2.7 Legal Expenses Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ áàüëû ìÿùêÿìÿ èääèàëàðûíà âÿ éà ïðåòåíçèéàëàðà All costs or expenses of handling, investigating and settling litigation or claims arising áàõûëìàñû, áóíëàðûí þéðÿíèëìÿñè âÿ òÿíçèìëÿíìÿñè öçðÿ, éàõóä ÿìëàêûí ãîðóíìàñû âÿ éà îíóí from Mining Operations or necessary to protect or recover property, including, but not limited to, ö÷öí êîìïåíñàñèéà àëûíìàñû öçðÿ áöòöí õÿðæëÿð âÿ éà ìÿñðÿôëÿð, ëàêèí áóíëàðëà lawyers fees, court costs, cost of investigation of procuring evidence and amounts paid in ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, âÿêèëëÿðèí ãîíîðàðëàðû, ìÿùêÿìÿ õÿðæëÿðè, ñöáóòëàð ÿëäÿ åòìÿê settlement or satisfaction of any such litigation or claims except where caused by the Willful ìÿãñÿäèëÿ àïàðûëàí òÿùãèãàòëàðûí õÿðæëÿðè, ùàáåëÿ ùÿð ùàíñû áó æöð ìÿùêÿìÿ èääèàëàðûíûí âÿ éà Misconduct of Contractor. ïðåòåíçèéàëàðûí íèçàìëàíìàñû, éàõóä þäÿíèëìÿñè ö÷öí âåðèëÿí ìÿáëÿüëÿð; Ïîäðàò÷ûíûí Ãÿðÿçëè õÿòàñû èëÿ áàüëû ùàëëàð èñòèñíà åäèëìÿêëÿ. 2.8 Ðöñóìëàð âÿ âåðýèëÿð 2.8 Duties and Taxes Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà: (à) Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà ÷àëûøàí All Taxes imposed by Governmental Authorities (except for Profit Tax) (a) with respect to ÿìÿêäàøëàðûíäàí (éàõóä îíëàðûí àèëÿëÿðèíäÿí) âÿ éà (b) Ïîäðàò÷ûéà ãàéòàðûëìàëû àðòûã the employees of Contractor working on Mining Operations in the Azerbaijan Republic (or their þäÿíèëìèø ìÿáëÿüëÿðäÿí Ùþêóìÿò îðãàíëàðû òÿðÿôèíäÿí òóòóëàí áöòöí âåðýèëÿð (Ìÿíôÿÿò families), or (b) paid in excess of those which are reclaimable by Contractor. âåðýèñè èñòèñíà îëìàãëà). lxvii 2.9 Îôèñëÿðèí, ôÿùëÿ ãÿñÿáÿëÿðèíèí âÿ äèýÿð îáéåêòëÿðèí/ âàñèòÿëÿðèí ñàõëàíìàñû 2.9 Offices, Camps and Miscellaneous Facilities Õöñóñè ëàéèùÿ ãðóïëàðû ôèçèêè æÿùÿòäÿí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ÿðàçèñèíäÿ The cost of maintaining and operating any offices, sub-offices, camps, warehouses, éåðëÿøìÿäèéè ùàëëàðäà Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ÿðàçèñèíäÿ âÿ éà îíóí ùöäóäëàðûíäàí housing and other facilities directly serving Mining Operations either within the Azerbaijan êÿíàðäà Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñûíà áèëàâàñèòÿ õèäìÿò åäÿí ùÿð æöð îôèñëÿðèí, Republic or elsewhere with respect to dedicated project groups which are not physically located áþëìÿëÿðèí, ôÿùëÿ ãÿñÿáÿëÿðèíèí, àíáàðëàðûí, éàøàéûø áèíàëàðûíûí âÿ äèýÿð within the Azerbaijan Republic. îáéåêòëÿðèí/âàñèòÿëÿðèí ñàõëàíìàñûíà âÿ èøëÿíìÿñèíÿ ÷ÿêèëÿí õÿðæëÿð. 2.10 Èø÷è ùåé’ÿòèíèí ùàçûðëàíìàñû âÿ òåõíîëîýèéàíûí âåðèëìÿñè 2.10 Training and Technology Transfer 7.6 áÿíäèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ èø÷è ùåéÿòèíèí ùàçûðëàíìàñû õÿðæëÿðè âÿ Ïîäðàò÷ûíûí The costs of the provision of training in accordance with Article 7.6, and the costs of òåõíîëîýèéàëàðûíûí ðàçûëàøäûðûëìûø ãàéäàäà ÀÇßÐÃÛÇÛË-à âåðèëìÿñè èëÿ áàüëû õÿðæëÿð. agreed technology transfer from Contractor to AZERGYZIL. 2.11 Åíåðúè òÿæùèçàòûíà ìÿñðÿôëÿð 2.11 Energy Expenses Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí èñòèôàäÿ åäèëÿí éàíàæàüà, åëåêòðèê All costs of fuel, electricity, heat, water or other energy used for Mining Operations. åíåðúèñèíÿ, ãûçäûðûæû ñèñòåìÿ, ñó òÿæùèçàòûíà âÿ éà áàøãà åíåðúè íþâëÿðèíÿ ÷ÿêèëÿí õÿðæëÿð. 2.12 Ðàáèòÿ âàñèòÿëÿðèíÿ ìÿñðÿôëÿð 2.12 Communication Charges Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã ðàáèòÿ âÿ êîìïöòåð ñèñòåìëåðèíèí ÿëäÿ The costs incurred in connection with Mining Operations of acquiring, leasing, installing, åäèëìÿñèíÿ, èæàðÿéÿ ýþòöðöëìÿñèíÿ, ãóðóëìàñûíà, èñòèñìàðûíà, òÿìèðèíÿ âÿ ñàõëàíìàñûíà operating, repairing and maintaining communication systems and computer systems. ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿð. 2.13 Åêîëîúè ïðîãðàìëàðà ìÿñðÿôëÿð 2.13 Environmental Charges Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð îëàðàã åêîëîúè ïðîãðàìëàðûí ùÿéàòà The costs of environmental programs, including, but not limited to environmental baseline êå÷èðèëìÿñèíÿ ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿð, î æöìëÿäÿí, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, ÿòðàô studies, ongoing monitoring programs and remedial work undertaken with respect to Mining ìöùèòèí èëêèí âÿçèééÿòèíèí þéðÿíèëìÿñè èøëÿðèíÿ, æàðè íÿçàðÿò ïðîãðàìëàðûíà âÿ ÿòðàô ìöùèòèí Operations including costs incurred to sustain flora and fauna. áÿðïàñû òÿäáèðëÿðèíÿ, ôëîðà âÿ ôàóíàíûí ãîðóíìàñûíà ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿð. 2.14 Äèýÿð õèäìÿòëÿð 2.14 Other Services Ïîäðàò÷û þç Îðòàã øèðêÿòëÿðè òÿðÿôèíäÿí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ùöäóäëàðûíäàí Contractor shall charge an administrative overhead to the Mining Operations Account, êÿíàðäà ùÿéàòà êå÷èðèëÿí âÿ Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñûíà äîëàéûñû èëÿ êþìÿê covering general administrative support provided by Contractors Affiliates outside of the åäÿí öìóìè èíçèáàòè-òÿøêèëàòè òÿìèíàò òÿäáèðëÿðè èëÿ áàüëû ÿëàâÿ èíçèáàòè õÿðæëÿðè Ìÿ’äÿí-ôèëèç Azerbaijan Republic for the indirect benefit of Mining Operations. Such support will include the ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà àèä åäèð. Áåëÿ êþìÿê îôèñ õèäìÿòëÿðèíÿ, î æöìëÿäÿí èíçèáàòè âÿ ùöãóãè services and related office costs of personnel performing administrative, legal, treasury, tax and èøëÿ, ìàëèééÿ âÿ âåðýè ìÿñÿëÿëÿðè èëÿ, êàäð èøè èëÿ, åêñïåðò áèëèêëÿðèíèí âåðèëìÿñè èëÿ âÿ äÿãèã employee relations, provision of expertise and other non-technical functions which cannot be ìöÿééÿíëÿøäèðèëìÿñè âÿ éà ìöÿééÿí îëìàéàí ãåéðè-òåõíèêè õàðàêòåðëè äèýÿð ôóíêñèéàëàðûí specifically identified or attributed to particular projects. éåðèíÿ éåòèðèëìÿñè èëÿ ìÿøüóë îëàí ùåéÿòèí õèäìÿòëÿðèíÿ ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿðè ÿùàòÿ åäèð. 2.15 Ìàëèééÿ ìÿñðÿôëÿðè 2.15 Finance Costs Áöòöí Ìàëèééÿ ìÿñðÿôëÿðè. All Finance Costs. 2.16 Äèýÿð õÿðæëÿð 2.16 Other Expenditures Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíûí (Ãöââÿéÿìèíìÿ òàðèõèíÿäÿê îëàí äèýÿð ôÿàëèééÿò íþâëÿðè Any other expenditures not covered or dealt with in the foregoing provisions which are äàõèë åäèëìÿêëÿ) ëàçûìûíæà âÿ äöçýöí àïàðûëìàñû ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí âÿ îíóí Îðòàã incurred by Contractor and its Affiliates (except when acting as Sub-contractor) for the necessary øèðêÿòëÿðèíèí (îíëàð Ñóáïîäðàò÷û êèìè ôÿàëèééÿò ýþñòÿðìèðëÿðñÿ) ÷ÿêäèêëÿðè âÿ ÿââÿëêè and proper conduct of Mining Operations (including other activities prior to the Effective Date). ìöääÿàëàðäà íÿçÿðäÿí êå÷èðèëìÿéÿí, éàõóä õàòûðëàíìàéàí áöòöí äèýÿð õÿðæëÿð. Áó õÿðæëÿðÿ These shall include but not be limited to any expenditures necessary to acquire and maintain rights Êîíòðàêò ñàùÿñè áàðÿñèíäÿ ùöãóãëàðûí ÿëäÿ åäèëìÿñè âÿ ñàõëàíìàñû ö÷öí, éàõóä Ìÿ’äÿí-ôèëèç to the Contract Area or to implement Mining Operations. ÿìÿëèééàòëàðûíûí àïàðûëìàñû ö÷öí ëàçûì îëàí, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàéàí õÿðæëÿð äàõèëäèð. 3. Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà êðåäèòëÿð 3. Credits to the Mining Operations Account Ïîäðàò÷û ÿìÿëèééàòëàðäàí ýÿëÿí àøàüûäàêû õàëèñ âàðèäàòû Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû Contractor will credit to the Mining Operations Account the net proceeds of the following lxviii ùåñàáûíûí êðåäèòèíÿ êå÷èðèð: transactions: (à) Ñûüîðòàëàíìûø ÿìÿëèééàòëàð âÿ éà ÿìëàê áàðÿñèíäÿ èääèàëàðûí âåðèëäèéè âÿ ùÿìèí (a) The net proceeds of any successful insurance claim in connection with Mining Operations ÿìÿëèééàòëàð âÿ ÿìëàê öçðÿ ñûüîðòà ìöêàôàòëàðûíûí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíà àèä where the claim is with respect to operations or assets which were insured and where the insurance åäèëäèéè ùàëëàðäà Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ ÿëàãÿäàð ùÿð ùàíñû óüóðëó ñûüîðòà èääèàñû öçðÿ premium with respect thereto has been charged to the Mining Operations Account. àëûíìûø õàëèñ âàðèäàòû. (b) Ïîäðàò÷ûíûí ñàòûí àëäûüû âÿ ÷ÿêèëÿí ìÿñðÿôëÿðè ãàáàãæàäàí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû (b) Any adjustments received by Contractor from the suppliers/manufacturers (or their agents) ùåñàáûíà àèä åòäèéè Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã ãöñóðëó îëäóãäà, Ïîäðàò÷ûíûí in connection with defective Material and Equipment, the cost of which was previously charged by ìàëýþíäÿðÿíëÿðäÿí/èñòåùñàë÷ûëàðäàí (éàõóä îíëàðûí àýåíòëÿðèíäÿí) ýåðè ýþòöðäöéö ùÿð æöð Contractor to the Mining Operations Account. òÿíçèìëÿìÿ ìÿáëÿüèíè. (æ) Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà èñòèôàäÿ åäèëÿí ÿìëàêûí ñàòûøûíäàí ÿëäÿ åäèëìèø õàëèñ (c) The net proceeds of sale on disposal of assets used in Mining Operations. ýÿëèðè. (d) 9-æö Ìàääÿíèí ìöääÿàëàðûíà óéüóí ñóðÿòäÿ îáéåêòëÿðäÿí/âàñèòÿëÿðäÿí èñòèôàäÿ èëÿ (d) The net proceeds received from Third Parties and/or AZERGYZIL in respect of the use of ÿëàãÿäàð îëàðàã Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðäÿí âÿ/éàõóä ÀÇßÐÃÛÇÛË-äàí àëûíìûø õàëèñ ãÿëèð. facilities pursuant to Article 9. 4. Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã 4. Material And Equipment 4.1 Ñàòûíàëìàëàð 4.1 Acquisitions (à) Ñàòûí àëûíìûø Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã Ïîäðàò÷ûíûí ãîéäóüó ìàéà äÿéÿðè öçðÿ (a) Material and Equipment purchased shall be charged at net cost (Net Cost) incurred by ùåñàáëàíûð (Ìàéà äÿéÿðè). Ìàéà äÿéÿðèíÿ àøàüûäàêûëàð, ëàêèí áóíëàðëà ìÿùäóäëàøäûðûëìàäàí, Contractor. Net Cost shall include, but shall not be limited to, such items as procurement cost, ìàääè-òåõíèêè òÿæùèçàò õÿðæëÿðè, íÿãëèééàò ìÿñðÿôëÿðè, ðöñóìëàð, ëèñåíçèéà éûüûìëàðû âÿ þäÿíèëÿí transportation, duties, license fees and applicable taxes. âåðýèëÿð äàõèë åäèëèð. (b) Ùÿð ùàíñû Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ ìÿõñóñ îëàí âÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èë1ÿ ÿëàãÿäàð (b) New Material and Equipment (Condition A) owned by any of the Contractor Parties and èñòèôàäÿ îëóíìàã ö÷öí Ïîäðàò÷ûéà âåðèëÿí éåíè Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã (À êîíäèñèéàñû) éåíè transferred to Contractor for use in connection with Mining Operations shall be priced at new àâàäàíëûüûí ñàòûí àëûíìàñûíûí éóõàðûäàêû (à) áÿíäèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ ìöÿééÿíëÿøäèðèëÿí purchase Net Cost determined in accordance with (a) above. Used Material and Equipment which Ìàéà äÿéÿðè èëÿ ãèéìÿòëÿíäèðèëèð. À êîíäèñèéàñû èëÿ òÿñíèô åäèëÿ áèëìÿéÿí, èøëÿíìèø Ìàòåðèàëëàðà cannot be classified as Condition A shall be priced at a value commensurate with its use, provided âÿ àâàäàíëûüà Òÿðÿôëÿðèí ðàçûëûüû èëÿ îíóí èøëÿíìÿ äÿðÿæÿñèíÿ ýþðÿ âÿ ëàçûì ýÿëäèêäÿ ìöñòÿãèë however that this price shall not exceed seventy five (75) percent of the new purchase Net Cost of åêñïåðòëÿð æÿëá åòìÿêëÿ ãèéìÿò ãîéóëóð, áó øÿðòëÿ êè, ãèéìÿò ñàòûí àëûíàí éåíè àâàäàíëûüûí such equipment. Ìàéà äÿéÿðèíèí éåòìèø áåø (75) ôàèçèíäÿí ÷îõ îëìàñûí. (æ) Ìöùàñèáàò ó÷îòóíóí àïàðûëìàñû ãàéäàñûíà ìöâàôèã ñóðÿòäÿ Íÿçàðÿò àëòûíäà îëàí (c) Material and Equipment not classified as Controllable Material under Accepted ìàòåðèàë êèìè òÿñíèôëÿøäèðèëìÿéÿí Ìàòåðèàëëàð âÿ àâàäàíëûã òàì éöç (100) ôàèç ßìÿëèééàò Accounting Practices shall be charged one hundred (100) percent to Operating Costs. ìÿñðÿôëÿðèíÿ àèä åäèëèð. 4.2 Ñàòûø 4.2 Disposal Ïîäðàò÷û ëöçóìñóç ñàéäûüû Ìàòåðèàëëàðûí âÿ àâàäàíëûüûí ñàòûëìàñûíû òÿêëèô åòìÿñè Contractor shall have the right to dispose of Material and Equipment it deems to be surplus ùàããûíäà Ðÿùáÿð êîìèòÿéÿ ìÿ’ëóìàò âåðìÿêëÿ îíëàðû ñàòìàã ùöãóãóíà ìàëèêäèð. and shall advise the Steering Committee of proposed disposals. 4.3 Èíâåíòàðëàøäûðìà 4.3 Inventories (à) Ïîäðàò÷û Íÿçàðÿò åäèëÿ áèëÿí áöòöí ìàòåðèàëëàðû âàõòàøûðû èíâåíòàðëàøäûðûð. Ïîäðàò÷û (a) Periodic inventories shall be taken by Contractor of all Controllable Material. Contractor èíâåíòàðëàøäûðìà êå÷èðìÿê íèééÿòèíäÿ îëäóüó áàðÿäÿ àëòìûø (60) ýöí ÿââÿë éàçûëû áèëäèðèø âåðèð shall give sixty (60) days written notice of intention to take such inventories to allow êè, îíóí êå÷èðèëìÿñèíäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí èøòèðàê åòìÿê èìêàíû îëñóí. Èíâåíòàðëàøäûðìàäà AZERGYZIL to be represented. Failure of AZERGYZIL to be represented shall bind ÀÇßÐÃÛÇÛË íöìàéÿíäÿëÿðèíèí òÿìñèë îëóíìàìàñû î äåìÿêäèð êè, ÀÇßÐÃÛÇÛË AZERGYZIL to accept the inventory taken by Contractor. Ïîäðàò÷ûíûí êå÷èðäèéè èíâåíòàðëàøäûðìàíû ãÿáóë åäèð. (b) Èíâåíòàðëàøäûðìàíûí íÿòèæÿëÿðè Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáû öçðÿ éîõëàíûëûð. (b) Reconciliation of inventory with the Mining Operations Account shall be made. Inventory Òÿðÿôëÿðèí òÿëÿáëÿðèíÿ ìöâàôèã ñóðÿòäÿ Ïîäðàò÷û èíâåíòàðëàøäûðìàéà äàèð ùåñàáàò ÿñàñûíäà adjustments shall be made by Contractor to the Mining Operations Account, based on the Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ùåñàáûíäà èíâåíòàð åùòèéàòëàðûíà äöçÿëèøëÿð åäèð. inventory report as required by the Parties. 5. Ìöùàñèáàò ùåñàáàòëàðû 5. Accounting Reports lxix Ïîäðàò÷û òÿðÿôèíäÿí áó ßëàâÿíèí 5 âÿ 6 áÿíäëÿðèíÿ óéüóí îëàðàã ùàçûðëàíàí áöòöí All reports to be prepared in accordance with paragraph 5 and 6 hereunder shall be ùåñàáàòëàð Ãàïàëû ó÷îò ïðèíñèïè ÿñàñûíäà òÿðòèá åäèëèð. produced on a basis of Ring Fenced Accounting. 5.1 Êâàðòàëëûã ùåñàáàòëàð 5.1 Quarterly Reports Ùÿð Òÿãâèì êâàðòàëû ãóðòàðäûãäàí ñîíðà ÷îõó ãûðõ áåø (45) ýöí ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷û Not later than forty five (45) days after the end of each Calendar Quarter, Contractor shall ÀÇßÐÃÛÇÛË-à ÿââÿëêè Òÿãâèì êâàðòàëûíäà Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíà ÷ÿêèëìèø ìÿñðÿôëÿðèí supply to AZERGYZIL a Calendar Quarter report reviewing Mining Costs, incurred during the òÿùëèëè èëÿ áèðëèêäÿ ùÿìèí ìÿñðÿôëÿðè ìöâàôèã áöäæÿëÿðÿ ìöãàéèñÿ åòìÿéÿ èìêàí âåðÿí preceding Calendar Quarter, in a form which permits their comparison with the corresponding ôîðìàäà Òÿãâèì êâàðòàëû ö÷öí ùåñàáàò òÿãäèì åäèð. Ôÿàëèééÿòèí èêè âÿ éà äàùà ÷îõ íþâö budgets. Costs which are common to two or more activities shall be allocated in an equitable ö÷öí öìóìè îëàí ìÿñðÿôëÿð îíëàðûí àðàñûíäà ÿäàëÿòëè ìöòÿíàñèáëèêëÿ áþëöøäöðöëöð. manner. 5.2 Èëëèê ùåñàáàòëàð 5.2 Annual Reports Ùÿð Òÿãâèì èëèíèí áèðèíæè Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷û ÿââÿëêè Òÿãâèì èëè ÿðçèíäÿ During the first Calendar Quarter of each Calendar Year Contractor shall supply to ÷ÿêèëìèø Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ìÿñðÿôëÿðè áàðÿäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à èëëèê ùåñàáàò òÿãäèì AZERGYZIL an annual report reviewing Mining Costs incurred during the preceding Calendar åäèð. Year. 6. Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè âÿ Ìÿíôÿÿò ìÿùñóëóíóí áþëöøäöðöëìÿñè áàðÿäÿ 6. Cost Recovery And Profit Commercial Products Reports ùåñàáàòëàð Ìöâàôèã Éàòàüûí ñÿíàéå èñòèñìàðíûí áàøëàíìàñû òàðèõèíèí äàõèë îëäóüó Òÿãâèì Not later than forty five (45) days after the end of the Calendar Quarter in which the date of êâàðòàëû ãóðòàðäûãäàí ñîíðà ÷îõó ãûðõ áåø (45) ýöí ÿðçèíäÿ âÿ ùÿð íþâáÿòè Òÿãâèì êâàðòàëû commencement of commercial production first occurs, and not later than forty five (45) days after ãóðòàðäûãäàí ñîíðà ÷îõó ãûðõ áåø (45) ýöí ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷û Ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè the end of each succeeding Calendar Quarter, Contractor shall supply to AZERGYZIL a Calendar áàðÿäÿ Êâàðòàëëûã ùåñàáàòû âÿ Ìÿíôÿÿò ìÿùñóëóíóí áþëöøäöðöëìÿñè áàðÿäÿ Êâàðòàëëûã Quarter Cost Recovery report and Calendar Quarter Profit Commercial Products division report ùåñàáàòû àøàüûäàêû ìÿëóìàòëà áèðëèêäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-à òÿãäèì åäèð: showing: (à) ÿââÿëêè Òÿãâèì êâàðòàëû áàøëàíàíàäÿê ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðè âÿ (a) Unrecovered Operating Costs and Capital Costs as at the beginning of the preceding ßñàñëû ìÿñðÿôëÿð; Calendar Quarter; (b) 1.2 áÿíäèíÿ óéüóí îëàðàã âÿ ìöùàñèáàò ó÷îòó àïàðûëìàñûíûí Êàññà ïðèíñèïèíÿ (b) Operating Costs and Capital Costs incurred during such preceding Calendar Quarter based ÿñàñëàíàðàã ùÿìèí ÿââÿëêè Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ ÷ÿêèëìèø ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðè âÿ ßñàñëû on the Cash Basis principle in accordance with paragraph 1.2 above; ìÿñðÿôëÿð; (æ) ìÿñðÿôëÿðèí ÿâÿçèíèí þäÿíèëìÿñè ö÷öí ÿââÿëêè Òÿãâèì êâàðòàëû ÿðçèíäÿ Ïîäðàò÷ûíûí (c) The value and volume of Cost Recovery Commercial Products lifted by Contractor during éîëà ñàëäûüû ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí äÿéÿðè âÿ ùÿæìè; the preceding Calendar Quarter; (d) ÿâÿçè þäÿíèëìÿìèø, ëàêèí ÿâÿçè þäÿíèëìÿêäÿí þòðö ñîíðàêû Òÿãâèì êâàðòàëëàðûíà (d) Unrecovered Operating Costs and Capital Costs carried forward for recovery in succeeding êå÷èðèëìèø ßìÿëèééàò ìÿñðÿôëÿðè âÿ ßñàñëû ìÿñðÿôëÿð; Calendar Quarters; (å) Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíäà ùàñèë åäèëìèø, éîëà ñàëûíìàã ö÷öí ùàçûðëàíìûø âÿ ÿââÿëêè (e) The value and volume of Commercial Products produced, used in Mining Operations, Òÿãâèì êâàðòàëûíûí àõûðûíàäÿê Òÿðÿôëÿðèí ôàêòèêè éîëà ñàëäûãëàðû ßìòÿÿëèê ìÿùñóëóí äÿéÿðè âÿ available for lifting and actually lifted by the Parties, as at the end of the preceding Calendar ùÿæìè; Quarter; (f) Ïîäðàò÷ûíûí òÿðêèáèíäÿ îëàí ùÿð Ïîäðàò÷û òÿðÿô âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË ö÷öí ÿââÿëêè Òÿãâèì (f) Profit Commercial Products allocated to each of the Contractor Parties constituting êâàðòàëûíäà àéðûëìûø Ìÿíôÿÿò ßìòÿÿëèê ìÿùñóë. Contractor, and AZERGYZIL, during the preceding Calendar Quarter. lxx 3-æö ßËÀÂß APPENDIX 3 ÀÇßÐÁÀÉÆÀÍ ÐÅÑÏÓÁËÈÊÀÑÛ GUARANTEE AND UNDERTAKING ÙÞÊÓÌßÒÈÍÈÍ Òß’ÌÈÍÀÒÛ Âß ÞÙÄßËÈÊËßÐÈ OF THE GOVERNMENT OF THE AZERBAIJAN REPUBLIC Êèìÿ: R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC, USA To: R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES LLC, USA Ùþðìÿòëè æÿíàá Dear Mr. Áèç, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Ùþêóìÿòè (Ùþêóìÿò) Ýÿäÿáÿé, Ãîøà, Îðóáàä We the Government of the Azerbaijan Republic (the Government) have full knowledge of ãðóïó (Ïèéàçáàøû, Àüéóðä, Øÿêÿðäÿðÿ âÿ Êÿëÿêè), Ñþéöäëö, Ãûçûëáóëàã âÿ Âåúíÿëè ãûçûë ôèëèçè the Agreement on the Exploration, Development and Production Sharing for the Prospective Gold éàòàãëàðûíûí áèðýÿ ýåîëîúè êÿøôèééàòû, èøëÿíìÿñè âÿ ùasilatyn ïàé áþëýöñö ùàããûíäà Ñàçèøëÿ - Mining Areas: Kedabek, Gosha and Ordubad Group of Deposits (Piazbashi, Agyurt, Shakardara, áèð òÿðÿôäÿí Ùþêóìÿòÿ ìÿõñóñ âÿ îíóí éóðèñäèêñèéàñûíäà îëàí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû Kiliyaki), and Soutely, Kyzlbulag and Vejnaly Deposits (the Agreement) signed on _____ day of ÀÇßÐÃÛÇÛË Äþâëÿò Øèðêÿòè âÿ äèýÿð òÿðÿôäÿí ÏÎÄÐÀÒ×Û ñèôÿòèëÿ ÷ûõûø åäÿí R. V. _________________ 1997 between the State Company AZERGYZIL of the Azerbaijan Republic INVESTMENT GROUP SERVICES, LLC àðàñûíäà 1997-æû èë _________________ (AZERGYZIL), being a company under the jurisdiction of and owned by the Government, of the àéûíûí _____-äà(äÿ) áàüëàíìûø Ñàçèøëÿ (Ñàçèø) òàíûø îëäóã. First Part, and R.V. INVESTMENT GROUP SERVICES LLC, USA of the Second Part. Ùþêóìÿò áóíóíëà çÿìàíÿò âåðèð, þùäÿñèíÿ ýþòöðöð âÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà àèä The Government hereby guarantees, undertakes and agrees as to Contractor as follows: àøàüûäàêûëàð áàðÿñèíäÿ ðàçûëûüà ýÿëèð: 1. Ùþêóìÿò áóíóíëà àøàüûäàêûëàðà òÿìèíàò âåðèð: 1. The Government hereby guarantees: (à) Ñàçèøÿ ýþðÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà âåðäèéè âÿ éà âåðÿæÿéè ùöãóãëàðà; âÿ (a) those rights granted or to be granted by AZERGYZIL to Contractor under the Agreement; and (b) Ñàçèøÿ ýþðÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí ýþòöðäöéö âÿ éà ýþòöðÿæÿéè þùäÿëèêëÿðÿ; âÿ (b) those obligations undertaken or to be undertaken by AZERGYZIL under the Agreement; and (æ) Ùþêóìÿò Êîíòðàêò ñàùÿñè öçÿðèíäÿ òÿêáàøûíà âÿ ìöñòÿñíà éöðèñäèêñèéàéà ìàëèêäèð âÿ (c) that the Government has and shall maintain throughout the entire duration of the îíó Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëäóüó áöòöí ìöääÿò ÿðçèíäÿ þçöíäÿ ñàõëàéûð âÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË Agreement sole and exclusive jurisdiction over the Contract Area and that AZERGYZIL has full ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà Ñàçèøäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëàí ùöãóãëàðû âÿ ìÿíàôåëÿðè áöòöíëöêëÿ âåðìÿéÿ âÿêèë authority to grant the rights and interests to Contractor as provided in the Agreement; and åäèëìèøäèð; âÿ (d) Ùþêóìÿò Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëäóüó áöòöí ìöäÿò ÿðçèíäÿ Ñàçèø öçðÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí (d) that the Government shall at no time during the entire duration of the Agreement enter into ùöãóãëàðûíû âÿ ìÿíàôåëÿðèíè ùÿð ùàíñû øÿêèëäÿ àçàëäàí, ïîçàí, ëÿüâ åäÿí âÿ éà any treaties, intergovernmental agreements or any other arrangements which would, in any ìÿùäóäëàøäûðàí ùÿð ùàíñû ìöãàâèëÿëÿðÿ, ùþêóìÿòëÿðàðàñû ñàçèøëÿðÿ âÿ éà ùÿð ùàíñû áàøãà manner, diminish, infringe upon, nullify or derogate from the rights and interests of Contractor ðàçûëàøìàëàðà ýåòìÿéÿæÿêäèð; ùàáåëÿ Ùþêóìÿòèí áàüëàéà áèëÿæÿéè âÿ Êîíòðàêò ñàùÿñèíÿ under the Agreement; and that any treaties, intergovernmental agreements and any other âÿ/éàõóä Ñàçèø öçðÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí ùöãóãëàðûíà âÿ ìÿíàôåëÿðèíÿ ùÿð ùàíñû øÿêèëäÿ àèä arrangements which the Government might enter into which would in any way concern the îëàí ùÿð ùàíñû ìöãàâèëÿëÿð, ùþêóìÿòëÿðàðàñû ñàçèøëÿð âÿ éà ùÿð ùàíñû áàøãà ðàçûëàøìàëàð Contract Area and/or Contractors rights and interests under the Agreement will include an express Ñàçèø öçðÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí ùöãóãëàðûíû âÿ ìÿíàôåëÿðèíè íÿçÿðÿ àëàí âÿ ñàõëàéàí, à÷ûã èôàäÿ recognition and preservation of the rights and interests of Contractor under the Agreement; and îëóíàí ìöääÿàëàðû ÿùàòÿ åäÿæÿêäèð; âÿ (å) ÏÎÄÐÀÒ×Û òÿðÿôèí ùå÷ áèð ùöãóãó, ìÿíàôåéè âÿ éà ÿìëàêû Àçÿðáàéæàí (e) that none of Contractor’s rights, interests or property shall be expropriated, nationalized or Ðåñïóáëèêàñûíûí ùÿð ùàíñû ùàêèìèééÿò îðãàíëàðûíûí ùÿð ùàíñû ùÿðÿêÿòëÿðè íÿòèæÿñèíäÿ otherwise taken by reason of any act of any authority of the Azerbaijan Republic. In the event, åêñïðîïðèàñèéà åäèëÿ áèëìÿç, ìèëëèëÿøäèðèëÿ áèëìÿç âÿ éà áàøãà øÿêèëäÿ þçýÿíèíêèëÿøäèðèëÿ however, that, notwithstanding the provisions of this Guarantee and Undertaking (Guarantee), any áèëìÿç. Ëàêèí Òÿ’ìèíàòûí âÿ þùäÿëèêëÿðèí (Òÿ’ìèíàò) ìöääÿàëàðûíà áàõìàéàðàã, such expropriation, nationalization or other taking of any of Contractors rights, interests or ÏÎÄÐÀÒ×Û òÿðÿôèí ùÿð ùàíñû ùöãóãëàðû, ìÿíàôåëÿðè âÿ éà ÿìëàêû (î æöìëÿäÿí èøëÿíìÿéÿí property (including undeveloped reserves) occurs, the Government shall provide full and prompt åùòèéàòëàðû) åêñïðîïðèàñèéà åäèëÿðñÿ, ìèëëèëÿøäèðèëÿðñÿ âÿ éà áàøãà øÿêèëäÿ þçýÿíèíêèëÿøäèðèëÿðñÿ, compensation in US Dollars at the full market value determined on the basis of a going concern Ùþêóìÿò ÿëâåðèøëè êîíéóíêòóðà øÿðàèòèíäÿ ÿëàùèääÿ ìàðàüû îëàí àëûæûíûí âÿ ñàòûæûíûí utilizing the discounted cash flow method, assuming a willing buyer and a willing seller in a non- ìþâæóäëóüó øÿðòèëÿ íàüä ïóëóí äèñêîíòëàøäûðûëìûø àõûíëàðû ìåòîäóíó òÿòáèã åäÿðÿê hostile environment and disregarding the unfavorable circumstances under which or following ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà èøëÿéÿí ìöÿññèñÿ òèìñàëûíäà ìöÿééÿí åäèëìèø òàì áàçàð äÿéÿðè öçðÿ ÀÁØ which such Contractor has been deprived of its rights, interests or property. The Government shall Äîëëàðû èëÿ òàì ùÿæìäÿ äÿðùàë êîìïåíñàñèéà âåðèëìÿñèíè òÿ’ìèí åäÿæÿêäèð, ùÿð÷ÿíä ÿëâåðèøñèç submit itself to the jurisdiction of the arbitration panel as provided in Article 21 below and the øÿðàèòäÿ âÿ áåëÿ áèð øÿðàèòèí íÿòèæÿñèíäÿ Ïîäðàò÷û òÿðÿô þç ùöãóãëàðûíäàí, ìÿíàôåëÿðèíäÿí âÿ arbitration panel shall select an investment bank of good international reputation for the purpose of lxxi ÿìëàêûíäàí ìÿùðóì îëóð, Ùþêóìÿò 21-æè Ìàääÿäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëäóüó êèìè, àðáèòðàúûí appraising the full market value of said rights, interests and property of such Contractor on the éóðèñäèêñèéàñûíà òàáå îëàæàãäûð; áåëÿ ùàëäààðáèòðàj ìÿùêÿìÿñè áó ñÿíÿäèí ïðèíñèïëÿðèíÿ principles stated herein; and óéüóí îëàðàã, ÏÎÄÐÀÒ×Û òÿðÿôèí ýþñòÿðèëÿí ùöãóãëàðûíûí, ìÿíàôåëÿðèíèí âÿ ÿìëàêûíûí òàì áàçàð äÿéÿðèíè ãèéìÿòëÿíäèðìÿê ö÷öí ìþ’òÿáÿð áåéíÿëõàëã íöôóçà ìàëèê èíâåñòèñèéà áàíêû òÿ’éèí åäÿæÿêäèð. (f) Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëäóüó âÿ óçàäûëäûüû ùÿð ùàíñû ìöääÿòÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-äàí ñàâàéû ùå÷ (f) that no grant of rights to explore for and develop gold mining reserves in the Contract Area áèð áàøãà òÿðÿôÿ, Ñàçèøäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëàí êîíêðåò ùàëëàð èñòèñíà îëìàãëà, Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿ shall be given or permitted to be given to any parties other than Contractor during the term of the íÿèíêè ãûçûë ôèëèçè åùòèéàòëàðûíûí êÿøôèééàòû âÿ èøëÿíìÿñè ùöãóãëàðû âåðèëìÿéÿæÿê, åëÿæÿ äÿ áåëÿ Agreement and any extensions thereof, except as otherwise expressly provided in the Agreement; ùöãóãëàðûí âåðèëìÿñèíÿ èìêàí éàðàäûëìàéàæàãäûð; âÿ and (g) Ñàçèøèí àçÿðáàéæàíæà ìÿòíèíèí áöòöí ìöääÿàëàðû Ñàçèøèí èíýèëèñæÿ ìÿòíèíèí áöòöí (g) that all of the provisions in the Azeri version of the Agreement accurately convey the same ìöääÿëàðûíûí ìÿ’íàñûíû äÿãèã èôàäÿ åäèð. meaning as all of the provisions set forth in the English language version of the Agreement. 2. Áóíäàí ÿëàâÿ, Ùþêóìÿò ðàçûëàøûð âÿ þùäÿñèíÿ ýþòöðöð êè, Ñàçèøÿ âÿ Òÿ’ìèíàòà ýþðÿ 2. In addition the Government agrees and undertakes that such legislative measures will be ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà, ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí Îðòàã øèðêÿòëÿðèíÿ âÿ îíóí Ñóáïîäðàò÷ûëàðûíà, ùàáåëÿ taken forthwith to enact the Agreement and this Guarantee into law so as to ensure that all rights, ßìÿëèééàò øèðêÿòèíÿ âÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí ùÿð ùàíñû áàøãà ùöãóãè øÿõñèíÿ âåðèëÿí ùöãóãëàðûí, privileges and exemptions granted under the Agreement and this Guarantee to Contractor, èìòèéàçëàðûí âÿ ýöçÿøòëÿðèí òàì ùöãóã âÿ òÿ’ñèð ãöââÿñèíè òÿìèí åòìÿê ìÿãñÿäèëÿ Ñàçèøè âÿ Contractors Affiliates and their Sub-contractors, as well as the Operating Company and any other Òÿ’ìèíàòû ãàíóí ñÿâèééÿñèíÿ ãàëäûðìàã ö÷öí äÿðùàë ãàíóíâåðèæèëèê òÿäáèðëÿðè ýþðÿæÿêäèð, î entity established by Contractor pursuant to the Agreement, have full legal force and effect, and in æöìëÿäÿí: particular: (à) Ñàçèøèí ìöääÿàëàðûíà óéüóí îëàðàã ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû (a) to provide Contractor with the necessary licenses, permits and approvals, permissions and àïàðìàã, þç ùöãóãëàðûíäàí èñòèôàäÿ åòìÿê âÿ þùäÿëèêëÿðèíè éåðèíÿ éåòèðìÿê ö÷öí ëàçûì îëàí authorizations whether from the Government, its ministries or other official bodies in the áöòöí ëèñåíçèéàëàðû, èæàçÿëÿðè, òÿñäèãíàìÿëÿðè, áÿéÿííàìÿ ñÿíÿäëÿðèíè âÿ ñÿëàùèééÿòëÿðè èñòÿð Azerbaijan Republic, required by Contractor to enable it to carry out Mining Operations, exercise Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Ùþêóìÿòè àäûíäàí, èñòÿðñÿ äÿ îíóí íàçèðëèêëÿðè âÿ éà áàøãà its rights and fulfill its obligations in accordance with the provisions of the Agreement; and ðÿñìè îðãàíëàðû àäûíäàí ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà âåðÿæÿêäèð; (b) ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà áöòöí ëàçûìè ëèñåíçèéàëàðû, èæàçÿëÿðè âÿ òÿñäèãíàìÿëÿðè, ýþìðöê (b) to provide Contractor with the necessary licenses, permits and approvals, customs èæàçÿëÿðèíè, âèçàëàðû, éàøàéûø èæàçÿëÿðèíè, ÿðàçèéÿ âÿ éà ñó ñàùÿñèíÿ äàõèë îëìàã ö÷öí clearances, visas, residence permits, licenses to enter land or water and import and export licenses, ëèñåíçèéàëàðû, èäõàë âÿ èõðàæ ëèñåíçèéàëàðûíû, ùÿì÷èíèí áàíê ùåñàáëàðû à÷ìàã, ÿìÿêäàøëàðäàí as well as the right to open bank accounts, lease or acquire office space and employee þòðö èø îòàãëàðû âÿ ìÿíçèëëÿð èæàðÿéÿ ýþòöðìÿê âÿ éà àëìàã, ðàáèòÿ âàñèòÿëÿðèíäÿí èñòèôàäÿ accommodation, operate communication facilities and to do all other such matters as may be åòìÿê ùöãóãëàðûíû âÿ Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðûíû ñÿìÿðÿëè øÿêèëäÿ ùÿéàòà êå÷èðìÿê ö÷öí necessary for efficient implementation of the Mining Operations; and âàæèá ñàéûëà áèëÿí áóíà áÿíçÿð áàøãà ùöãóãëàðû âåðÿæÿêäèð; (æ) Ñàçèøÿ óéüóí îëàðàã ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà ÿëäÿ åäèëÿí (c) to ensure that Contractor has, in accordance with the Agreement, access for its share of ìÿùñóëäàí þç ïàéûíû àëìàã ìÿãñÿäèëÿ íÿãëåòìÿ, å’ìàë âÿ èõðàæ öçðÿ áöòöí çÿðóðè mining products to all necessary transportation, treatment and export facilities and infrastructure in îáéåêòëÿðäÿí/âàñèòÿëÿðäÿí âÿ èíôðàñòðóêòóðäàí, ùÿì÷èíèí Ìÿäÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû ö÷öí the Azerbaijan Republic, as well as access to land required by Contractor for Mining Operations, ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí îíà ýÿðÿê îëàí òîðïàã ñàùÿëÿðèíäÿí èñòèôàäÿ åòìÿñèíÿ èìêàí éàðàäàæàãäûð, and that such access to any such facilities , infrastructure or land owned or controlled by the ùÿì äÿ Ùþêóìÿòÿ ìÿõñóñ îëàí âÿ éà îíóí íÿçàðÿòè àëòûíäà îëàí ùÿð ùàíñû áó æöð Government ( other than through AZERGYZIL ) is on terms no less favorable to the Contractor îáéåêòëÿðäÿí/âàñèòÿëÿðäÿí, èíôðàñòðóêòóðäàí âÿ éà òîðïàã ñàùÿëÿðèíäÿí èñòèôàäÿ åòìÿê èìêàíû than the best terms granted or agreed with any other bona fide arm's length user or such facilities (íÿçàðÿòèí ÀÇßÐÃÛÇÛË òÿðÿôèíäÿí ùÿéàòà êå÷èðèëäèéè ùàëëàð èñòèñíà îëìàãëà) ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà or infrastructure. áåëÿ îáéåêòëÿðèí/âàñèòÿëÿðèí âÿ èíôðàñòðóêòóðóí êîììåðñèéà æÿùÿòäÿí ìöñòÿãèë îëàí ùÿð ùàíñû äèýÿð èñòèôàäÿ÷èñèíÿ âåðèëÿí âÿ éà îíóíëà ðàçûëàøäûðûëàí ÿí ñÿðôÿëè øÿðòëÿðäÿí ÏÎÄÐÀÒ×Û ö÷öí ùå÷ äÿ àç ñÿðôÿëè îëìàéàí øÿðòëÿðëÿ âåðèëìÿëèäèð; (d) ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí Àÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíäà áàøãà îáéåêòëÿðëÿ éàíàøû, òèêèíòè âÿ (d) to use its best endeavors, whether itself, with other Azerbaijan authorities or Third Parties, ùàçûðëûã ö÷öí áàçàëàðäàí, àíáàðëàðäàí, íÿãëåòìÿ âàñèòÿëÿðèíäÿí, ìàëëàðäàí âÿ õèäìÿòëÿðäÿí to ensure that the Contractor has access to fabrication facilities, supply bases and vessels, èñòèôàäÿñèíè òÿ'ìèí åòìÿêäÿí þòðö ìöñòÿãèë ñóðÿòäÿ âÿ éà Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí äèýÿð warehousing, means of transportation, goods and services in the Azerbaijan Republic and that such ùàêèìèééÿò îðãàíëàðû âÿ éà Ö÷öíæö òÿðÿôëÿð èëÿ áèðëèêäÿ ìàêñèìóì ñÿ’éëÿð ýþñòÿðÿæÿêäèð; ùÿì access is on terms no less favorable to the Contractor than the best terms granted to or agreed with äÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà áó æöð èñòèôàäÿ èìêàíû áåëÿ îáéåêòëÿðèí/âàñèòÿëÿðèí âÿ õèäìÿòëÿðèí any other bona fide arm's length user of such facilities and services, and at rates commensurate êîììåðñèéà æÿùÿòäÿí ìöñòÿãèë îëàí ùÿð ùàíñû äèýÿð ùÿãèãè èñòèôàäÿ÷èñèíÿ âåðèëÿí âÿ éà îíóí with the quality and efficiency of such facilities and services, which shall in no circumstances ðàçûëàøäûðûëàí ÿí ñÿðôÿëè øÿðòëÿðäÿí ùå÷ äÿ àç ñÿðôÿëè îëìàéàí øÿðòëÿðëÿ âÿ áåëÿ exceed prevailing international market rates for such facilities and services outside the Azerbaijan lxxii îáéåêòëÿðèí/âàñèòÿëÿðèí âÿ õèäìÿòëÿðèí êåéôèééÿòèíÿ âÿ ñÿìÿðÿñèíÿ óéüóí ýÿëÿí ãèéìÿòëÿðëÿ Republic. âåðèëìÿëèäèð; ùÿìèí ãèéìÿòëÿð ùå÷ áèð øÿðàèòäÿ áó æöð îáéåêòëÿð/âàñèòÿëÿð âÿ õèäìÿòëÿð ö÷öí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà öñòöíëöê òÿøêèë åäÿí áåéíÿëõàëã áàçàð ãèéìÿòëÿðèíäÿí àðòûÿ îëìàìàëûäûð; (å) ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã ö÷öí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñû (e) to use its best endeavors, whether itself, with other Azerbaijan authorities or Third Parties, ÿðàçèñèíèí ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà ÿñàñëàíäûðûëìûø øÿêèëäÿ çÿðóðè ñàéäûüû ùöãóãëàðû, to assist the Contractor in obtaining such rights, privileges, authorization, approvals and other èìòèéàçëàðû, ñàíêñèéàëàðû, òÿñäèãíàìÿëÿðè, îðãàíëàðëà âÿ éóðèñäèêñèéàëàðëà áàøãà ðàçûëàøìàëàðû agreements from authorities and jurisdictions outside the territory of Azerbaijan as the Contractor ÿëäÿ åòìÿñèíÿ êþìÿê åòìÿêäÿí þòðö ìöñòÿãèë ñóðÿòäÿ âÿ éà Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí shall reasonably deem necessary for the Mining Operations. Such agreements may include, but äèýÿð ùàêèìèééÿò îðãàíëàðû âÿ éà Ö÷öíæö òÿðÿôëÿð èëÿ áèðëèêäÿ ìàêñèìóì ñÿéëÿð ýþñòÿðÿæÿêäèð. need not be limited to such matters as rights, permits and undertakings with respect to Áåëÿ ðàçûëàøäûðìàëàð Êîíòðàêò ñàùÿñèíäÿ ÷ûõàðûëìûø âÿ òîïëàíìûø ùàñèëàò ìÿùñóëóíóí, transshipment, storage or staging of extracted products and saved from the Contract Area, ùÿì÷èíèí Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ÿðàçèñèíÿ ýÿòèðèëÿí âÿ éà Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí material equipment and other supplies destined to or from the territory of Azerbaijan Republic, and ÿðàçèñèíäÿí ýþíäÿðèëÿí ìàòåðèàëëàðûí, àâàäàíëûüûí âÿ áàøãà ìàëëàðûí äàøûíìàñû, ìöùàôèçÿñè âÿ exemptions from national, local and other taxes, duties, levies, imposts, transit fees, and other fees áîøàëäûëûá-éöêëÿíìÿñè, ùÿì÷èíèí éóõàðûäà ýþñòÿðèëÿí áó æöð éóðèñäèêñèéàëàðäà àïàðûëàí and charges on Mining Operations being conducted in such other jurisdictions; Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ áàüëû ìèëëè, éåðëè âÿ áàøãà âåðýèëÿðäÿí, ýþìðöêëÿðäÿí, ðöñóìëàðäàí, þäÿíæëÿðäÿí, òðàíçèò ùàãëàðûíäàí âÿ äèýÿð ùàãëàðäàí âÿ ðöñóìëàðäàí àçàäåäèëìÿ áàðÿäÿ èæàçÿëÿð âÿ þùäÿëèêëÿð êèìè ìÿñÿëÿëÿðè ÿùàòÿ åäÿ áèëÿæÿê âÿ áóíëàðëà ìÿùäóäëàøìàã ìÿæáóðè îëìàéàæàãäûð; (f) ëÿüâ åòìÿ èøëÿðè áàðÿäÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí þùäÿëèêëÿðèíè éàëíûç Ñàçèøäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëìóø (f) that the only abandonment obligations of the Contractor shall be as set forth in the þùäÿëèêëÿðëÿ ìÿùäóäëàøäûðàæàãäûð; õöñóñÿí ÏÎÄÐÀÒ×Û ÿìëàêû ëÿüâ åòìÿê íèééÿòè áàðÿäÿ Agreement and in particular the Contractor shall have no liability for abandonment of any fixed áèëäèðèøè ýþíäÿðÿíäÿí ñîíðà ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí éèéÿëÿíäèéè ùÿð ùàíñû ÿìëàêûí ëÿüâè èëÿ ÿëàãÿäàð assets which have been taken over by AZERGYZYL upon the Contractor's notice of its intention ìÿñ’óëèééÿò äàøûìàéàæàãäûð; to abandon them; (g) Ñàçèøäÿ ýþñòÿðèëÿí, Ïîäðàò÷û òÿðÿôäÿí (ùÿì÷èíèí ìöâàôèã ùàëëàðäà Îðòàã øèðêÿòëÿðäÿí, (g) that liabilities and exemptions of Contractor Party (and where relevant, Affiliates, Third Ö÷öíæö òÿðÿôëÿðäÿí, ßìÿëèééàò øèðêÿòèíäÿí, åëÿæÿ äÿ ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí éàðàòäûüû ùÿð ùàíñû Parties, the Joint Operating Company, as well as any other entity established by Contractor, áàøãà òÿøêèëàòäàí, îíëàðûí ùÿð áèðèíèí ÿìÿêäàøëàðû âÿ Ñóáïîäðàò÷ûëàðû äàõèë îëìàãëà) òóòóëàí including employees and Sub-contractors of any of them) with respect to Taxes shall be as set out Âåðýèëÿðëÿ, ùàáåëÿ Ñàçèøäÿ ýþñòÿðèëÿí Âåðýèëÿðäÿí àçàäåòìÿ ùàëëàðû èëÿ êèôàéÿòëÿíÿæÿêäèð; ùÿì in the Agreement, and any funds or other benefit which AZERGYZIL may receive from the äÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Ùþêóìÿòäÿí àëà áèëÿæÿéè ùÿð ùàíñû ïóë âÿñàèòè âÿ áàøãà ýöçÿøòëÿð Government shall not be determined, directly or indirectly, by reference either to the amount of ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí þäÿäèéè Âåðýèëÿðèí ìÿáëÿüè âÿ éà Âåðýè ãîéóëàí ìÿíôÿÿòè èëÿ áèëàâàñèòÿ âÿ éà Taxes paid by the Contractor or by its Taxable Profit . äîëàéûñû èëÿ ÿëàãÿëÿíäèðèëÿ áèëìÿç; (h) ÏÎÄÐÀÒ×Û-íûí Ñàçèøäÿ íÿçÿðäÿ òóòóëàí áàíê ÿìÿëèééàòëàðû àïàðìàã âÿ âàëéóòà (h) to ensure the banking and currency exchange rights provided for in the Agreement, including äÿéèøäèðìÿê ùöãóãóíà ðèàéÿò îëóíìàñûíû, î æöìëÿäÿí ÏÎÄÐÀÒ×Û-éà ÿëäÿ åäèëìèø ôèëèç the granting to the Contractor of the right to freely retain, whether in Azerbaijan or elsewhere, and ìÿùñóëó èõðàæûíäàí âÿ/éàõóä ñàòûøûíäàí ÿëäÿ åòäèéè áöòöí âàðèäàòû Àçÿðáàéæàí dispose of all of the Contractor's proceeds from the export and/or sale of Mining Products and the Ðåñïóáëèêàñûíäà âÿ éà îíóí ùöäóäëàðûíäàí êÿíàðäà ñÿðáÿñò ñóðÿòäÿ ñàõëàìàã, åëÿæÿ äÿ free and unfettered right of repatriation of all proceeds from the Contractor's activities in relation áóíëàðûí ñÿðáÿñò ñÿðÿíæàì÷ûñû îëìàã ùöãóãó, Ïîäðàò÷ûíûí Ìÿ’äÿí-ôèëèç ÿìÿëèééàòëàðû èëÿ áàüëû to Mining Operations; ôÿàëèééÿòäÿí ÿëäÿ åòäèéè áöòöí âàðèäàòû ñÿðáÿñò âÿ ãåéðè-ìÿùäóä ñóðÿòäÿ àïàðìàã ùöãóãó âåðèëìÿñèíè òÿ’ìèí åäÿæÿêäèð; (i) Ùþêóìÿòÿ, îíóí íàçèðëèêëÿðèíÿ âÿ äåïàðòàìåíòëÿðèíÿ âÿ éà Àçÿðáàéæàí (i) to ensure observance of confidentiality with regard to any confidential information or data Ðåñïóáëèêàñûíûí äèýÿð äþâëÿò îðãàíëàðûíà âåðèëÿí ùÿð ùàíñû ìÿõôè èíôîðìàñèéà âÿ éà ìÿ’óìàò disclosed to the Government, its ministries and departments or other Azerbaijan State bodies; áàðÿäÿ ìÿõôèëèéèí ñàõëàíìàñûíû òÿ’ìèí åäÿæÿêäèð; (j) Ñàçèø Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí Ïàðëàìåíòè òÿðÿôèíäÿí òÿñäèã îëóíäóãäàí ñîíðà (j) to ensure that, upon approval by the Parliament of the Azerbaijan Republic of the Agreement, Àçÿðáàéæàí Ðåñïóáëèêàñûíûí ãàíóíó îëóð âÿ ÿýÿð Ñàçèøèí ùÿð ùàíñû ìöääÿàëàðû Àçÿðáàéæàí the Agreement shall constitute a law of the Azerbaijan Republic and shall take precedence over Ðåñïóáëèêàñûíûí ãöââÿäÿ îëàí ùÿð ùàíñû ãàíóíóíà (âÿ éà îíóí áèð ùèññÿñèíÿ) óéüóí ýÿëìÿçñÿ any law (or part thereof) of the Azerbaijan Republic which is inconsistent with or conflicts with Ñàçèøÿ öñòöíëöê âåðèëÿæÿêäèð. any of the provisions of the Agreement; and 3. ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí þçÿëëÿøäèðèëìÿñè, òÿ’äèéÿ èãòèäàðñûçëûãû, ëÿüâ îëóíìàñû, éåíèäÿí òÿøêèë 3. The privatization, insolvency, liquidation, reorganization or any other change in the åäèëìÿñè âÿ éà ñòðóêòóðóíäà, éàõóä ùöãóãè âÿçèééÿòèíäÿ ùÿð ùàíñû áàøãà äÿéèøèêëèêëÿð áàø structure or legal existence of AZERGYZIL shall not affect the obligations of the Government âåðìÿñè Ùþêóìÿòèí áó ñÿíÿääÿí èðÿëè ýÿëÿí þùäÿëèêëÿðèíÿ òÿ’ñèð ýþñòÿðìÿìÿëèäèð. Ùþêóìÿò hereunder. The Government shall, throughout the entire duration of the Agreement, ensure that the lxxiii Ñàçèøèí ãöââÿäÿ îëäóüó áöòöí ìöääÿò ÿðçèíäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Ñàçèøäÿí èðÿëè ýÿëÿí rights and obligations of AZERGYZIL under the Agreement are always vested in and undertaken ùöãóãëàðûíûí âÿ þùäÿëèêëÿðèíèí áó æöð þùäÿëèêëÿð ýþòöðìÿéÿ âÿ éåðèíÿ éåòèðìÿéÿ ãàäèð îëàí by an entity authorized to and capable of performing such obligations, failing which the îðãàíà âåðèëìÿñèíè ùþêìÿí òÿ’ìèí åòìÿëèäèð, ÿêñ òÿãäèðäÿ ÀÇßÐÃÛÇÛË-ûí Ñàçèøäÿí èðÿëè Government itself shall perform directly all such obligations of AZERGYZIL under the ýÿëÿí áöòöí þùäÿëèêëÿðèíè Ùþêóìÿò þçö éåðèíÿ éåòèðìÿëèäèð. Agreement. 4. Áó Òÿ’ìèíàòëà Ïîäðàò÷û òÿðÿôÿ âåðèëÿí ùöãóãëàð âÿ ìÿíàôåëÿð îíóí ùÿð ùàíñû ùöãóãè 4. The rights and interests accorded to a Contractor Party under this Guarantee shall ensure âàðèñè âÿ éà ìöëêèééÿò ùöãóãó âåðèëìèø äèýÿð øÿõñëÿð ö÷öí ùöãóãè ãöââÿéÿ ìàëèêäèð. for the benefit of any successor or assignee of such Contractor Party. 5. Áó Òÿ’ìèíàòäà èñòèôàäÿ îëóíàí âÿ Ñàçèøäÿ ìöÿééÿí åäèëÿí ñþçëÿð âÿ èôàäÿëÿð Ñàçèøäÿ 5. Words and phrases used in this Guarantee and which are defined in the Agreement shall âåðèëÿí åéíè ìÿ’íàíû äàøûéûð. have the same meaning as in the Agreement. 6. Áó Òÿ’ìèíàò òÿòáèã åäèëÿ áèëÿí ùöãóãóí Ñàçèøäÿ ýþñòÿðèëìèø ïðèíñèïëÿðèíÿ óéüóí 6. This Guarantee shall be governed by and interpreted in accordance with the principles of ñóðÿòäÿ òÿíçèìëÿíèð âÿ òÿôñèð îëóíóð. the applicable law provisions set out in the Agreement. ÉÓÕÀÐÛÄÀ ÄÅÉÈËßÍËßÐÈÍ ÒßÑÄÈÃÈ ÎËÀÐÀà ÙÞÊÓÌßÒÈÍ ñÿëàùèééÿòëè IN WITNESS WHEREOF the authorized representative of the Government has executed íöìàéÿíäÿñè áó Òÿ’ìèíàòû âÿ áó Þùäÿëèêëÿðè 1997-æè èë ______________ àéûíûí _____-äà(äÿ) this Guarantee and Undertaking in Baku on , 1997. Áàêû øÿùÿðèíäÿ èìçàëàìûøäûð. ÀÇßÐÁÀÉÆÀÍ ÐÅÑÏÓÁËÈÊÀÑÛ ÙÞÊÓÌßÒÈÍÈÍ For and on behalf of àäûíäàí âÿ òàïøûðûüû èëÿ THE GOVERNMENT OF THE AZERBAIJAN REPUBLIC ___________________________________________________ ___________________________________________________ lxxiv 4-æö ßËÀÂß APPENDIX 4 ËÀÉÈÙß ÑÒÀÍÄÀÐÒËÀÐÛ Âß ÒÅÕÍÈÊÈ ØßÐÒËßÐ DESIGN STANDARDS AND SPECIFICATIONS Ìþâæóä ãóðüóëàðûí ìîäèôèêàñèéàñû ïðîãðàìëàðû ÷ÿð÷èâÿñèíäÿ ãóðàøäûðûëàí éåíè ì’äÿí-ôèëèç All new mining facilities and all new equipment added as part of a modification program to îáéåêòëÿðèíèí âÿ àâäàíëûüûíûí ùàìûñû Áåéíÿëõàëã Ìÿ’äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñèíèí ìöàñèð ñòàíäàðòëàðû existing facilities, will be designed in accordance with current International Mining Industry öçðÿ ëàéèùÿëÿøäèðèëÿæÿêäèð. Standards. Ùÿð Ìÿ’äÿí-ôèëèç éàòàüûíäàêû ìþâæóä ãóðüóëàð òèêèíòè çàìàíû òÿòáèã îëóíàí ñòàíäàðòëàð öçðÿ Existing facilities on each Mining Property were designed to the standards appropriate at the time ëàéèùÿëÿøäèðèëìèøäèð. Éåíè àâàäàíëûüûí òÿùëöêÿñèçëèéè ö÷öí Ïîäðàò÷ûíûí çÿðóðè ñàéäûüû of their construction. They will not be modified to comply with International Mining Industry ùàëëàðäàí áàøãà, îíëàð Áåéíÿëõàëã Ìÿ’äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñè ñòàíäàðòëàðûíà óéüóí îëàðàã Standards except where determined necessary by Contractor for the safe operation of new ìîäåðíëÿøäèðèëìÿéÿæÿêäèð. equipment. Ëàéèùÿäÿ èñòèôàäÿ îëóíàí òåõíèêè øÿðòëÿð ìöàñèð ñòàíäàðòëàðà âÿ éà òàíûíìûø áåéíÿëõàëã The design specifications used will be based on current standards and recommended practice as êîíñòðóêòîð òÿøêèëàòëàðûíûí âÿ àññîñèàñèéàëàðûíûí - îíëàðûí áÿ’çèëÿðè àøàüûäà ñàäàëàíûð - íÿøð published by recognized international engineering organizations and associations some of which åòäèêëÿðè òþâñèéÿ ìÿêòóáëàðûíà ÿñàñëàíàæàãäûð. are listed below. Áó æöð áåéíÿëõàëã ñòàíäàðòëàðûí ÿñàñûíäà Ïîäðàò÷ûíûí èøëÿéèá ùàçûðëàäûüû ÿëàâÿ òÿëÿáëÿð äÿ The design specifications may also include additional requirements developed from these ëàéèùÿíèí òåõíèêè øÿðòëÿðèíÿ äàõèë åäèëÿ áèëÿð. international standards by Contractor. AIME - Àìåðèêà Ìÿ’äÿí-ôèëèç Ñÿíàéåñè Ìöùÿíäèñëÿðè Èíñòèòóòó AIME - American Institute of Mining Engineers ANSI - Àìåðèêà Ìèëëè Ñòàíäàðòëàð Èíñòèòóòó ANSI - American National Standards Institute ASME - Àìåðèêà Ìöùÿíäèñ-Ìåõàíèêëÿð Æÿìèééÿòè ASME - American Society of Mechanical Engineers ASTM - Àìåðèêà Ñûíàãëàð âÿ Ìàòåðèàëëàð Æÿìèééÿòè ASTM - American Society for Testing and Materials BSI - Áðèòàíèéà Ñòàíäàðòëàð Èíñòèòóòó BSI - British Standards Institution CEN - Àâðîïà Íîðìàëëàøäûðìà Êîìèññèéàñû CEN - European Committee for Normalization CIMM - Êàíàäà Ìÿäÿí âÿ Ìåòàëëóðýèéà Ñÿíàéåñè Ìöùÿíäèñëÿðè Èíñòèòóòó CIMM - Canadian Institute of Mining and Metallurgy IEEE - Ìöùÿíäèñëÿð - Åëåêòðèêëÿð âÿ Åëåêòðîí÷óëàð Æÿìèééÿòè (ÀÁØ) IEEE - Institute of Electrical and Electronics Engineers (USA) IMM - Ìÿ’äÿí âÿ Ìåòàëëóðýèéà Ñÿíàéåñè Ìöùÿíäèñëÿðè Èíñòèòóòó (Ëîíäîí) IMM - Institute of Mining and Metallurgy (London) ISO - Áåéíÿëõàëã Ñòàíäàðòëàøäûðìà Òÿøêèëàòû ISO - International Organization for Standardization lxxv 5-æè ßËÀÂß APPENDIX 5 ÁÅÉÍßËÕÀËà Ìß’ÄßÍ-ÔÈËÈÇ ÑßÍÀÉÅÑÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒËÀÐÛ INTERNATIONAL MINING INDUSTRY STANDARDS Áåéíÿëõàëã Ìÿ’äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñè ñòàíäàðòëàðû åëÿ ïðàêòèêà, öñóëëàð, òåõíîëîýèéà âÿ International Mining Industry Standards are those practices, procedures, techniques and ôÿàëèééÿòäèð êè, Ìÿ’äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñèíèí áöòöí ñàùÿëÿðèíäÿ âèæäàíëà ÷àëûøàí ìÿ’äÿí activities carried out by prudent mining operators in all aspects of their mineral industry îïåðàòîðëàðû òÿðÿôèíäÿí ùÿéàòà êå÷èðèëèð âÿ àøàüûäàêû òÿøêèëàòëàðûí öçâö îëàí, éàõóä îíëàðäàí activities and which are generally accepted as being of the highest industry standards by ùÿð ùàíñû áèðèíèí ïðèíñèïëÿðèíÿ ÿìÿë åäÿí, Ìÿ’äÿí-ôèëèç ñÿíàéåñèíèí òåõíèêè æÿùÿòäÿí ñÿðèøòÿëè technically competent mining professionals who are members of or adhere to the principles ìöòÿõÿññèñëÿðè òÿðÿôèíäÿí òÿòáèã îëóíàí âÿ ùàìûëûãëà ãÿáóë åäèëÿí éöêñÿê ñÿíàéå ñòàíäàðòëàðû of any of the following associations: ñàéûëûð: IMM - Ìÿ’äÿí âÿ Ìåòàëëóðýèéà Ñÿíàéåñè Ìöùÿíäèñëÿðè Èíñòèòóòó (Ëîíäîí) IMM - Institute of Mining and Metallurgy (London) ÀusIMM - Àâñòðàëèéà Ìÿ’äÿí âÿ Ìåòàëëóðýèéà Ñÿíàéåñè Èíñòèòóòó AusIMM - Australian Institute of Mining and Metallurgy AIME - Àìåðèêà Ìÿ’äÿí Ñÿíàéåñè Èíñòèòóòó AIME - American Institute of Mining Engineers CIMM - Êàíàäà Ìÿ’äÿí âÿ Ìåòàëëóðýèéà Ñÿíàéåñè Èíñòèòóòó CIMM - Canadian Institute of Mining and Metallurgy ฀ lxxvi lxxvii lxxviii lxxix lxxx